APP下载

浅谈俄汉语音结构差异对语言的影响

2018-03-08古丽热阿斯哈尔

文化创新比较研究 2018年14期
关键词:单音节重音俄语

古丽热·阿斯哈尔

(新疆大学国际文化交流学院,新疆乌鲁木齐 830046)

1 俄汉语音结构差异

1.1 单音节词比重差异

其实汉俄语言系统的辅音与元音数量差不多,而根本差别就在于:单音节单音词在俄语中的比重微不足道,大多是单音节多音词。但在汉语中单音节词就是单音词,并且所占比重很大,成了汉语的语言骨干。如基本词的1~10的数词,在汉语中都是单音节单音词。而俄语里连 1、2、3 也都不是单音词,如俄语 одна(一)有“阿得拿”这样三个音,是四个音素双音节的三音词。又如姓氏名字,汉语姓名很简短,连名带姓一般只有两三个音,复姓双名极少。而俄语基本词里多音词比重大,因而姓名繁长,例如普京这个名只是弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京的三分之一。又如柴米油盐酱醋茶,在汉语中全是单音词。而俄语中 дров、рис、масло、соль、соус、уксус、чай 七个词没一个是单音词。

1.2 同音词比重差异

由于单音词所占比重大,难免会出现同音词多的现象,相反,多音词是不易有同音词的。如汉语与“十”的同音字有几十个,而俄语中由于单音词比重少,同音词也很少,如单音节三音词 десять(10)就难有同音词。

从概率角度来看,汉语同音词多的原因也是显而易见的,10个“单音”只能排出10种音,不同的单音词却可以排出100种两音组合,1000种三音组合,让多音词选用。因而可以得出多音词多的语言同音词反而少,而像汉语这种以单音词为主的语言则难免同音词多。

1.3 声调差异

在现代汉语里,不同的声调可以将声母韵母完全相同的音节区别开来,使其具有不同的意义。而俄语作为无声调语言,单音节是无声调之分的,只有多音节词才有轻重音节的重音区分。而出现这种区分,也与单音词和同音词比重有关。减少同音现象一般有两种方法,一是增加多音词来降低单音词比例可以减少同音词,例如以长单词而出名的俄语、德语就使用了这种方法,但这种方法会使语言繁长。二是汉语使用的用单音节分调来形成区别,以此减少同音混淆情况,这种方法在减少同音现象的同时还使语言更加简练。使用声调后就使汉语用到的400多种不同音的单音节变成1000多种音、调不同的单音节,因此汉语语言简练明了。

1.4 叠词

叠词现象也反映出中俄语言有完全不同的语音特点,在汉语中,叠音词、叠意词出现频率极大,而俄语中这种现象极为稀少。除了语气语法等原因外,叠词也是单音词多的语言需要区分同音词的一种方法。汉语“眼”的同音词在70个以上,眼睛的同音相混可能性就十分小。眼睛疼痛又可缩减为眼疼、眼痛,便拆便装。这不仅体现了汉语以单音词为主言简意赅的特点,而且简便的区分了同音词,而俄语глаза少有同音词,拆分开来也毫无意义。

1.5 词序颠倒

在汉语、俄语中词序大部分是相同的,但也有许多显著的不同之处。在俄语中,“他说 Онсказал”与“说他сказал oн” 在是同一个意思,可是在汉语中要想表达“说他(说到他、对他说)”就得多添词。又如俄语“那是什么?”要说“什么是那”。这些差别有些是语言最初形成时的偶然现象,但有些也可能与单音词所占比重有关,多音词多的语言把疑问结构放在句前好些。“陕西省岐山县”只要六个音就说完了,按这顺序用俄语说,六个音还到不了岐山县的边沿。光“省”这个词 провинции 就是双音节四音词,西方地名因多音词多而长,若按汉语顺序说,听了一长串音离目的地还有十万八千里,因而先说终极目的地,再逐层补充外延的结构会更加清晰简明。

1.6 词性差异

俄语有表示词性(阴、阳、中)的词,大都是多音词,汉语很多名词也都是类名属名而成,可只有三两个音。多音词多的语言则不可以这样。就词汇来说,汉语从单字词到多字词汇的学习量比俄语小得多。比如说在俄语学习过程中,如果碰到生词,基本是是不能用逻辑或者旧词推理出来的;而汉语中许多词汇是熟字逻辑组成,便于自学又便于记忆。例如认识狗、猫、公、而后公狗、母狗等就无师自通了,而俄语中知道 собака(狗)、кошка(猫)、самец(公)后,кот(公猫),кобель(公狗)又需要重新记忆。又如新词和外来词,汉字易用两三个熟字解决,而俄语若用两三个旧单词来组成新词和外来词又是一长串音,只好造些稍短的生词,因而俄语现在词汇中有五十多万外来词[1]。而汉语外来词则少之又少,只有一万来条[2]。

1.7 俄汉词、句界限不同

词、词组、句、段等是一长串语音按语意分段层次的概念。按俄语句子定义与界限来规定汉语句子,也会遇到模糊不清的矛盾。句界问题也有类似情况和原因,与俄语句子语意相同的汉语句子所包含的音比俄语要少得多,不多的几小串的音前后联系不难听明语意。俄语中相对长得多的音串不便这样处理,要尽快明确语意就需要补充,除了按词多音模块化连写外,再以补充主谓宾状相互限定等方式帮助理解。

2 俄汉语音结构差异对语言的影响

2.1 语音对文字的影响

汉字是形声体系的方块音节文字,可以通过字的形状表达字意,但不能确定其发音,而俄语是字母拼音文字,每个字母都有其对应发音,通过字面就可以拼读单词,但不能确定其意义。这就与上述汉俄语言差别有关。汉语没有单多音词,语言以单音词为主,正是这两个差别决定了汉俄同音词比重不同这第三个差别,并引出了汉俄声调体系不同这第四个差别,此外还有叠词频度、词界等差别也是由其引出的。汉字是单音成字的音节文字,有拆装灵活、言简意赅等特点。带偏旁组成形声字、指事字、会意字以及象形字,就是为了保持单音成字的优点,同时又便于区分同音词的发展结果。俄语多音词中每个单音或音节不一定有独立语意,所以单音或单音节成字就没有什么意义或优点,只是便于按发音连写成词罢了。像俄语这种以多音词为主的语言只需要拼音信息就可以方便使用,而汉语单音词为语言骨干,为了便于区分同音字还要用音节字负载调与形意等。

2.2 语音对文学的影响

语音的节奏和特点,会影响到文学体裁的形成及实现文学效果的手段,其中最突出的就是对诗歌的影响。中国古代诗歌,由最初的四言至五言,再至六言至七言,最终形成了有固定字数和句数的律诗绝句。后来又觉得律绝不足以抒情,又发展到了更加富于变化的“词”。其间的每一步,都首先是因“语音”而引起的。明人陆时雍道:“诗四言优而婉,五言直而倨,七言纵而畅,三言矫而掉,六言甘而媚,杂言芬葩,顿迭起伏。”由此可见,中国诗歌对于声韵的要求始终是放在第一位的[3]。

在汉语文学作品,尤其是诗歌中,都可以体会到对起承转合的认识、对平仄、对押韵的讲究。不难看出,汉语语音对于汉文化的渗透和影响是多方面的,它不仅表现为文人骚客的娱乐方式,更承载着中华文化传统。口头诙谐语或隐语示意、行业黑话、求签问卦,都是借助于特定语音方式来泻意渲情的。

在俄罗斯文学作品中,语音修辞包括音、重音、停顿和韵律。

(1)音。

俄语中字母音的修辞功能是十分重要、必不可少的。莱蒙诺索夫说过:“元音а适合描写辉煌大气、广袤无垠、高大雄伟的事物,以及突然产生的恐惧;元音е,и,ю适合描写温暖、爱惜、怜爱和凄婉可怜的事物;元音я适合描写轻快、温柔和充满趣味的事物;元音о,у,ы适合描写可怕的事物抑或强烈的感情,如愤怒、嫉妒、恐怖、忧伤等;辅音 к,п,т,б,г,д适合描写懒散迟钝的行为;辅音 с,ф,х,ц,р 适合描写强大、洪亮及可怖的事物;ж,з,в,л,м,н 适合描写温柔和柔软的事物。”

(2)重音。

重音是俄语单词的节奏中心,它的位置不同,词的节奏形式与其相对应的语调意义也会有所不同:орга’н(器官)——о’рган(管风琴)。

(3)停顿。

俄语修辞中停顿一般分为行末停顿、行中停顿和补偿停顿,对于诗歌和文学作品来说,停顿具有丰富的含义,如普希金的《青铜骑士》中一节含有八处停顿,每一个停顿都有一定的含义和提示,生动地表现出了诗人在涅瓦河水淹没彼得堡时的感受,重现了当时人们逃避水难时气喘吁吁、断断续续、害怕恐慌的情景。

(4)韵律。

俄语韵律是由重音组合搭配而成的。俄语单词基本上都有重音,而俄语重音会随着俄语单词变格而改变,具有移动性,而韵律在诗歌里像心脏跳动一样,表示生动细腻的思想与感情,赋予了诗歌音乐性。也由此产生了重音诗,即诗行参差错落,一行诗的重音数目比音节数目更为重要,如马雅可夫斯基的诗篇《好》,诗里共有八个节奏重音,每行有两个节奏重音,然各行音节数确切不相等:

Я

земной шар

чутьневесь

обошёл

и жизнь

хороша

и жить

хорошо

虽然汉俄语音结构的差异使之形成了两种完全不同的修辞风格,正如俄罗斯文学与中国文学风格迥异,争奇斗艳,都是世界文学史上灿烂的瑰宝。

[1]官小娜.汉语“词”定义研究综述与启示[J].湖北师范学院学报:哲学社会科学版,2012,32(4):47-49.

[2]李彦洁.现代汉语外来词发展研究[D].济南:山东大学,2006.

[3]苏新春.文化语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

猜你喜欢

单音节重音俄语
单词重音
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
浅议如何提高职业教育的俄语教学质量
重音在“文学作品朗读”中的运用
语文单音节词教学初探
在农村小学语音教学中提升学生认读拼读能力初探
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量
维吾尔语词重音的形式判断
浅谈语句重音的把握
《穆斯林的葬礼》中单音节动词重叠考察