APP下载

形成性评估在商务英语翻译教学中的应用

2024-06-17尹姣

知识窗·教师版 2024年4期
关键词:广告翻译形成性评估

尹姣

摘要:教学评估的目的是提高教师的教学质量,促进学生的学习和发展。形成性评估通过不断地评估学生学习过程中的学习情况和教师教学过程中的每个步骤,使教师及时了解学生的学习情况,发现学生的优点和缺点及潜在的学习问题,及时调整教学方式,提高教学效率。文章以广告翻译教学为例,通过探析广告翻译教学的教学评估模式,探讨形成性评估在商务英语翻译教学中的应用以及对商务英语翻译教学的促进作用。

关键词:形成性评估;评估方式;商务英语翻译教学;广告翻译

教学评估的目的是和提高学生的学习效果教师的教学质量。形成性评估是对教或学的系统评估,是一个持续不断的过程。它能使教师及时掌解学生的学习情况,调整教学策略和教学资源,使学生及时调整学习目标和方法,保障良好的学习效果。商务英语翻译教学的目的是培养学生商务领域的翻译技能,使学生具有跨文化沟通能力和理解能力,能够适应国际商务环境,并与不同文化背景的商务伙伴进行有效沟通。本文将探讨如何利用形成性评估,使商务英语翻译教学达到教学目的。

一、商务英语翻译教学

商务英语翻译是指商务领域中各文本或文件的翻译。商务英语翻译涉及经济、金融、市场营销和国际贸易等领域,文本类型包括企业简介、商务合同、商务信函、广告、产品描述等。随着我国经济的发展和国际化程度的加深,企业和社会对商务英语翻译专业培养的学生需求逐渐增加。在就业市场上,这些学生也具有较好的前景,所以商务英语翻译教学在外语教学中的地位越来越重要。

商务英语翻译教学是一门实操性比较强的课程,旨在培养学生的翻译实践能力和跨文化交际能力,教学内容包括翻译基础理论、英汉两种语言对比、商务基本知识、各种商务文体特点和语言特点、常用的翻译技巧和策略。在教学过程中,教师既要指导学生掌握商务英语翻译的基本理论和技巧,熟悉商务英语的常用词汇和表达方式,培养学生在实际工作中的商务英语翻译能力,又要关注课程的整体教学目标和单元教学目标是否完成,学生的翻译实践能力是否提高。教学评估有助于教师及时了解教学情况,调节教学策略和手段,以达到教学目标。

二、形成性评估

1967年,美国课程论专家斯克瑞文首次提出“形成性评估”这一概念。这种评估是对教或学的系统评估,是一个持续不断的过程,在教学中持续地对教师的教和学生的学进行评估。作为教学评估的一种重要方式,形成性评估的目的有诊断学生的优势和劣势、监测学生的进步情况、评定等级、评定教学效果。在翻译教学中,教师要关注学生的学习过程、学习活动、翻译过程,分析学生的翻译活动、翻译成果,评估学生的翻译能力,以达到教学目的,提高学生的翻译实践能力。学生要认清自身的状况,自我反省,主动认识到自身的优点和缺点,以便更好地达到学习效果。通过形成性评估,教师不断收集学生的学习信息,掌握学生的学习情况,了解学生的学习需求,及时调整教学内容、方法,提高教学质量。同时,教师将评估的结果反馈给学生,让学生及时了解学习情况,调整学习目标和方法,提高学习效果,促进能力发展。

作为一种持续性的评估方法,形成性评估常用的评估方式有在线测试和课堂测试、课堂展示、小组讨论和互动等。这些评估方式在课堂教学中具有不同的作用,具体如表1所示。

三、在商务英语翻译教学中形成性评估的具体实践路径

商务英语翻译教学评估需要综合考虑多个方面,如教学目标、教学内容、教学方法、教学资源、教学效果、学生的满意度、学生的配合与学习主动性等,因此在课堂上如何利用形成性评估达到教学目的,并让学生通过评估清楚学习效果十分重要。本文以广告翻译为例,探讨形成性评估在商务英语翻译教学中的应用和促进作用。

(一)广告翻译教学目标和教学内容

商务英语专业学生要有从事国际商务活动所需的商务基础理论知识和相关英语专业能力。广告翻译教学以“素质教育”和“技能培育”为目标,学生在专业课程的学习过程中,要掌握广告及其翻译的各种知识,实现德育与智育相统一,知识传授、技能培养与价值塑造相统一。

广告翻译教学的教学内容涉及广告的基本知识,以及广告语的语言特点和广告翻译的基本翻译原则与方法等。教师除了教授以上内容,还要设计实践训练,让学生掌握一定的专业知识,使学生既要有跨文化沟通能力、思辨能力,还要有一定的职业素养、国际视野、社会责任感与创新精神。因此,广告翻译教学目标需从知识、技能和素质三方面达到以下要求,如图1所示。

(二)广告翻译教学过程中形成性评估方式的实践路径

广告翻译教学课程采用“以学生为中心”的项目式教学方法。在教学过程中,教师为学生提供专业知识、词汇、功能句型、语法的基本资料,将专业知识的学习、专业技能的训练和职业素养的培育有机结合起来,让学生既收获了专业知识和实操技能,又形成了良好的职业素养。课程教学分为三个步骤:课前自主学习、课中教学实施和课后项目实训与评估。教师在每一个步骤中都融入各种不同的评估方式,将形成性评估贯穿整个教学过程,具体如图2所示。

上述评估模式中,评估内容为课程的教学目标、教学内容、教学方法、教学资源、教学效果、学生的满意度、学生的配合与学习主动性,评估主体为教师和学生,评估时间为课前、课中和课后,评估方式有在线讨论、回答问题、小组讨论、课堂展示等。

在课前评估中,教师确定学生是否掌握必备的前提性知识并做好了学习此知识的准备,目的是让教师及时调整课中的教学内容、目标或教学任务,并制定学生的学习目标;在课中评估中,教师搜集学生的学习证据,识别学生的学习情况与教学目标之间的差距,确定学生的学习状况,包括学生已经掌握哪些知识和翻译技能,是否能利用所掌握的知识和技能进行商务英语翻译,并根据掌握的情况调节教学计划和教学内容,改变教学策略,以适应学生的学习需要;在课后评估中,教师依据学生的学习情况和项目执行的反馈情况,确定是否实现了教学目标,以及学生是否达到了预期的学习效果,并向学生提供改进措施和学习建议。

学生通过课前评估了解自己与学习目标之间的差距,重新设定学习目标,通过课中、课后评估了解自己的学习状况,明确学习效果,随时改进学习方法和努力方向。

形成性评估是课堂教学的重要组成部分,其关注的是学生的学习过程和教师的教学过程。教师和学生在整个教学评估中互相分享教学目标和学习目标,分享评估结果,并且双方对评估的结果和信息进行回顾与反思。教师给学生的反馈信息中包含对学生的学习建议和学习评价,帮助学生意识到自己的长处和不足之处,鼓励学生改进学习方式,建立学习目标。学生在反馈意见中也提出对教师教学的意见和建议,以便教师据此调整教学方式和教学目标。

作为教学评估的重要手段,形成性评估有利于激起学生的学习主动性和学习兴趣,也有利于教师掌握教学的具体情况,站在学生的角度思考问题、解决问题。因此,形成性评估应更好地融入商务英语翻译教学,以提高教师的教学效率,提高学生的学习成绩。

参考文献:

[1]杜红亚.形成性评估在外语教学中的应用研究综述[J].海外英语,2021(10).

[2]马艳丽,张慧成.形成性评估在独立学院大学英语教学中的实证研究启示[J].英语广场,2016(11).

[3]庄智象.我国翻译专业建设:问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[4]梅珍兰.试论形成性评估作为一项关键的教学技能[J].教育发展研究,2020(20).

[5]曹荣平,陈亚平.形成性评估及其在口译教学中的应用探析[J].中国翻译,2013(1).

[6]文秋芳.“文献阅读与评价”课程的形成性评估:理论与实践[J].外语测试与教学,2011(3).

[7]田朝霞.“英语演讲”课在中国高校的本土化再研讨:形成性评估课程设计与实施[J].外语教育研究前沿,2018(3).

基金项目:2020年校级教育教学改革研究与实践项目“信息化背景下的商务英语翻译测评研究”,项目编号:2020-JG-29。

(作者单位:广东工贸职业技术学院应用外语学院)

猜你喜欢

广告翻译形成性评估
大学英语课堂教学模式改革
广告翻译探微
基于常模和标准参照模型的高职英语教学形成性评估的研究
云南省地方性高校大学英语评估体系改革人文性研究
“互联网+”环境下混合式学习法在大学英语新闻视听说课程中的应用
广告翻译的语言特点及翻译策略
广告翻译的语用失效和翻译技巧
翻转课堂在商务翻译课程教学中的应用
大学英语形成性评估模式实证研究
功能翻译论视角下的广告翻译探究