APP下载

基于英汉语言对比分析的大学英语写作能力培养

2015-12-17王萌

鞍山师范学院学报 2015年3期
关键词:大学英语写作促进作用

基于英汉语言对比分析的大学英语写作能力培养

王萌

(鞍山师范学院 外国语学院,辽宁 鞍山 114007)

摘要本文主要探讨英汉语言对比分析对大学英语写作的促进作用,英汉语言在词汇层面、句法层面、篇章层面、思维层面、文化层面存在的差异,并阐释了提高大学生英语写作能力的培养模式。

关键词英汉对比分析;大学英语写作;促进作用

中图分类号H315

收稿日期2015-03-21

作者简介王萌(1982-),女,辽宁鞍山人,鞍山师范学院外国语学院助教,硕士。

一、英汉语言对比分析理论基础及特点

(一)英汉语言对比分析理论基础

对比分析理论(Contrastive Analysis)兴起于20世纪四五十年代,这一理论提出了语言迁移的概念。语言迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer),负迁移亦称干扰(interference),当母语原有习惯促进第二语言学习时会产生正迁移,当母语原有习惯阻碍第二语言学习时会产生干扰,既负迁移。对比分析理论主要研究两种语言结构和功能的异同。Lado在Linguistics across Cultures 中提出,第二语言学习者习惯把本族语言和文化形式、意义迁移到第二语言的语言和文化中,语言学习者进行口语表达和文化活动交流时进行迁移,同时在理解领会第二语言表达和文化活动时也进行迁移[1]。英汉语言对比分析应用于大学英语写作教学中有利于培养学生语言技能和文化思维意识。在对比分析理论基础上,20世纪六七十年代语言学领域又出现了错误分析理论,该理论客观分析第二语言学习者学习过程中出现的错误,并将其划分为语际错误、语内错误和发展阶段错误,由学习者本族语产生的错误为语际错误,语内错误和发展阶段错误则源于学习者对第二语言本身的了解程度。对比分析理论和错误分析理论能系统帮助大学生找到写作中产生错误的原因,引导大学英语写作教学注重语言习惯和文化思维的内在修养。

(二)英汉语言对比分析特点

英语和汉语分别隶属于亚欧语系和汉藏语系,写作英语文章应能体现出异域文化语言特征,下面就从词汇、句法、思维、篇章、跨文化交际等层面对比分析英汉语言特点。

1.英汉词汇层面差异

英汉词语意义在某种程度上并不能完全对应,那么这就涉及到词语意义的选择、词语意义的引申和词语意义的褒贬。例如:她很性感,凭我们英汉词义对应会首先想到sexy,但地道的英文则是She is hot.有些词语更多则是用代表它属性的词义,即词义的引申。例如“柴米油盐”英文是everydayness,everydayness 由日常性引申为日常生活必须的柴米油盐。每个人的生活都有甜和苦,英文表达为Every life has its roses and thorns.这样表达即形象又通俗易懂。对于正确运用词义褒贬,则可以营造友好交流氛围。例如:他长相一般,可以这样来说:He is Homely.与此同时,从词法角度来进行对比分析,英语词与词关系是靠词本身形容变化来表现的,而汉语是通过语序或虚词来表达的。例如:英语名词有数、格变化,动词有时态、语态变化,汉语习惯用量词、语气助词等。

2.英汉句法层面差异

美国翻译理论家奈达曾指出:“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别,就是形合和意合的对比。”简而言之,英语重形合,汉语重意合。例如:家务事的特点是反反复复,几乎天天都有,而且做完之后,过一段时间又要重做一番。The first point about chores is that they are repetitive.They come every day or thereabouts,and once done they require after a certain time to be done again.那么我们比喻得更为形象一些,英语句子呈树状结构,主干上树杈蔓生,长有介词、关系词、非谓语动词等,英语句子多长句复合句;相比而言,汉语句子呈竹状结构,按主题顺序和逻辑循序展开,如行云流水一般,多短句简单句。例如:她心地善良,为人乐观,性情温柔,待人和蔼,心胸开阔。She had such a kindly,smiling,tender,gentle,generous heart of her own.从语态方面来讲,汉语多用主动语态,而英语多用被动语态。例如:我很高兴也很兴奋。I am pleased and excited.

3.英汉思维方式中篇章布局方面差异

中西方在思维方式上存在差异,西方人喜欢抽象,擅于分析,中国人喜欢具体,长于综合;西方人重明示,崇尚个性,东方人重含蓄,崇尚整体;汉语思维重视“统一”,英语思维重视“对立”。语篇结构上汉语的思维模式是“螺旋型”的,英语的思维模式是“直线型”的,因而东西方人写作风格往往不同。对于篇章布局来说,最为重要的就是连贯性。从局部角度看,如果连接的句子存在着语义关系,这个语篇就是连贯的。连贯的概念(cohesion),Halliday & Hasan (1976)把其定义为“用来连接前面提到的东西的各种可能性[2]。西方人写作习惯于开门见山提出鲜明论点,之后围绕论点层层论述,注重语言关联性和句子结构逻辑性,论据多采用事实和理论论据;而东方人写作习惯于盘古博今,引经据典,之后才提出论点,当然观点多数持中立态度,论据多采用理论论据,注重语言和谐和句子结构完整性。

4.英汉文化交际层面差异

外语学习者应具有文化意识,掌握文化差异才能促进跨语言、跨文化的信息交流,语言的转换只是学习语言的表层,文化交流才能实现心灵沟通和情感互递。文化包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及包括作为社会成员的个人而获得的包括习惯在内的综合体。常见的文化颜色词有:健康(in the pink)、赢利(in the black)、愤怒(in the blue)、红茶(black tea)、新手(a green hand)。常见的习语谚语有:情人眼里出西施(Beauty lies in the lover’s eyes.),对牛弹琴(teach a pig to play on a flute),山中无老虎,猴子称霸王(In the country of the blind,the one-eyed man is king)。表示习俗文化的有:特洛伊木马/声东击西(The Trojan Horse),鳄鱼的眼泪/猫哭老鼠(Crocodile tears),执掌大权/当家(wear the trousers)。表示固定搭配的有:跟某人开玩笑(pull one’s leg),收回前言(eat one’s words),自己做事,自己承担(Self do,self take)。英文写作应体现西方文化及其特征,将中西方文化内涵恰当“对接”,文章才能风格洋气,内容通俗易懂,文化气息浓郁。

二、大学英语写作教学现状分析

(一)大学英语写作教学方法陈旧

大学英语教师受传统教学法影响,重视语言语法知识讲解,轻视学生语言表达技能和思维创新能力培养;强调写作模式固定框架,忽略英汉语篇布局差异;习惯于讲授写作题目的整体思路,淡化学生对写作主题理解及思维扩展。学生在传统教学方法影响下,缺乏积极思考主观能动性,写出的文章往往千篇一律,结构单一,理论空洞,缺乏真情实感,更缺乏英语书面语言实际沟通运用能力。

(二)大学生缺乏积极主动写作意识

大学英语四、六级考试和英语专业四级、八级考试的写作题目一直占有重要地位,然而在实际教学中学生却对考试写作题目普遍重视程度不够,练习时间较少,只是单纯为通过外语等级考试被动写作,其写出来的文章自然语言单调,思维模式单一,文化气息不够浓厚,很难感染读者。

(三)缺乏外语文化环境和思维习惯熏陶

任何语言都承载着文化内涵,反映了一个民族自然环境、风俗习惯、文化心态、思维方式、价值观念等。大学生写作英语文章往往惯用汉语思维,简单连词成句,很少从深层次了解阅读原版英文作品,缺乏读写相结合的学习能力,因而写作文章往往只得其表,不得其精华。

三、英汉语言对比分析提高大学生英语写作能力的途径

(一)写作和阅读相结合,以读促写

写作和阅读作为第二外语学习过程中的输出和输入环节,能够互相促进,相辅相成。学生之所以写作文章语言单调,句子结构单一,语篇衔接不连贯,写作思路陈旧乏味,根本原因在于所接触的英文原版材料过少。因此,教师应积极向学生推荐经典英文名著、散文、权威报刊杂志,引导学生细细品味英语语言文字魅力,特别是英语用词造句、谋篇布局的艺术风格;鼓励学生写读后感,丰富学生内心情感思想,培养学生语感;组织学生讨论阅读文章主题思想,彼此分享心得体会,让阅读变被动为主动,使写作与阅读紧密结合,达到以读促写的目的。

(二)加强汉英翻译练习,以译促写

对于外语学习者来说,英文写作过程本质上也是英汉思维转换过程,这不仅涉及到词语选择,句型结构选择,也关系到如何把汉语思维表达成通顺地道的英语。在词语选择上,应根据语境、词义及英语习惯来选择精准表达方式;在句法结构上,应做到形神兼备、简洁明快。因此,教师可以尝试先让学生写一篇汉语作文,之后翻译成英语,根据学生翻译文本,教师适当讲解翻译常用的方法和技巧,让翻译和写作互相贯通,从而帮助学生习惯于英汉思维互换过程。

(三)培养学生英语语篇构建能力

语篇是语言交际过程中最为完整的语义单位,它可以是书面语和口语,是由一系列连贯的、衔接的句子或段落构成的语言整体。语篇具有衔接性、连贯性、意图性、可接受性、语境性、信息性和互文性特征。英汉语篇构建存在差异,即“直线式”和“螺旋式”。教师应帮助学生找出英汉文章篇章差异,同时帮助学生适应英语篇章写作模式,即主题鲜明,论述精炼,分析到位,总结自然。大学英语写作教学,应着眼于整体理解,既要把握文章中心,又要对文章整体脉络加以梳理,选用词语应体现作者意图,所选用词法、句法、段落结构应前后关联,层层递进,进而与主题思想环环相扣,体现文章的逻辑性和创新点。

(四)营造良好英语学习环境,感受英美文化内涵

邓炎昌、刘润清在《语言与文化》一书中曾说过:语言是文化的载体,即表现形式。学习一种语言,不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道说这种语言的人如何看待事物,如何观察世界,要了解他们如何用语言来反映其所处社会的思想、习惯、行为,要懂得他们的“心灵的语言”,即了解他们社会的文化[3]。因此,在实际教学活动中,教师应引导学生于写作之前做酝酿文化积累工作,例如查阅资料、电影赏析、交流讨论、诗文创新等,这是必不可少的重要环节;接下来对所写文章主题做文化分析,这是培养发散式思维的最好机会,可以阐述自己观点,也可以借鉴学者观点;最后教师帮助学生做文化总结,这是确立文章文化基调、思想内涵的关键环节,从而写出匠心独具、耐人寻味的英语文章。

(五)指导学生进行写作经典模仿,兼收并蓄

模仿经典英语文章可以帮助学生写出地道英语文章,其中涉及句型、段落、篇章、思维方式、文化蕴涵等诸多方面。模仿范文应为广为流传、雅俗共赏的经典之作,经典化大大提升了文学作品的接受性。模仿练习应是系统的,由浅入深的,学生需深入全面赏析经典作品,朗读背诵经典段落,选取适合模仿的句型结构,发挥丰富联想能力,才能真正达到驾驭语言、提高写作能力的目的。

参考文献

[1] Lado R.Linguistics across Cultures[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1957.

[2] 桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[3] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

Research on college English writing training mode based

on English and Chinese contrastive analysis

WANG Meng

(SchoolofForeignLanguages,AnshanNormalUniversity,AnshanLiaoning114007,China)

AbstractThis paper mainly discusses positive functions of English and Chinese contrastive analysis in college English writing.There exists differences among English-Chinese vocabulary choice,sentence structure,discourse structure,culture custom etc.This paper aims at proposing training mode on improving college students writing competence.

Key wordsEnglish and Chinese contrastive analysis;college English writing;positive functions

(责任编辑:刘士义)

猜你喜欢

大学英语写作促进作用
OBTL模式下形成性评估在高职高专医学英语教学中的促进作用
小议良好师生关系对数学教学的促进作用
新型职业农民培育对农业经济的促进作用
合作在教师专业发展中的促进作用
试论新媒体对舞蹈艺术发展的促进作用
改进大学英语写作教学的对策
大学英语写作教学的现状分析与改革探索
母语负迁移对大学英语写作的影响及对策
大学英语写作课程中线上同学评价对学习者阅读能力的促进作用
非英语专业学生大学英语写作课程中批判性思维能力培养