APP下载

从日本文化海外宣传片看日本茶道跨文化传播*——以“Begin Japanology”为例

2021-08-05

大众文艺 2021年13期
关键词:茶会茶道跨文化

符 婕

(海南外国语职业学院,海南文昌 571300)

跨文化传播的媒介很多,视频介绍是比较形象立体的传播媒介。“Begin Japanology”是专门介绍日本文化的由日本拍摄的海外宣传片,每集大概30分钟的小短片介绍一种日本文化和风土人情,由英国人主持,纯正的英文发音。经研究“Begin Japanology”关于介绍日本茶道的小视频内容主要分为三个部分,一是介绍日本茶道的基本茶会礼仪,二是介绍日本茶道的发展历史,三是介绍茶道与现代文化的融合。小视频中主要呈现以下四种特征。

一、视觉符号淡化语言隔阂

语言是文化的核心,也是人与人沟通的基本工具。使用不同语言的不同国家的人们基本靠语言翻译架起沟通的桥梁,跨文化的传播也是依靠语言翻译进行最初的传播。但是语言翻译也具有不可忽视的弱点,国家文化不同,物品种类不同容易出现翻译出来也不解词意的现象,在跨文化传播中也容易因此产生文化隔阂和阻碍跨文化传播。

“Begin Japanology”为了能够更好地向非本国人介绍日本文化没有选择日语介绍配有英文字幕的方式,而是选择了世界上比较通用的语言英语进行介绍,主持人也选择了具有纯正英语发音的英国人。这在一定程度上解决了语言造成的隔阂。但是具有日式茶道文化的词语只靠语言介绍是远远不够的,非日本国家的人们对日本茶道的专用语言并不熟悉,而且很多日本茶道中使用的物件在其他国家并没有。例如“蹲踞”“躙口”等在其他国家没有相对应的词语和物件,在视频中都是直接用日语发音标注,“蹲踞”标注为“Tsukubai”“躙口”标注为“Nijiriguchi”,单看单词无法了解词意。因此短视频中关于日本茶道专用词语介绍的时候在物件旁进行标注并对于物件进行特写,对于茶道礼仪配以情景表现的方式进行呈现。这种依靠视觉符号淡化语言隔阂的方法在一定程度上可以解决跨文化传播中语言障碍。

二、美学符号构建茶道基本印象

随着经济全球化,影视作品的全球化,大众对于美的要求越来越高,在观看视频的时候除了内在文化,视频里面体现的美也越来越受到大众的关注,剪辑和画面精美的视频能引起大众的兴趣,也会给大众一种视频介绍的东西具有美感的潜暗示。

“Begin Japanology”介绍日本茶道的短视频中涉及日本茶会的介绍都会出现穿着日本传统和服的人们、幽静的日式庭院、符合季节和主题的挂轴以及插花和优美轻柔的点茶技艺。这些具有日本特色的符号都给人一种素雅的美。这些素雅的美紧紧抓住了观众的眼球,传递了日本茶道“和、敬、清、寂”的内涵。在视频中对日本茶道“和、敬、清、寂”的解释是“和谐、尊敬、清净、平静”,在日式光影交错的庭院中等待参加茶会的穿着和服的人们体现出和谐的气氛;根据季节选择的茶会挂轴、插花和点心,不仅给素雅的环境添加了色彩,细节处也体现了主人家对于客人的尊敬。标准丝毫不差的点茶技艺是对茶道的尊重也是对客人的尊敬;在竹水流动的“蹲踞”处洗净双手,不仅体现了静手也体现了静心,这就是“清净”;在通常需要4个小时才结束的茶会上静坐等待点茶的人们体现了内心的平静。这些精神元素给予了日本茶道更高的文化内涵,也重新塑造了日本干净无争、日本人友善有礼的国际形象,为日本的国际地位和跨文化交流奠定了基础。

三、日常茶符号引发共通感

我们知道不仅日本人在饮茶,作为茶原产国的中国乃至全世界160多个国家与地区近30亿人都有饮茶的习惯,因此很多非日本国家的人们观看视频时会有认识上对于茶的共通。

在共通的基础上,视频中出现了日本茶道特有的一些工具,例如茶碗、柄勺、茶罐、建水和大碗茶等,这些不同于本国饮茶工具的器皿会引发异文化者的兴趣,进而促进跨文化传播。短视频还对这些工具的使用进行了详细的说明并极大程度上赋予了文化的内涵。例如茶碗,短视频中介绍茶碗是根据茶会的主题进行挑选,一般不会选择颜色鲜明的茶碗,这体现了主人家希望照顾到每一位参加茶会客人的心意,这就体现了日本茶道的内涵“敬”。又如共饮一碗大碗茶,所有参加茶会的人相互传递共同饮用一碗大碗茶,在旁边人的帮助下饮茶,每个饮用完的人需擦拭饮用处再传递给下一个人,这就体现了日本茶道中的“和”,人与人之间和谐相处。这种异文化的不同物件不仅可以引发兴趣,更能够引起对于异文化深层次的思考和探索。

四、现代化符号焕发生命力

“Begin Japanology”介绍茶道的短视频中提出了茶道的茶室与现代日式建筑的结合,在传承传统茶道文化的基础上尝试与现代建筑特点融合创新,研究与现代结合的日本茶道。同时针对小学生设计感恩父母的茶会,小学生们自己准备茶会茶点,为自己的父母点茶,将日本茶道与小学生教育结合,用传统文化教育培养下一代,赋予了日本茶道教育使命和传承的生命力。这些内容让异文化者体会到了日本茶道延绵不息的生命力,以及传统与现代

五、《中国茶:东方的万能药》在跨文化传播中的不足

我国也拍摄了一些关于茶文化的纪录片,全英文介绍的只有一部,就是美国佐治亚州公共电视台与开设了茶文化专业的浙江农林大学联合摄制的《中国茶:东方的万能药》。这个纪录片从美学的角度来说无可挑剔,获得最佳灯光奖,最佳剧本奖,最佳剪辑奖,最佳摄影摄像奖,最佳导演奖,最佳纪录片题材奖等六项艾美大奖。但是对比“Begin Japanology”这部介绍日本茶道的短视频,从内容上来说有几个明显不足的地方。

一是没有对文化内涵进行明确的定义。纪录片中介绍了我国茶的历史,将我国的茶与宗教、药用等联系一起。讲述主要提及茶的保健价值,没有像《日本茶道》短视频中对茶道的“和、敬、清、寂”内涵进行解释。异文化者只能触及文化的表面不能触及文化的内在,并不利于跨文化传播的开展,也不利于中国形象的建立。

二是忽略了传统文化与现代文化的结合。中国文化不仅是传统文化,现代文化同样是中国文化。但是我国的许多纪录片只注重于宣传传统文化,忽略了现代文化的跨文化传播。《中国茶:东方的万能药》中提及的都是例制茶精髓在于水的古老茶文化,没有茶文化与现代文化的结合。这在我国跨文化传播中是比较常见的问题。导致很多异文化者对中国的印象符号是“中药”“功夫”“长城”等传统文化词汇,这不能拓宽文化的广度,也容易在国际上建立我国刻板的国际形象。

我国近几年一直提倡“讲好中国故事,传递中国声音”。我国为了争取更多地国际话语权,除了提高综合国力外就是塑造立体的中国形象。例如在2020年的疫情期间中医中药在病人治疗中起到了很大的作用。在匈牙利,华人贴出了“我们中国自古就有‘大疫赈灾’的传统,现在我们所有的中医汤药全部免费煮泡提供给大家饮用,不取分文”的告示,赶来喝药的人里面还有不少外国人。这就是传统中医中药“和”文化在现代文化中的延续,是与现代共同抗疫、人类命运共同体文化地相结合。在进行跨文化传播的同时就很好地展示了我国“博大精深”与“大国的担当”的国际形象,这在我国的跨文化传播中非常值得学习。的有机结合。

猜你喜欢

茶会茶道跨文化
跨文化的儿童服饰课程初探
寻迹万里茶道
茶道不能光说不做
从一次茶会看当今茶道
石黑一雄:跨文化的写作
《茶道六百年》
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
新时期的风雅之集
“茶会”九问九答
偏离的茶味