从话语分析角度看英语语境的应用
2021-03-08刘文英
刘文英
(江西农业大学南昌商学院,江西 共青城 332020)
语言和语境密切相关、不可分割。如果缺乏对英语文化背景的了解,那么学习者就理解不了对方为何总是谈论天气,犯英语文化忌讳询问对方的年龄、职业、婚姻状况等。如果离开了上下文,学习者对语篇阅读中的词句理解就总是不得要领。
一、语境的含义与分类
语境,即语言环境。不同学科、不同流派的专家学者们都提出过对语境的理论认识和分类。其中,最早提出语境概念的是人类学家马林诺夫斯基,他提出语言和环境是密切联系的,对语言的理解离不开对语境的考虑。而后,在马林诺夫斯基和哲学家维特根斯坦理论的基础上,语言学家弗斯提出语境对意义的决定性作用,词的完整意义应存在于语境当中。弗斯认为语境可以分为包含上下文概念的语言语境(linguistic context)和置于时空环境中的情景语境(situation⁃al context)。到了20世纪60年代,弗斯的学生,另一位语言学家,系统功能语言学流派的代表人物韩礼德继承和进一步完善了弗斯的思想,提出了“语域”的概念,即语言随着场合和功能的改变而改变。同时,他将情景语境中的语篇语境进一步细化为语场(field of discourse)、语式(mode of discourse)和语旨(tenor of discourse)。语场回答了言语行为“为什么”及“因何事”发生的问题;语式回答了言语行为是如何进行的问题;语旨回答了谁是言语行为的参与者及他们之间的关系;语域反映的其实是语境问题。
二、语境与英语学习
语境的作用体现在语言的方方面面。下面从语音、词汇、语法、篇章、情景和文化六个层面自下而上地阐述语境对英语学习的重要性。
(一)语境与语音
语音中音位变体是语境的体现。语音在不同的语音环境下有不同发音形式。例如,pot和spot中/p/的发音方式并不相同,前者排列在词首发送气的/p/,后者排列在/s/这个音的后面要浊化为不送气的/p/。与之相似的例子是take/stake和kill/skill等。
除了/p/、/t/、/k/这三个音有语境发音区别,名词复数形式-s的读音存在因相邻语音环境不同而发音不同的情况。例如,当s出现在dog、pub、word等名词的后面应发/z/,出现在cake、unit、tip等名词的后面发/s/。
同样,英语中很多发音省略现象可以解释为因相邻语音的不同而产生的差异。例如,kit/knit,前者/k/发音,后面的单词因为/k/在/n/的前面不发音;bob/bomb,前者后面的/b/发音,但后者/b/位于词末且出现在/m/的后面,因此不发音。类似的语音组合差异不计其数,如wrest/west 中的/w/,sign/signature中的/g/等。
除了单个词汇内部发音受到相邻字母发音的影响外,短语的发音存在语境制约。例如,five past 这个短语,在发音过程中,为了发音的灵活和省力,five的尾音/v/通常会受到past头音/p/的影响,同样发成辅音/f/。而he has to这个短语中,has的尾音/z/有时在发音过程中会受to的首音/t/的影响,发成辅音/s/,以便于成全发音器官懒惰的习惯。当然,英语语言使用中很多连读和弱读的现象都有语境理论的轨迹可循。
(二)语境与词汇
由于外来语丰富,英语中一词多义的现象十分普遍。在日常交流中,对词汇的准确理解受语境的影响。词汇和语境的关系从单词内部和单词之间探讨。首先,词汇由词素构成,词素包含黏附词素和自由词素。黏附词素又可分为派生词素和曲折词素。同一个词素搭配不同的词素存在意义上的区别。例如,派生词dislike 和alike,和dis-搭配在一起,like 是“喜欢”的意思;和a-搭配在一起,like 是“像”的意思。又如合成词stockholder和stockpiling,和holder搭配在一起,stock指股票;和piling搭配在一起,stock指库存。
单词之间的搭配也有语境区别。以形容词fine 为例,跟不同名词搭配在一起有不同的含义。fine weather 和fine dis⁃tinction,当fine 搭配weather是“好的,晴朗的”的意思;当fine搭配distinction 表示“细微的,微小的”。又如,名词seal有多重含义,“封条、海豹和印章”,单独出现无法判断词义,与其他词或短语搭配在一起意义更清晰。比如seal on the wall中的seal 表示封条;seal in the ocean不难辨别出此处seal表示海豹。
(三)语境与语法
语法规则是抽象的语音结构规则。词句的意义普遍会受到句子语法结构的影响,换句话说,语法语境影响了对词汇和句子意义的判断,这样的情况并不少见。例如,I am used to the weather in this country.He used to go to school by car.两句的结构有相似也有不同之处。use一词如若单独出现一般表示“使用,采用”。但在be used to结构中则表示“习惯于”,在used to do 结构中表示“过去常常”。
又如,If I were a bird,I would have wings and fly in the sky.学习者看到后半句时不禁产生疑惑,人如何能有翅膀且在天空中飞翔?结合前半句的语法结构if+sb.+were+sth.,学习者通过已掌握的语法规律判断出这是一个虚拟语气,并非说话者真的长了翅膀。
再如,She won the first prize in the speech contest,which is very surprising.这个句子中的which一般指哪一个、哪一些,但放在句子中用普通含义解释非常奇怪。在整个句子完成语法分析后,学习者发现,这是一个非限制性定语从句,which指的是前面一整句话的内容。
(四)语境与篇章
除了语法意义外,读者应准确解读句子的逻辑意义。有时候词和句子的意义不是在句子语境中就能一目了然的,需要综合整篇文章才能捕抓到其中的深刻含义。
又如《经济学人》2020 年3 月有这么一篇文章A good medicine for the world economy under the threat of epidemics。作为新闻的标题,阐述在新冠肺炎疫情影响下低落的世界经济需要一剂良药。在缺乏文章细节内容的情况下,读者大都无法判断a good medicine 到底是什么?是真的药品呢,还是有其他隐含意义呢?在读完整篇文章后,读者获悉这一剂缓解世界经济下滑的良药是各国政府消减利率等积极的货币政策。
又如,2020年2月的一则外刊新闻标题Buffett found his“elephant”in apple。它的表面意思是“巴菲特在苹果中找到了‘大象’”。明显语义不通,信息量较少,读者无法由表及里。可以笃定的是“elephant”一词用双引号标出,应该具有特殊的寓意。读者必须通览新闻稿全文才理解透彻“大象”一词:elephant用来指代实力雄厚,拥有强大竞争优势的Ap⁃ple苹果公司,是巴菲特寻找已久的大象般庞大的收购对象。
(五)语境与情景
情景语境是言语行为发生的时空环境,不仅指言语发生的时间和空间,还包括说话者和听话者的身份、周围发生的事件、当时存在的人和物及话题或语域。因此,学习者对词和句子的理解大都受到情景语境的影响。
在幼儿英语教学中,教师经常根据不同的教学内容设计相应的情景语境加深幼儿对词句的印象和理解。比如在学习What color is it和各类颜色的表达时,教师会提前准备好不同颜色的卡片或物体,引导学生说出it’s red,green,yellow,blue,pink,purple等句型,让幼儿轮流问答,在轻松活泼中既掌握了单词又学会了运用。
又如以下这组对话:Speaker A:Mr. Reed is a selfish bastard.He did a lot of evil things. Speaker B:The weather is very nice,today,isn’t it?从句子上看,听话者违背了话语的关联性,没有正面回应说话者的话语,而是说了些无关紧要的内容。但当时的场景是一次公共聚会,周围熟知的人众多,听话者故意谈论天气绕开话题。话语的时空环境可以提供话语理解的相关背景信息。
(六)语境与文化
有时候词和句子的意义受与言语交际行为有关联的社会文化背景或文化内涵的影响。社会文化背景包括文化习俗和社会规范两个方面。文化内涵涉及话语双方已知的共有的语言知识基础或背景,有时指的是一些广为人知的文学典故和谚语。
比如说《中国日报》在2000年2月的一则报道中有这么一段话:“Do as the Maoris do:United Nations Secretary-Gen⁃eral Kofi Annan does the‘hongi’,a traditional Maori greeting with Maori Affairs Minister Dover Samuels while meeting the cabinet in Wellington yesterday. Annan is on an official visit to New Zealand.”刚一接触这个标题do as the Maoris do,觉得似曾相识,却又不得其意。有些许文学背景的读者可能会想到西方较耳熟能详的一句谚语:When in Rome,do as the Romans do(入乡随俗)。那么hongi来自新西兰毛利语,表示“碰鼻礼”,是类似于握手或贴面礼表示对客人热情欢迎的方式。
又 如 ,“This exhibition is called‘One year 1968:An American Odyssey’,and it was a very tumultuous time in American history,and I would say that many people across the world still also remember 1968.”这是来自VOA的一段英语新闻。第一句话这个展览的名字叫“1968 年:美国奥德赛”。从新闻后面的句子读者可以猜测到大概意思,1968年是美国历史上比较动荡波折的一年。但是如果缺乏历史知识又缺乏文学常识,那么读者是很难获悉odyssey这个词为何用在此处的。Odyssey源自古希腊盲诗人荷马所作的英雄史诗《奥德赛》。《奥德赛》又名《奥德修记》,歌颂了主人公奥德修斯的丰功伟绩,描述了他在特洛伊战争后辗转十年返回家园的种种经历。因此,odyssey词义延伸到当代,表示漫长而充满危险的艰苦历程。
三、结语
任何语言活动都要受到语境的制约。不管是大环境还是小环境,都会影响语言的音、词、句或篇章等的学习和理解。除了以上分析的自下而上的六个维度外,学习者还可从语言学习的输出或输入角度出发,研究语境与口语、听力、阅读、写作和翻译等各项技能的密切关系。