APP下载

"垆边"释义指暇

2015-10-26李世袭

中学语文·教师版 2015年10期
关键词:辞源辞海有误

李世袭

《菩萨蛮·人人尽说江南好》是唐代词人韦庄的一首脍炙人口的小令词,人民教育出版社将其收入高中语文选修《中国古代诗歌散文欣赏》。教材对词中“垆边人似月”的“垆边”释义如下:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。”

這个解释有两处错误需要指出。

一、“垆”释义有误

“旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方”,这“用土砌成酒瓮”着实令人费解。找来辞书一查,发现教材闹笑话了。

《辞海》释义:酒店安置酒瓮的土墩子,因作酒店的代称。

《辞源》释义:酒店里安放酒瓮、酒坛的土台子。借指酒店。

无需再查他书,揣测教材应该是想释义为“旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方”,不知何故少了一个“放”字。即便加上“放”字,其释义也远不及上述两种辞书规范与简洁。

二、引文有误

据《辞海》《辞源》及中华书局简体字本《史记》,引文相关语句应是“买一酒舍酤酒,而令文君当炉。”《史记集解》引韦昭注云:炉,酒肆也。以土为堕,边高似炉。教材所用“沽”“垆”二字虽与“酤”“炉”意同,但引文还是以尊重原文为是。

建议教材再版时把“垆边”的解释修改一下。

[作者通联:河北师范大学附属中学]

猜你喜欢

辞源辞海有误
拒绝二手学问
赵国春与《辞海》的故事
理解有误
更正
选题有误
更 正
《辞源》第三版出版座谈会在京举行
《辞源》注音中存在的问题探析——以肉部字为例
我国最大综合性辞典《辞海》启动第七版编纂
《辞海》编纂的困境