大学英语翻译教学的现状及对策分析
2014-09-09吴蔚
吴蔚
摘 要: 英语翻译是大学英语教学的重要组成部分,却往往是学生最薄弱的一环,如何加强大学英语翻译教学显得十分重要。本文重点分析了大学英语教学的现状,并提出了相关的解决对策。
关键词: 大学英语 翻译教学 现状 对策
伴随着经济全球化的快速发展,我国与世界其他国家在经济、社会、文化等方面的交往日益频繁。英语作为一门重要的语言媒介,在多元文化交往中的作用越来越突出,尤其是英语翻译,更是进行国际贸易往来不可缺少的一环。目前,虽然我国的大学英语翻译教学得到了一定的发展,但是,国内各高校的大学英语翻译教学还是不可避免地存在一些问题,使得高校毕业生的英语翻译水平很难适应快速发展的社会经济形势。因此,加强大学英语翻译教学的研究就显得十分重要。
1.大学英语翻译教学的现状
目前,大学英语作为高校教学体系中的一门重要必修课程,主要包括大学英语精读和英语视听两方面的课程。在大学英语教学中,比较重视对学生听、说、读、写四项技能的训练,而涉及英语翻译这方面的教学内容较少,大学英语教师和学生对英语翻译教学也不够重视。从国内高校大学英语翻译教学的开展情况看,目前我国大学英语翻译教学的效果远远不能满足社会发展对英语翻译人才的需求。具体来说,大学英语翻译教学存在以下几个问题。
1.1对英语翻译课程设置不够重视
随着社会对英语能力要求的提高,我国高校纷纷加强了对大学英语教学的重视。但是,其对英语翻译教学还缺乏必要的重视,尤其在英语翻译的课程设置方面显得极不平衡。许多院校的英语课程设置都以锻炼学生的听说读写等能力为主,在英语翻译方面,课程内容的课时安排严重不足。此外,英语教材涉及英语翻译方面的比例不均衡,使得教师和学生对英语翻译教学缺乏热情和积极性。这种对英语翻译教学内容设置的不重视,严重影响了学生英语翻译水平和能力的提升。
1.2英语翻译教学模式存在误区
目前,我国许多高校都是按照语言模式开展英语翻译教学的。在英语课堂教学中,教师将大部分时间用在纠正发音、语法、句型讲解等方面,英语翻译教学变成了一门外语课程。但是翻译教学是两种语言和文化的互动,如果仅仅只是集中讲授英语知识方面的内容,将英语翻译教学变成简单的“译句子”,将它作为一门外语进行教学讲解,其实是对学生的一种误导,不利于学生更好地掌握英语翻译学习的要点。
1.3英语知识积累十分有限
英语翻译的内容常常涉及英语文化背景的一些相关内容,例如英语生活常识、社会风俗、历史文化等各方面。目前,许多高校的英语教师并没有到英语国家进行过深造,自身对英语文化的了解较少,对英语语言的驾驭能力不足。这就影响到教师在英语翻译教学中水平的发挥,对于有些英语知识,不能给予学生正确的讲解,学生自身的英语知识积累深度的有限性,也对他们的英语翻译学习产生了一定的影响。
2.加强大学英语翻译教学的对策分析
2.1积极完善大学英语翻译教学的课程内容
由于我国的大学英语教材对英语翻译内容涉及得比较少,使得英语翻译教学的课程设置存在一定的问题。因此,新时期,伴随着社会对英语翻译人才需求的增加,应该加强对大学英语翻译教学的重视,积极改革大学英语课程教学体系,将英语翻译教学纳入常规的课程教学框架之内。大学英语教师要加强对英语翻译教学的重视,促使学生提高翻译能力,多给学生传授一些英译汉、汉译英的翻译技巧。此外,现阶段,通过增加翻译方面的知识在考试中的比重,增添一些新颖的翻译题型,也是提高学生英语翻译水平的一个有效途径。
2.2积极改善英语翻译教学模式
要加强对大学英语翻译教学的重视,还必须加强翻译理论与翻译实践内容的结合。教师要首先帮助学生形成正确的翻译思维,在此基础上,再教授学生基本的翻译技巧和方法手段等。大学英语教师要积极改善英语翻译教学模式,努力改变过去那种教师讲、学生听的单向性英语翻译教学模式。教师要努力转变为课堂教学的引导者,让学生成为教学主体,在课堂教学过程中,多给予学生翻译实践的机会,让学生更主动地学习翻译知识,通过这种不断地翻译实践的积累和锻炼,使其英语翻译能力不断提高。
2.3增加师生对英语文化知识的积累
翻译与社会文化之间是紧密联系的,是文化通过语言进行表达的一种文化传播方式。大学英语翻译主要是英译汉、汉譯英,这就涉及汉语文化与英语文化两种不同背景文化的碰撞和交融。两种文化在社会历史、文化背景、风俗习惯、思维方式等各方面都表现出极大的差异性。因此,要在英语翻译中实现两种文化的交互,就需要教师在课上和课外多为学生创造机会,让学生多学习英语文化知识,只有这样,才能让学生更好地理解英汉文化的差异,也才能更好地学习翻译。首先,教师应该让学生多接触英语文化知识,例如为学生推荐英语小说、英语报纸杂志等,让学生理解英语文化知识,帮助学生改善单一的汉语思维模式,增强跨文化交流意识。其次,教师可以给学生推荐一些他们感兴趣的英语原版电影电视作品,让其通过直接地观看,接触动态的英语国家的社会背景和文化环境。最后,大学英语教师自身能力的提高也是十分重要的。教师要通过自我学习、教育培训等方式,增加文化积累,从而更好地理解英语文化知识,以此提高大学英语翻译教学的水平。
参考文献:
[1]陈吕芳.大学英语翻译教学现状及完善办法[J].开封教育学院学报,2013(08).
[2]张海瑞.大学英语翻译教学存在的问题与对策[J].教育理论与实践,2010(19).
[3]赵俊.大学英语翻译教学的现状与对策探析[J].周口师范学院学报,2012(01).