从“《木兰诗》写错了”说起
2022-03-02牛春梅
新作文·中学作文教学研究 2022年2期
牛春梅
“老师,《木兰诗》有个地方写错了。”一个调皮的小男生说。“哦?你说说看。”
这个学生指出,“可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡”中,明明是可汗问木兰想要什么,为什么木兰却说送“儿”还故乡?
我很欣喜,是个好问题。
那改成“送我还故乡”行吗?不可以,因为“我”是现代汉语的人称代词。改成“送吾还故乡”,“吾”的文言色彩太重,与诗歌刚健明朗、质朴生动的民歌风格不协调。改成“送臣还故乡”,木兰本身淡泊名利,她的理想不在朝堂之上。
这里,其实涉及一个人称的转换问题。当可汗问木兰想要什么的时候,“可汗”是发问者,因此,下面的回答是“木兰不用尚书郎”,“木兰”是回答者。回答这句话时,木兰的心早已飞向了家乡,她的头脑里或许已经出现牵挂已久的爹娘,因此接下来,自然而然地成了“愿驰千里足,送儿还故乡”。这样,通过人称的转换,写出了一种心理变化。由此看来,“送儿还故乡”,实在是经得起锤炼的绝妙语言。
如何理解“阿姊闻妹来,当户理红妆”?
“阿爷无大儿,木兰无长兄”,从道理上来讲,应该是“朝去市鞍马,阿姊替爷征”才对,可是木兰的姐姐没有去。不仅如此,在得知木兰归来的消息后,阿姊没有搀扶年迈的爹娘一起到外城去迎接妹妹,反而认真打扮起自己来。这个阿姊是不是太自私了?
征战沙场,不是光有勇气就可以的,木兰可以,木兰的姐姐未必就行。再者,木兰离家之后,她的阿姊应该是承担了大部分的家务,否则,也不会在木兰归来的时候,才精心装扮自己。最后,以盛装来等待某一个人,本身就是对人家的尊重。如此说来,阿姊不也很好吗?
《木兰诗》中的秘密还很多,欢迎大家一起来探讨。以上浅见,与同行切磋,欢迎指正。