从篇章语言学角度探讨德语专业学生书面表达能力训练策略
2013-04-29张雪
张雪
摘 要: 书面表达能力是衡量德语专业学生的语言水平的重要标准。然而现今学生的书面表达水平却不尽如人意。本文从篇章语言学的角度,在衔接、信息性、情景性和意图性等方面对学生书面表达中的错误进行分析,以求找到提高德语专业学生书面表达能力的有效教学策略。
关键词: 篇章语言学 书面表达能力 德语专业
一、引言
书面表达能力是衡量德语专业学生语言水平的重要标准。欧洲语言共同参考框架下的德语语言大纲中,对A1直至C2水平的书面表达能力有详细的描述,对应到我国本科院校德语专业中,完成大学二年级学习的德语专业学生应达到B2水平,即“能够运用较丰富的词汇,就各种大众主题或时事主题撰写篇幅较长、内容较详细的语篇,并能够在其中详细说明某种立场”①。
然而,近年来全国德语专业四级考试的书面表达成绩却不尽如人意。依据2011年、2012年全国高校德语专业四级考试中心高校外语专业教学测试办公室德语测试组发布的《全国高校德语专业四级考试总结及试题分析》的数据统计,公办二类本科院校学生书面表达部分的平均分一直低于9分(及格分)。究其原因,其中之一就是长期以来教学的重点都在于对学生书面表达水平微观层面的把握,即注重在词汇、语法上的要求,缺乏篇章语言学理论的宏观指导。学生写作时常无从下手,写出的文章即使没有语法错误也会杂乱无章,无法说清自己的意思。本文试从篇章语言学角度,在衔接、信息性、情景性和意图性等方面对学生书面表达中的错误进行分析,探讨如何提高德语专业学生的书面表达能力。
二、篇章的定义
对于篇章的定义,国内外学界还没有一个完全统一的定论,De Beaugrande和Dressler(1981)对篇章下了一个相对严谨的定义,他们认为,“篇章应定义为满足七个组篇标准的交际事件。这七个组篇标准包括:衔接、信息性、连贯、情景性、意图性、可接受性和跨篇章性。若其中任何一个标准被认为没有得到满足,该篇章就不具备交际性。不具备交際性的篇章为非篇章②”。
他们所说的这七项标准不仅关系到篇章的构成,如衔接、意图性、信息性和情景性,而且涉及篇章的释读,如可接受性、跨篇章性和连贯。德语专业学生作为篇章的生成者,在书面表达过程主要应把握好篇章构成所需的四个要素:衔接、信息性、意图性和情景性,从整体上设计好篇章类型、篇章框架,再依据篇章总体要求,进一步布局谋篇、遣词造句。
三、错误分析
综上所述,我们从衔接、信息性、意图性与情景性三方面分析学生书面表达的错误及成因。
1.衔接
“衔接是指篇章表层成分,即我们看到的实际词汇在一个序列中相互连接的方式。其中词汇的衔接是衔接中最突出最重要的形式,占篇章衔接纽带中的40%左右。③”它包括了重复、同义词、近义词、上下义关系、广义词等。正确使用词汇衔接可以使文章富于变化,避免简单的重复,增强修辞效果,使文章更有文采。学生受到词汇量不足等因素的限制,在写作过程中往往语言重复赘余。如“Die Gewohnheit,früher aufzustehen,ist eine gute Gewohnheit.”,短短一句话就有两个“Gewohnheit”,非常啰唆。如果了解了词汇的衔接,把这句话改为“Früher aufzustehen ist eine gute Gewohnheit.”就会好很多。
此外,由于对衔接没有清楚的认识,加上母语的负迁移影响,一些学生往往没有使用衔接的意识,使文章出现篇章错误。下面一篇就是缺乏必要的连接词。
“Die europ?覿ischen Universit?覿ten und Universit?覿ten in den USA unterscheiden sich in vielen Bereichen. Europ?覿ische Studenten besuchen weniger Lehrveranstaltungen als die Studenten in den USA. Die europ?覿ischen Studenten wohnen selten in der Universit?覿t.Sie wohnen zu Hause und fahren zum Unterricht.”
汉语和德语的书面表达是有差异的,汉语即使没有连接词,也能通过每一句的意思来表达句与句之间的关系,但是德语却非常注重形式连接的完整性。如果把上篇文章翻译成汉语,似乎言之成理,但按照德语的习惯就不通顺了,因为该段漏掉了表达逻辑关系的必要连接词语。加上连接词后就变为:
“Die europ?覿ischen Universit?覿ten und Universit?覿ten in den USA unterscheiden sich in vielen Bereichen. Erstens besuchen europ?覿ische Studenten weniger Lehrveranstaltungen als die Studenten in den USA. Zweitens wohnen die europ?覿ischen Studenten selten in der Universit?覿t,sondern sie wohnen zu Hause und fahren zum Unterricht.”
这样恰当地使用衔接可以使整篇文章语句通顺,逻辑清楚。而其他几类衔接方法,如替代、省略、照应,学生在语法训练中有所涉及,在德语书面表达中鲜有出错,此处不再详述。
2.信息性
“信息性指对于接受者而言篇章信息超越或低于期望值的程度,即篇章事件在多大程度上是预料之中的还是出乎预料的,是已知的还是未知的或不确定的。④”根据De Beaugrande和Dressler的阐释,篇章的信息性程度可以分为三级,随着级别的增高,篇章的信息价值也随之提高。纯粹属于一级信息层次的篇章内容趋于简单,不容易构建;完全属于三级信息层次的篇章,又会使内容难于理解。因此一篇好的文章在信息层次方面不能总是限制在某一个层次上,而应难易结合,在级别上适当地进行升降,从而提高文章的观赏性或可读性。
然而一些学生在进行书面表达时,由于受到语言表达能力的限制,过多地使用一级信息,造成篇章内容的单调乏味。还有一些学生为了凑够德语考试所要求的书面表达最低字数,常常会东拉西扯、七拼八凑,字数是满足了,篇章信息价值却大幅下降。如有一位学生在作文中竟用了一长串动词来描述他起床的过程。“Ich stehe auf,gehe zur Tür des Schlafzimmers,?觟ffne die Tür,schalte das Licht in der Flur ein, gehe durch die Flur,?觟ffne die Tür des Badzimmers,gehe ins Bad.”
因此,对于学生来说,写文章时应该学会识别篇章的信息度。在遣词组句时,对使用什么级别的信息应非常清晰,并能够根据需要熟练地进行信息层次的升降。
如有一篇人物描述的文章是这样开头的:“D.H.Lawrence ist ein Schriftsteller.”以一级信息开头,内容没有什么出彩之处。但作者随即进行了层次升级,“Auf seinem 45j?覿hrigen Lebensweg hat er mehr als 40 Werke geschaffen,was aus zehn Novellen,acht Theaterstücken,zehn Gedichtsammlungen,über 50 Erz?覿hlungen,fünf Reiseromanen,Buchbesprechungen und acht Briefsammlungen stehen.”读完下面一句后我们终于知道劳伦斯不是一个普通的作家。在他短暂的45年生命里,他创作了40本著作,包括长篇小说、剧本、短篇小说、游记、书评及书信集。通过信息层次的升级,一位著作等身、才华横溢的作家形象跃然纸上,令人印象深刻,篇章的整体信息度也就提高了。
3.意图性和情景性
所谓篇章,就是在一定情境中的交际事件,因此从它生成到被接受的整个过程,都需要受到情境的约束。“这些因素包括话语本身(上下文)、言语(篇章)实际发生时的环境和场景、篇章生产者和接受者的共有知识等。⑤”篇章内容无论多么翔实,离开了所依托的情境,它仍是无法存在的。因此,我们在进行书面表达前,必须根据当时的情境选材布局、遣词造句,否则,语言再优美也不能传递有效的信息。
比如在展览馆我们经常会看到“No Photos”这样的牌子。这一篇章处于展览馆这样特定的场景中是非常恰当的。篇章简洁易懂,便于参观者在短时间内获取全部信息,而且参观者也必然不会把它理解为“没有照片”。对这一特定语境的了解,能够避免产生歧义,达到最佳理解效果。
同样,在德语书面表达中也有这样的语境要求,学生在动笔书面表达前必须仔细审题,明确题目所给出的情景,了解出题人的意图,确定篇章的体裁,然后根据总体要求规划结构,选用恰当的词句来构成合适的文体。从而避免因为没能认真审题或审题不当,在书面表达中出现的文不对题、文体不当等篇章错误。
此外,德语词汇从语用学的角度可分为口语和书面语;专用词和普通词。学生在书面表达过程中,必须能根据不同文体的需要恰当使用不同類型的词语。如“Ich bemühe mich,meine Eltern zu einer ?魧nderung ihrer Gedanken zu überzeugen.Allerdings sind sie willensstark.Ich bin verdammt unglücklich,und will das Haus verlassen.”在这一段中“sich bemühen,?魧nderung,überzeugen”三个词语属于书面语;而“verdammt”这个词语又极其口语化,两种类型迥异的词汇放在同一篇文章中会造成文章风格的混乱。
四、训练策略
面对德语专业学生书面表达水平的现状,德语教师在教学过程中除了应该加大书面表达环节的教学权重外,还应针对上述篇章错误的问题,采取一些行之有效的训练策略,以期逐步扭转德语专业学生书面表达教学的不利局面。
首先,应该把篇章教学模式贯穿德语教学的全过程,教师在听力、阅读、口语的教学中,不应仅满足于对单词、句型、语法进行简单的释义,还应运用篇章理论对语言现象进行分析,训练学生从篇章的角度整体把握文章。
其次,在德语写作教学中,教师应先让学生意识到母语与德语的差异,并在具体实践中有意识地引导学生克服母语的负迁移作用,着重训练学生用德语的思维方式进行书面表达。
最后,根据学生的实际,设计一些行之有效的方法,培养学生的篇章意识,提高学生的书面表达水平。对于大学一年级刚开始学习书面表达的学生,可就地取材,对所学文章进行缩写、改写、续写等练习,使学生对德语书面表达的特点有初步认识,培养良好的书面表达习惯。到了二年级进行命题作文训练时,则应强调文章的布局构建、文体特点、遣词造句。通过某个具体的命题帮助学生分析题型,打开思路,构建框架,然后进行书面表达。
五、结语
德语书面表达是德语学习中的重点也是难点。我们在教学过程中需要迎难而上,重视书面表达中出现的篇章性错误,运用日益发展的篇章语言学理论,采取行之有效的教学策略,不断提高学生的书面表达水平。
注释:
①欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.
②De Beaugrande.& Dressler.Introduction to Text Linguistics [M].London:Longman,1981.
③④⑤刘辰诞.教学篇章语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
参考文献:
[1]语篇类型和语言行为模式:交际的语言学类型[M].德国:de Gruyter出版社,2011.
[2]欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.
[3]王京平.德语语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
[4]杜晓新,冯霞.元认知与学习策略[M].北京:人民教育出版社,2003.
[5]刘辰诞.教学篇章语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[6]De Beaugrande.& Dressler.Introduction to Text Linguistics [M].London: Longman,1981.