APP下载

礼貌语语用失误典型案例分析与研究

2018-05-07贾亦忱

校园英语·上旬 2018年2期
关键词:语用失误

【摘要】礼貌不仅是社会现象,也是语言现象,它体现着社会的进步与人类的文明。语言是文化的载体,不同文化背景下,礼貌语的表达各有差异。中西方国家文化对比强烈,跨文化交际中产生的语用失误屡见不鲜。本文采用“大学生跨文化交际中礼貌语语用调查问卷”结果,通过典型案例分析,对跨文化交际中礼貌语语用失误进行探析并提出解决对策。

【关键词】礼貌语;语用失误;探析与研究

【作者简介】贾亦忱,山东大学(威海)翻译学院英语(英德双语)专业。

跨文化交际中,礼貌语的使用是最基本,也是交际双方素养的直观体现,直接影响交际能否成功。本文通过对524份有效大学生跨文化交际中礼貌语语用调查问卷结果研究,四个典型案例进行分析,解析大学生礼貌语语用失误原因,帮助英语学习者提高跨文化语言交际能力。

一、问卷调查综合分析

根据问卷结果,在基本文化常识问题上,正确率较高。证明学生均具备最基本的跨文化能力,基本了解其他国家的文化习俗,这是现代大学教育成果的体现。

二、典型案例分析

案例一:Prof. South has just given a lively lecture on language teaching, which lasts two hours. And you say to him in appreciation.( C ) [单选题]

A) Youve given a wonderful speech. (选中率:11.45%)

B) Prof. South, your lecture was such an attractive one that Id like to listen to you for another two hours. (选中率:42.75%)

C) I must say, I really appreciate your talk this morning, Prof. South. (选中率:24.43%)

D) What an excellent lecture youve given, Prof. South.(选中率:21.37%)

选项分析:A.没有恰当处理说话双方的地位关系;B.是中文的直译不符合英语语言交际规范;D. excellent有悖于“合作原則”中的“质的准则”,也就是夸大其词,有过于讨好之嫌。正确选项为C。

案例二:When introducing yourself to someone you dont know at a party, what would you say? ( A ) [单选题]

A) Hi, Im_________.(选中率29.08%)

B) May I introduce myself to you and at the same time I make your acquaintance? (选中率40.62%)

C) Hi, Id like to meet you.(选中率19.61%)

D) Hi, Im___________. Do you know many people here?(选中率10.69%)

选项分析:A.虽然一看觉得过于简短,没有很多词修饰,但是这样的介绍常常出现在众多美剧中,是符合英语表达习惯的。

案例三:病人家属在病人刚刚做完手术后说:May I speak to the patient now?此时医生应该回答:(C) [单选题]

A) Sorry but you cant see the patient now ,he is so weak.(选中率67.9%)

B) No,you oughtnt ,he is so weak now.(选中率22.14%)

C) No,you mustnt, he is so weak now. (选中率9.92%)

D) No,you mustnt.(选中率0.04%)

选项分析:本题是问卷中错误率最高的题目。正确率不足10%。易错选项A、B两种答案忽略了医生该有的权威和职责,身为医生此时应该首先保证病人的安全,而非追求礼貌。正如禁止吸烟:No smoking 而非Please dont smoke.

案例四成为错误率最高的问题出乎研究者意料!因为在中国出现类似情况,医生也是以病人生命安全为第一,特定时间内禁止家属探望,在这方面,两种文化间是相对应的。在文化相通的前提下,绝大多数学生仍没有做出正确判断,对此,研究者实地访谈了一些同学的看法:大多数被访同学认为C是正确的,但又认为对待外国友人不好比对待国人直接,应该更加关注其情感变化,导致最终选择错误。

解决对策:为提高大学生的语用能力,可从以下几方面努力:第一,学生自身要自觉积累语用知识,将语言学习与使用结合起来。第二,英语教师应经常向学生介绍一些关于文化差异和语用失误的知识,选择较突出的中外文化差异及较为常见的语用失误现象供学生分享,帮助学生了解文化差异、积累跨文化语用知识。第三,课程设置上,跨文化交际学、语用学和英语教学领域的学者们应对语用失误问题给予更多的关注和研究,为英语教学活动注入更多的活力,如设计和改进更为系统、更加合理有效的语用课程等,以帮助培养和提高学生的语用能力。

参考文献:

[1]丁婵娟.英汉礼貌用语的语用差异浅析[J].外语研究,2013(10).

[2]李丹.中西思维方式差异对中英语篇的影响[J].教育现代化,2016,27.

[3]李函笑.大学生英语口语母语负迁移现象研究[D].哈尔滨:哈尔滨理工大学,2015.

猜你喜欢

语用失误
跨文化交际中的社交语用失误
跨文化交际语用失误研究
语用失误与外语教学
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
称呼语在中俄跨文化交际中的语用失误研究
跨文化语用失误研究对外语教学的启示
从语用失误看中英问候语的差异
关于商务英语中跨文化交际语用失误探析
跨文化交际中的语用失误分析研究
浅析英语学习中的语用失误