APP下载

基于校企深度合作的翻译专业 实践教学体系构建探究

2023-12-29于英俊

校园英语·中旬 2023年8期
关键词:翻译人才实践教学体系校企合作

摘 要:翻译本质属性在于实践,加之行业对翻译人才实践能力素养的要求较高,因此在翻译专业人才培养过程中,实践能力应作为重要的培养目标与内容。以市场和社会需求为导向,切实提高翻译专业学生的实践能力成为应用型本科院校的当务之急。本文基于校企合作经验,探究改革和创新翻译实践教学体系的策略,力图培养熟悉地方经济文化的专门型语言服务人才。

关键词:校企合作;翻译人才;实践教学体系

作者简介:于英俊(1989.10-),男,山东烟台人,西安翻译学院,讲师,硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。

近年来,在“一带一路”建设背景下,国际交流与传播受到越来越多的关注。交流需要依靠语言,国际传播离不开翻译的力量。在翻译学者的不懈努力下, 翻译地位日益提高。作为实践性极强的一门学科,教师们也开始关注翻译专业实践教学的重要性。专业教学体系,核心在于系统性。本文以校企合作为基础,从源头、过程、出口三个维度探究翻译专业实践教学体系的构建,以期为相关院校更好地培养实践型翻译人才提供借鉴。

一、翻译专业实践教学体系构建研究

关于翻译专业实践教学体系的构建,国内外专家学者从不同角度进行了探究。瑞士日内瓦大学注重在真实环境下开展翻译培训,并且强调翻译课程的设计需要根据市场的变化随时导入真实的翻译任务;Don Kiraly提倡多让学生参与翻译项目工作;Wolfson认为,翻译工作坊可用作将来从事职业或专业翻译的模式;Mackenzie指出,为让学生适应现代翻译行业,有必要在翻译培训中为学生创造机会,使其在实际操作中提高翻译实践能力。在国内,翻译专业实践课程的重要性也越来越凸显。仲伟合指出,翻译专业的开设,在课程设置上要加大实践教学比重,培养学生的实践能力、创新意识和就业能力;王爱琴着重探讨了“实习式”翻译实践教学培养模式;宋平锋探讨了基于翻译工作坊,由翻译教师、学生与职业译员共同参与翻译实训的实践教学模式;贺鸿莉分析了我国翻译本科专业实践教学的现状、存在的问题及相应的改进措施;李志萍探讨了基于校企合作的应用翻译教学模式。

国内外相关研究从宏观与微观的视角为翻译实践教学的推进提供了经验和指导,但现有的实践模式缺乏灵活性,且大部分关注点在于实践课程教学层面,未从实践体系的整体构建出发,产学研结合的保障机制和运行环境不健全,如何保证教学体系的系统性,是需要研究解决的重点。

二、翻译专业实践教学体系建设现状——以陕西省高校为例

《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》(以下简称《建议》)中指出,要加大人力资本投入,深化产教融合、校企合作,探索中国特色学徒制,大力培养技术技能人才。建设教育强国是中华民族伟大复兴的基础工程,必须把教育事业放在优先位置,加快教育现代化,办好人民满意的教育。因此,完善本科教育和培训体系,深化产教融合、校企合作,是当前和今后本科教育发展的大趋势。

陕西省作为“一带一路”建设的重要地理节点,在加强省内、省际以及跨国经济文化交流中起着重要的引领示范作用。在陕西省开创文创旅游产业发展新格局、陕西知识产权强省建设、西安国际化大都市建设的大背景下,对能够服务区域经济社会发展、语言功底扎實、专业素质过硬、团队协作能力强、具有创新创业意识和能够从事经贸、文化、外事等领域翻译工作的应用型高级技能人才的需求不断增多,在经济社会不断发展过程中,人才结构将出现新变化、新要求。

据调研,目前陕西省本科院校共 56 所,其中开设翻译专业的学校有 9 所,开设英语专业翻译方向的院校较多,翻译专业与翻译方向的毕业生人数一定程度上能够满足陕西省翻译行业对人才数量的需求,但在翻译人才质量的供需上仍存在较大缺口。除了在工作地域、工作领域等方面的个人倾向导致部分人才流失外,更深层的原因在于脱离企业的翻译专业人才培养无法从根本上满足行业的精准要求。

刘宓庆教授提倡, 翻译的技能训练应遵循“实践性、理论性、阶段性”原则。翻译的本质属性即在于实践性,即译者在自身双语能力基础上采取合适的翻译策略对文本或话语进行翻译,加之行业对翻译人才实践能力素养的需求,在翻译专业人才培养过程中,实践能力应作为重要的培养目标与内容。应用型本科院校如何以市场和社会需求为导向,通过改革和创新翻译实践教学体系,提高翻译专业学生的综合能力,尤其是实践能力,从而培养出熟悉地方经济文化的专门型语言服务人才成为当务之急。

三、翻译专业实践教学体系构建途径

(一)把好源头

1.人才培养方案共商共制。实践教学体系的构建应从源头入手。在前期企业调研与专家实地考察的意见反馈基础上,根据市场对空乘专业人才的具体需求,倒推人才培养方案的制定,包括课程设置、课时、理论课程与实践课程的比重等。人才培养方案制定过程中可以邀请企业、行业专家参与,共同商讨,保证科学性与可行性,从源头缩小人才培养与市场需求间的差距。

2.科学合理设置实践课程。基于翻译专业内在实践性与行业现实需求,在人才培养方案的制定过程中应科学、合理地设置实践课程内容与比例,突出翻译实践能力的培养。

(二)注重过程

1.双师型师资队伍建设。课程的实施需要有师资保障。产教融合背景下实践教学体系的构建与实施需要以具有较强实践技能的教师作为依托。学校可以聘请合作企业的优秀教员入校常驻,同校内教师一同进行教学研讨与授课,同时,选派优秀教师到企业进行挂岗进修。企业教师可以将工作中积累的宝贵经验直接传授给学生,校内教师经过挂岗锻炼可以将实际工作经历与课堂授课相结合,从而开展更有针对性的实践教学。

2.校内实训与校外实习相衔接。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。为实现实践教学体系扎实落地,校内实训与校外实习是关键环节。学校需加大资金投入,保障校内实训基地建设;加强校企合作,开展校外实习基地建设,保证学生能够边学边做,提高实践能力,实现学以致用。

具体做法:大一、大二期间,在口译听辨、复述与笔记、听说与译述等课程中,注重训练学生的翻译技能;大三、大四期间,在翻译理论与实践、翻译实践项目、交替传译、同声传译等课程中,与合作企业签订协议,将企业的真实翻译项目以订单的形式带入课堂;在认知实习、顶岗实习环节,通过校企合作的方式,带领学生走进企业,让学生在企业导师的引领下,了解企业工作流程,提高翻译实践能力。通过将校内外实训和实习有机衔接,切实达成实践教学体系目标,即满足未来就业需求,提升学生的岗位实践能力。

3.岗课赛证融通。进行专业人才培养方案制定时,应充分考虑课证融通,从学院层面建立学分互认机制保障,保证学生学习与培训同时进行,学分与证书同步获取。

通过将考取翻译证书与课程教学相结合,使学生的学习过程即为证书备考过程,学完即可考证,获得企业优先“入场券”;组织并动员学生积极参加翻译比赛,通过比赛发现差距,以赛促学。同时,企业提供岗位实习机会,让学生更加了解岗位的具体工作。

4.第二课堂互补。学校定期邀请行业专家为学生进行行业知识普及与翻译实践讲座,主动对接语言服务市场,引入企业真实翻译项目,通过口笔译工作坊等形式,完成翻译项目、语料库建设项目等,对课堂学习内容进行补充。

此外,校企联合举办翻译类比赛,以赛促学、以赛促教,既能丰富学生的课余生活,也可以锻炼学生的翻译实践能力。

(三)严把出口

邀请企业教员与校内教师一起参与到对学生实践环节的考核评价过程中。在学生进行毕业设计时,采取“双导师”制,安排校内、校外两位指导老师。双导师发挥各自优势,校外企业导师负责毕业翻译实践,校内导师负责实践报告撰写。学生答辩时,邀请行业专家作为答辩评委一同参与,在为毕业生提出改进建议的同时,提供针对性的指导,把好“出口”关,保证毕业生质量。

四、翻译专业实践教学体系构建意义

(一)了解人才需求与培养之间的匹配耦合程度

通过问卷调查和访谈,了解翻译企业目前对人才的需求及应用型本科院校翻译专业实践教学体系建设现状,分析人才需求与人才培养两者间的匹配程度,有助于帮助培养院校发现问题、解决问题,实现企业、学校、学生三方共赢。

(二)为应用型本科院校翻译专业实践教学体系构建提供指导

通过对翻译专业实践教学体系构建进行研究,可以为开设翻译专业的应用型本科院校在人才培养模式、实践教学课程、专业师资培养、深化校企合作等方面提供一定的指导,实现人才培养目标。

(三)优化实践教学体系,提高学生的综合能力

在完备、系统的实践教学体系指导下,学生能够加深对行业的理解,通过实习实训等与行业深度接触,提高综合技能与素质。

(四)对接企业需求,緩解供需矛盾

应用型本科院校翻译专业实践教学体系建设改变了传统的以高校为主导的人才培养模式,强调校企深度合作,企业全过程参与,根据用人单位岗位技能的需求培养“适销对路”的人才,目的在于解决人才供需矛盾,促进学生就业,维护社会稳定,促进社会经济发展。

五、结语

在国际交流传播日益扩大的时代背景下,翻译专业学生大有可为。以校企合作为基础,构建系统性的翻译专业实践教学体系,对学生实践能力培养,对学校和企业高质量发展,对国家影响力的提升,都具有重大意义。

基金项目:本文系2022年度陕西高校青年创新团队“中华优秀文化翻译与国际传播创新团队”、西安翻译学院教育教学改革研究项目“基于校企深度合作的翻译专业实践教学体系构建探究”(项目编号:J22B30)的阶段性研究成果。

参考文献:

[1]Malkjar, Kirsten. Translation in Undergraduate Degree Programmes[M]. Amsterdam: John Benjamins, 2004.

[2]柴明熲.对专业翻译教学建构的思考[J].中国翻译,2010(1):54-56.

[3]贺鸿莉,莫爱屏.翻译本科专业实践教学调研报告[J].中国外语,2016(2):4-11.

[4]李志萍.基于校企合作的应用翻译教学探索[J].外国语文,2017(4):145-148.

[5]宋平锋.基于翻译工作坊平台的START翻译实训模式研究与实践[J].实验室研究与探索,2016(7):230-234.

[6]王爱琴.“实习式”翻译实践教学模式探索与思考[J].外语教学理论与实践,2011(1):83-88.

[7]仲伟合.高等学校翻译专业本科教学要求[J].中国翻译,2011(3):20-24.

[8]仲伟合.翻译专业人才培养:理念与原则[J].东方翻译,2010(1):10-14.

[9]仲伟合,穆雷.翻译专业人才培养模式探索与实践[J].中国外语,2008(6):4-8.

[10]庄智象.关于我国翻译专业建设的几点思考[J].外语界,2007(3):14-23.

猜你喜欢

翻译人才实践教学体系校企合作
商务英语翻译人才培养现状及问题策略
生物工程本科专业毕业生就业情况分析
刍议职业教育校企合作的有效性