外语与翻译
搜索
外语与翻译
2019年1期
浏览往期
订阅
目录
语言研究
“所言非所指”:反语理解的脑机制及其影响因素
从单向优选到双向优选:OT句法与OT语义的新发展❋
基于语段理论对汉语保留宾语被动结构的句法分析❋
英汉极性问“A or/还是φ”1话轮设计的同功异效
科技文本中多重修饰词词序之英汉对比研究
——以Coal Mine Ground Control及其汉译本为例
翻译研究
王维《送元二使安西》英译本译诗策略的多维研究❋
认知心理学视域下同传译员视听注意力分配研究❋
顺应论视阈下的学术论文翻译❋
——以“Applying cognitive pragmatics to critical discourse studies:A proximization analysis of three public space discourses”一文的汉译为例
《红岩》、《苦菜花》萃译比较研究❋
从“资本”到文化软实力:葛浩文英译研究
外国文学研究
当代美国白人作家的生态“失乐园”情结研究
——以查尔斯·弗雷泽的印第安生态书写为例
阁楼中的存在瞬间:《达洛卫夫人》的存在主义女性主义解读
外国教育研究
形态语素和句式类型影响中国英语学习者习得英语致使义语素的实证研究
——以表达致使义和状态义的英语心理谓词的中介语表现为例
《中国英语能力等级量表》研究综述
书刊评介
科技语类翻译研究的新视角❋
——Maeve Olohan的《科技翻译》述评