民族翻译
搜索
民族翻译
2022年6期
浏览往期
订阅
目录
党的二十大民族语文翻译工作笔谈
如切如磋悟思想,如琢如磨译华章
——参加党的二十大报告蒙古文翻译工作随感
基于传承,再论创新
——以党的二十大报告藏文翻译为例
政论文的文学性及其维吾尔文翻译
——党的二十大文件民族语文翻译工作漫谈
浅谈政治文献翻译中的“一词多译”
——以党的二十大报告汉哈翻译为例
要掌握语言逻辑,更要把握政治逻辑
——党的二十大报告答疑工作的一点体会
党政文献翻译
《习近平谈治国理政》用典翻译的文学性效果研究*
古籍与翻译
主持词:民族古籍翻译与铸牢中华民族共同体意识
论多语合璧《圣救度佛母二十一种礼赞经》翻译问题*
论《格斯尔》史诗译本的翻译策略*
——科学资料性与文学性的权衡
译论研究
“中国特色翻译话语”的建构与发展路径研究(1951—2021)*
译史研究
中国法律典籍翻译研究的可视化分析(1983—2021)*
中华文化典籍维吾尔语翻译发展路径探析
译技探讨
中国特色政治话语汉朝翻译探析*
生态翻译学视角下文物说明牌汉英翻译的问题及策略*
——以成都博物馆民俗展区文物说明牌为例
图片新闻
在重大翻译任务中践行铸牢中华民族共同体意识
——2022年中国民族语文翻译局工作侧记
中国民族语文翻译局举办铸牢中华民族共同体意识专题学术报告会