APP下载

中唐《金光明最胜王经》及经变在敦煌的兴起及其原因分析

2019-10-18张延清张倩玉

西藏大学学报(社会科学版) 2019年3期
关键词:经变赞普吐蕃

张延清 张倩玉

(①四川大学中国藏学研究所 四川成都 611130 ②西北民族大学历史文化学院 甘肃兰州 730000)

一、墀松德赞时期《金光明最胜王经》及其经变在丝绸之路的传播

被誉为“三法王”之一的墀松德赞赞普大力兴佛,并以佛教意识形态治国,在本土及所辖疆域内广度僧尼,兴建佛寺,传抄佛经。墀松德赞延请天竺显密高僧寂护、莲花生大师等入藏弘法;修建吐蕃第一坐寺院——桑耶寺。桑耶寺于公元779年建成后,墀松德赞亲率嫔妃、子女、宗室、外戚、文武百官和属部首领,参加了这一盛典,并在寺内盟誓。尔后将盟文刻于石碑之上,树立了兴佛证盟碑。[1]

为了传播佛法,赞普下令广度僧尼,继第一批吐蕃本土出家人“七试人”之后,在赞普的大力推动下,包括王妃在内有300人出家为僧。除了延请天竺高僧,墀松德赞还从汉地、于阗等地聘请高僧入藏弘法、加强唐蕃文化交流;桑耶寺竣工之初,墀松德赞就于唐德宗建中二年(781年),遣使到长安“求沙门之善讲者”至蕃地讲经,“至是遣僧良琇、文素二人行,每人岁一更之”[2]。

在建寺、度僧的基础之上,墀松德赞建立译场,令来自印度、汉、于阗等地的僧人和吐蕃僧人共一百多译师将梵文、汉文以及于阗文等多语种佛经翻译成藏文,藏于丹噶宫。经过众译师近十年的努力,经藏初具规模,龙年赞普下旨,命噶瓦百则等译师将所译经典编成目录,这就是最早的大藏经目录《丹噶目录(ཕསྦྱོ་བྲི ང་སྟ སྦྱོང་ཐང་ལྷ ན་དཀར་གྱི ི་ཆསྦྱོས་འགྱུ ར་རསྦྱོ་ཅསྦྱོག་གི་དཀར་ཆག་བཞུགས)》①“丹噶”(ལྡན་དཀར)应为“兰噶”(ལྷན་དཀར)之误,今依普遍称谓“丹噶”(ལྡན་དཀར)。,目录开头文字为:

༄༅༅།། ཐམས་ཅད་མཁྱི ཞེན་པ་ལ་ཕྱོ ག་འཚལ་ལསྦྱོ། ། ཤཞེས་རབ་ཀྱ ི་ཕ་རསྦྱོལ་ཏུ ་ཕྱོ ིན་པ་འབུ མ་ལ་སསྦྱོགས་ཏཞེ། བསྦྱོད་ཀྱ ི་རྒྱ ལ་ཁམས་སུ ་དམ་པའི་ཆསྦྱོས་འགྱུ ར་རསྦྱོ་འཚལ་གྱི ི་མཚན་བྱ ང་དཀར་ཆག་བྲི ིས་ཤིག་ཅཞེས་བཅསྦྱོམ་ལྡ ན་འདས་ཀྱ ི་རིང་ལུ ག ས་ཀྱ ི་ མ དུ ན ་ས་ ན ས། འ བྲུ ག་གི་ ལསྦྱོ་ལ་ཕསྦྱོ་བྲི ང་ལྷ ན་དཀར་ན་བཞུ ག ས ་པ འི་ སྟ སྦྱོན ༑ སྒྲ ་ བསྒྱུ ར ་གྱི ི་བ ནྡེ ནྡེཞེ་ དཔ ལ་ བརྩ ཞེག ས་དང ་། བནྡེ ནྡེཞེ་ཀླུ འི་དབང ་པསྦྱོ་ལ་སསྦྱོགས་ པས་དམ་ པའི་ ཆསྦྱོས་ ཐཞེག ་པ ་ཆཞེ་ ཆུ ང་གི་མདསྦྱོ་སྡེ ཞེ་དང་།གཟུ ངས་ཆཞེ་ཕྲ ་དང་། མཚན་བརྒྱ ་རྩ ་བརྒྱ ད་དང་། ་་་ ་་་ ལ་སསྦྱོགས་པ་བསྦྱོད་ཁམས་སུ ་ཆསྦྱོས་འགྱུ ར་རསྦྱོ་འཚལ་གྱི ི་མཚན་བྱ ང་བམ་པསྦྱོ་དང་ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀའི་གྲོ ངས་སུ ་མཆིས་པ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་ཡི་གཞེར་བྲི ིས་པ།[3]

译文:

向正遍知顶礼!佛法宗师于龙年下令:“将《十万般若波罗密多经》等在藏地所译经典编成目录!”由此,噶瓦百则、鲁益旺布等译师将藏于丹噶宫之大、小乘经典、诸陀罗尼、一百零八名……等藏地所译经典之经名、卷数及偈颂数目核定后列为目录。

《丹噶目录》结尾进一步对此作了说明:

གསུང་རབ་མདསྦྱོ་སྡེཞེ་དང་བསྟན་བཅསྦྱོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཤློཤློསྦྱོ་ཀ་དང་།བམ་པསྦྱོའི་གྲོངས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟཞེ་ཞུ་ཆཞེན་ཟིན་ཏསྦྱོ་འཚལ་ཐམས་ཅད་འབྲུག་གི་ལསྦྱོ་ལ་ཕསྦྱོ་བྲིང་ལྷན་དཀར་དུ་མཚན་བྱང་དཀར་ཆག་ཏུ་བཏབ་པ་རྫསྦྱོགས་སསྦྱོ།།།།[4]

译文:

将所有佛经及论典的偈颂数和卷数作了勘定和大校阅,龙年在兰噶宫编成目录,终了。

墀松德赞赞普在位年代中有三个龙年,即木龙年(公元764年)、火龙年(公元776年)、土龙年(公元788年),而墀松德赞设立译场是在兴建桑耶寺、直至公元779年桑耶寺竣工过程中的兴佛举措之一,加之编辑目录只有在译经数目达到一定规模以后方能进行,因此第三个龙年,即公元788年较为可信。[5],这就是大藏经第一个目录《丹噶目录》。

墀松德赞不仅推动佛经的翻译和论典的立说,还亲自撰写了十多部论典,也收在丹噶目录中:

བཙད་པསྦྱོ་ཁྲ ི་སྲོ སྦྱོང་ལྡ ཞེ་བཙན་གྱི ིས་མཛད་པའི་གཙུ ག་ལག་ལ།བཀའ་ཡང་དག་པའི་ཚད་མ། ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀ་ཉིས་སྟ སྦྱོང་ཆིག་བརྒྱ ་སྟ ཞེ་བམ་པསྦྱོ་བདུ ན། དཞེ་བཞིན་གཤཞེགས་པའི་སྐ ད་རྟ ། ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀ་སྟ སྦྱོང་ལྔ ་བརྒྱ ་སྟ ཞེ་བམ་པསྦྱོ་ལྔ ། བྱ མས་པའི་བསྟ སྦྱོད་པ་ཆཞེན་པསྦྱོ། ། ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀ་བཞི་བརྒྱ ་སྟ ཞེ་བམ་པསྦྱོ་གཅིག་དང་། ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀ་བརྒྱ ། ་་་ ་་་[6]

译文:

赞普墀松德赞所著论典:佛语正量论,二千一百偈,合七卷;如来语汇,一千五百偈,合五卷;弥勒大颂赞,四百偈,合一卷……

作为“诸经之王”的《金光明最胜王经》就收在《丹噶目录》中:

འཕགས་པ་གསཞེར་འསྦྱོད་དམ་པའི་མདསྦྱོ།ཤློཤློསྦྱོ་ཀ་ཉིས་སྟསྦྱོང་བཞི་བརྒྱ་སྟཞེ།བམ་པསྦྱོ་བརྒྱད།[7]

译文:

圣大乘金光明经,二千四百偈颂,合8卷。

这是从梵文所译金光明经,《丹噶目录》还载有从汉文所译《金光明经》:

ཐཞེག་པ་ཆཞེན་པསྦྱོའི་མདསྦྱོ་སྡེ ཞེ་རྒྱ ་ལས་བསྒྱུ ར་བ་ལ། ་་་ ་་་ འཕགས་པ་གསཞེར་འསྦྱོད་དམ་པ་མཆསྦྱོག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མདསྦྱོ་སྡེཞེའི་རྒྱལ་པསྦྱོ།ཤློཤློསྦྱོ་ཀ་སུམ་སྟ སྦྱོང་སྟ ཞེ་བམ་པསྦྱོ་བཅུ ། ་་་ ་་་ འཕགས་པ་གསཞེར་འསྦྱོད་དམ་པ་མདསྦྱོ་སྡེ ཞེའི་དབང་པསྦྱོ།བམ་པསྦྱོ་ལྔ།[8]

译文:

从汉籍所译大乘经典:……大乘金光明最胜王经,三千偈颂,合十卷……金光明经,合五卷。

从记载来看,从汉籍所译前一部与法成所译《金光明最胜王经》名称、卷数相同,当为法成译本;后一部五卷内容的《金光明经》名称与北凉三藏法师昙无谶所译《金光明经》相合,卷数不合,昙无谶译本为四卷,而《丹噶目录》为五卷,这是因为《丹噶目录》所计偈颂数和卷数是成比例的,1卷合30偈,四卷本的昙无谶译本翻译为藏文,因偈颂数增加,卷数也相应增加所至,因此上引《丹噶目录》所依汉文《金光明经》很可能是昙无谶译本。

从《丹噶目录》所引内容来看,墀松德赞之世,不仅从梵文翻译了《金光明最胜王经》,而且还将丝绸之路流传最广的两部《金光明经》悉数译出,可见吐蕃统治阶层对此经的重视。

藏文大藏经《甘珠尔》所收《金光明最胜王经》共三部,即法成译本、智军全译本和智军简缩本三部,经过笔者对法藏P.t.499、504、505、507、059以及英藏IOL.Tib.J.VOL.17、31、34、39、44等《金光明最胜王经》卷子的仔细梳理和核对,《甘珠尔》所收这三部佛经在上述藏经洞出土古藏文佛经文献中都有抄本,限于篇幅,不再展开,将另文讨论。

藏经洞出土汉文佛经文献中,《金光明经》是数量最多的五部佛经之一,这五部佛经分别是:《金刚般若波罗蜜多经》《大般涅槃经》《金光明经》《妙法莲花经》和《维莫诘所说经》。从藏经洞出土汉文《金光明经》,现行刊本有三种,即北凉昙无谶译《金光明经》,分四卷、十八品;隋释宝贵合诸家译本缀成《合部金光明经》,分八卷、二十四品;唐义净译《金光明最胜王经》分十卷、三十一品。这三译中义净本属最为完备者,属丝绸之路流传最广者。朱若溪的博士论文《〈金光明经〉敦煌写本研究》一文,对藏经洞出土汉文《金光明经》作了系统梳理,他调查的结果是藏经洞所出《金光明经》写本共计2522个卷号,“其中昙无谶本的写本225号,宝贵本的写本144号,义净本的写本1926号,义净本咒语抄本19号”[9]。而义净本在敦煌盛行于中晚唐,尤其是吐蕃时期的中唐。

由上可知,吐蕃经营丝绸之路期间,藏、汉两文的《金光明最胜王经》因统治阶层的大力推崇,广泛流传于丝绸之路以及唐蕃古道上。

唐天宝十四年(755年),安史之乱爆发,国力处于鼎盛时期的大唐帝国经此大乱,国势江河日下,风光不再。为了平叛,唐王朝将守卫西部边疆的精锐悉数东调勤王,西域守备空虚,葱岭西侧的大食虎视眈眈。就在安史之乱这年,墀松德赞继位,在军事贵族的辅佐下,和唐王朝在丝绸之路缠斗了一百多年的吐蕃趁机向北扩张,控制了丝绸之路,有力地阻挡了大食的东扩。

吐蕃于公元764年占领河西节度使治所凉州,“广德二年(公元764—编者),河西节度杨志烈被围,守数年,以孤城无援,乃跳身西投甘州,凉州又陷于寇。”[10]占领凉州后,吐蕃以凉州为依托,一路西进,于永泰二年(766年),又连克甘、肃州,大历十一年(776年),吐蕃攻陷瓜州,并于当年八、九月间包围了沙州城。

八世纪中叶的沙州,是丝路文明的荟萃之所,也是宗教圣地。除传统的儒、释、道之外,景教、祆教、摩尼教等都十分流行,勘称“善国神乡”,这对在吐蕃本土大兴佛教的墀松德赞极具吸引力,为了尽快拿下沙州,墀松德赞“赞普徙帐南山,使尚绮心儿攻之”[11]经过十一年的围困,和平收服沙州城[12]:“粮械皆竭,登城而呼曰:‘苟毋徙佗境,请以城降。’绮心儿许诺,于是出降。自攻城至是凡十一年。赞普以绮心儿代守。”[13]这段历史在英藏S.1438背面《吐蕃时期书仪》[14](见图1)有明确记载:

图1 S.1438背面吐蕃时期书仪局部

伏赖宰相(指尚绮心儿—编者)守信,使无涂炭之忧;大国好生,庶免缧囚之苦。伏惟圣神赞普,雪泽远施,日月高悬,宽违命之诛,舍不庭之罪。[15]

墀松德赞赞普虔诚信佛,为了使沙州免遭生灵涂炭之苦,采用“围而不攻”的策略,苦等十一年,在围城期间没有一次强攻的记载。沙州僧俗感戴他的恩德,迎合他信佛的心理,由僧师子吼等人赴逻些(今拉萨)进献佛骨舍利,英藏S.1438背面《吐蕃时期书仪》对此有专门记载:

沙州寺舍利骨一百卅七粒,并金棺银棺椁盛全……无遣(遗)颗粒……其舍利骨,先附僧师子吼等三人进。讫伏大赦所获之邑,冀以永年之优;广度僧尼,用益无疆之福……[16]

墀松德赞统治前期,武力大大扩张,东与唐朝相接,大体以陇山为界,北接回纥,西连大食,南并南诏,雄霸于丝绸之路,吐蕃臻于全盛;加之他在辖境内大力兴佛,广建寺庙,力度远超父辈,深受全体臣民拥戴,被尊称为“菩萨赞普”,并将此过程刻写于琼结桥头碑上(见图2),转引如下:

赞普心怀无上菩提之觉,传得出使间之教法,恩被四方。于是乎,一切有情,均受赞普之恩泽,由是,全体臣民,上尊号为“圣神菩萨赞普”。[17]

“菩萨赞普”的称谓一经诞生,便在唐蕃古道上到处传扬,位于四川省石渠县城南约60公里处的照阿拉姆摩崖造像内容为一佛二菩萨,阴线刻成。除造像外,崖面还刻写有一段为墀松德赞纪功的文字题刻,译文转引如下:

图2 琼结桥头碑

菩萨赞普墀松德赞之世,福泽广布,国力强盛,拓境四方……[18]

摩崖题刻中墀松德赞已被称为“菩萨赞普”。

墀松德赞作为菩萨赞普的称谓,也被传到了吐蕃治下的丝绸之路上,并将墀松德赞的形象绘制于莫高窟第158窟中。占领沙州伊始,吐蕃就在沙州大力兴佛,使这一丝路佛国生机勃勃,沙州僧俗不但派专人进献了佛骨舍利,还修建了大型洞窟158窟,在窟中特别绘制了墀松德赞极力推崇的金光明最胜王经变。

莫高窟第158窟为涅槃窟,此窟规模宏大,无论是塑像还是壁画都勘称精品,盖因此窟是吐蕃占领之初,吐蕃当局、僧俗两界为了迎合赞普墀松德赞的弘佛意愿,体现墀松德赞的丰功伟业,在大番管内三学法师的精心设计下,继承初盛唐传统画风、体现时代特点的恢宏巨制。吐蕃占领敦煌之初,经过数十年的动荡,经济凋敝,百废待兴,在这样艰难的条件下,修建如此精美的大型洞窟,不知要耗费多少人力物力,没有敦煌僧俗两界的全力支持和吐蕃当局的赞助是很难办到的。

当时之所以绘制如此精美的大型洞窟,而且以“寂灭为乐”为主旨的佛涅槃为主题,主要原因是吐蕃盛行《大般涅槃经》,墀松德赞时期编纂的藏族最早的佛经目录《丹噶目录》中就收有此经。墀松德赞时期,不仅从梵文翻译了此经,也从汉文本翻译了此经,而且此汉文译本在目录中位居依汉籍所译经典的首位:

ཐཞེག་པ་ཆཞེན་པསྦྱོའི་མདསྦྱོ་སྡེ ཞེ་སྣ ་ཚཚོགས་ལ། བམ་པསྦྱོ་ཉི་ཤུ ་རྩ ་དྲུ ག་མན་ཆད་ནས།བམ་པསྦྱོ་བཅུ་གཅིག་པ་ཡན་ཆད་ལ།་་་་་་འཕགས་པ་ཡསྦྱོངས་སུ་མྱྀ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆཞེན་པསྦྱོ། ཤློ ཤློསྦྱོ་ཀ་སུ མ་སྟ སྦྱོང་དགུ ་བརྒྱ ་སྟ ཞེ་བམ་པསྦྱོ་བཅུ ་གསུ མ།་་་་་་ཐཞེག་པ་ཆཞེན་པསྦྱོའི་མདསྦྱོ་སྡེཞེ་རྒྱ་ལས་བསྒྱུར་བ་ལ།འཕགས་པ་ཡསྦྱོངས་སུ་མྱྀ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆཞེན་པསྦྱོ།ཤློཤློསྦྱོ་ཀ་ཁྲི་ཉིས་སྟསྦྱོང་དྲུག་བརྒྱ་སྟཞེ་བམ་པསྦྱོ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས༑་་་་་་[19]

译文:

诸种大乘经典在十一至二十六卷之间者:……大般涅槃经,三千九百偈,合十三卷……从汉籍所译大乘经典:大般涅槃经,一万二千六百偈,合四十二品……

从梵文所译《大般涅槃经》应该是流传至今的在德格版《甘珠尔》中的《大般涅槃经》,此经共十三卷。[20]而从汉文所译经本,篇幅较长,有一万二千六百偈,合四十二卷,很可能是根据北凉天竺三藏昙无谶译本所译。昙无谶译本共有四十卷,翻译为藏文时,因偈颂数增加,卷数也相应增加至四十二品。而墀松德赞之世,丝绸之路也非常流行《大般涅槃经》,如上所述,此经和《金光明经》一道是唐代在丝绸之路最为流行的五部佛经之一,这也从一个侧面反映出丝绸之路上文化传播和文明共融的历史现象。

图3 第158窟北壁《各国王子举哀图》

158窟赞普着翻领长袍,高缠头外围有菩萨冠,而且画上了菩萨才有的头光。排在赞普后面的中原帝王,与后排的西域诸国王子不同,为了显示出与吐蕃赞普的对等地位,头上也有了头光。而赞普头顶有一方题记,为藏文“བཙན་པསྦྱོ(赞普)”二字(见图3)。通观莫高窟绘有赞普形象的壁画,只有158窟在赞普头顶题有此藏文题记,莫高窟壁画中绘有头光的赞普也只此一例,盖因墀松德赞之后的几位赞普均无“菩萨”称谓。158窟壁画中的赞普着团花丝绸翻领长袍,与其后吐蕃时期莫高窟壁画中赞普着清一色素褐长袍的形象形成鲜明对比。

莫高窟第158窟东壁门北画金光明最胜王经变一铺(见图4),经变上部以西方净土式绘制“金光明会”,下画屏风八扇,内容为长者子流水品和舍身品。施萍亭在深入研究莫高窟《金光明经变》后得出了这样的认识:

图4 第158窟东壁北侧金光明最胜王经变

隋代出现的《维摩经变》《法华经变》《药师经变》《弥勒经变》《西方净土变》《涅槃变》,初盛唐均有承袭、发展,唯独《金光明经变》犹如昙花一现。到中唐再次出现时,不独形式大异,所据经文也不再是《金光明经》,而是《金光明最胜王经》了。[21]

施先生在对158窟金光明最胜王经变和中唐其他两窟以及晚唐四窟(第196、85、138、156窟)、宋代一窟(第55窟)进行比对后认为,158窟金光明最胜王经变是中唐同类经变中最早的,成了其他洞窟同类经变所沿袭的模式:

158窟《金光明最胜王经变》是后来这一经变的蓝本,不仅“金光明会”中的榜书、与会者的排列等形式不变,就是具体形象如大辩才天女、击鼓婆罗门、龙王、香象势力王等,也成了模式。①施萍亭.金光明经变研究,1987年敦煌石窟研究国际讨论会文集·石窟考古编[M].辽宁:辽宁美术出版社.1990:414-455.沙武田根据樊锦诗和赵青兰在《〈金光明经最胜王经变〉在敦煌吐蕃时期洞窟首次出现的原因》一文中,认为金光明最胜王经变最早出现在莫高窟第154窟。

沙武田在施先生研究的基础上前进了一步,他撰文认为,之所以会出现这种现象,中唐金光明最胜王经变是由统一画稿作为参照绘制的,进而得出154窟是中唐最早的金光明最胜王经变洞窟的结论[22],但经过笔者的研究,从不同侧面得出和施先生相同的结论,认为158窟应该是吐蕃占领敦煌之初开凿的洞窟[23],也即158窟当为莫高窟中唐最早的金光明最胜王经变洞窟。

综上所述,墀松德赞之世,以佛教意识形态治世,在丝绸之路沿线广建佛寺,剃度僧尼,《金光明最胜王经》在统治阶层的推崇下,大兴于民间,又因时代需要而被绘制于洞窟,莫高窟第158窟成为有唐一代最早的金光明最胜王经变,连同屏风画,为莫高窟壁画绘制增加了新题材、新风格和新样式。

二、后墀松德赞时期金光明最胜王经及其经变在敦煌的流行

墀松德赞的后继者延续其弘法举措,被他的后继者继承,其子墀德松赞执政时期,下令对父王时期所译经典进行文字厘定和规范,这在藏文古籍《声明要领二颂》(སྒྲ ་སྦྱོ སྦྱོར་བམ་པསྦྱོ་གཉིས་པ་བཞུ གས)或称《语合二章》中有明确记载:

རྟ འི་ལསྦྱོ་ལ་བཙད་པསྦྱོ་ཁྲ ི་ལྡ ཞེ་སྲོ སྦྱོང་བཙན་ཕསྦྱོ་བྲི ང་གིའི་འསྦྱོན་ཅང་རྡ སྦྱོ་ན་བཞུགས།་་་་་་ཉི་འསྦྱོག་གི་མཁན་པསྦྱོ་ཨཱཨཱ་ཙཱཨཱརྱ་ཛཚི་ན་མི་ཏྣེཏ྄་དང་།སུ་རཞེནྡྲནྡྲ་བསྦྱོ་དྷིི་དང་།ཤཱི ི་ལཞེནྡྲ ནྡྲ་བསྦྱོ་དྷི ི་དང་། ངཱ ཨཱ་ན་ཤཱི ི་ལ་དང་། བསྦྱོ་དྷི ི་མི་ཏྣེ ཏ྄་དང་། བསྦྱོད་ཀྱ ི་མཁན་པསྦྱོ་རཏྣེཏྣེ་རཀྵིི་ཏ་དང་།དྷིརྨྨརྨྨརྨྨ་ཏཱ་ཤཱིི་ལ་དང་།ལསྦྱོ་ཙཱཨཱ་བ་མཁས་པར་ཆུད་པ་ཛྙཱ་ན་སཞེ་ན་དང་།ཛ་ཡ་རཀྵིི་ཏ་དང་།མཉྫུ་ཤྲཱིིཤྲཱི་ཝརྨྨརྨྨརྨྨ་དང་།རཏྣེཏྣེཞེནྡྲནྡྲ་ཤཱིི་ལ་ལ་སསྦྱོགས་པས་ཐཞེག་པ་ཆཞེ་ཆུང་ལས་འབྱུང་བའི་རྒྱ་གར་གྱིི་སྐད་ལས་བསྦྱོད་ཀྱི་སྐད་དུ་བསྒྱུར་ཞིང་མིང་དུ ་བཏགས་པ་རྣ མས་དཀར་ཆག་ཏུ ་བྲི ིས་ཏཞེ། ནམ་དུ ་ཡང་གཞུ ང་ལུགས་དཞེ་ལས་མི་བསྒྱུར་ཞིང་ཀུན་གྱིིས་བསླབ་དུ་རུང་བར་གྱིིས་ཤིག་ཅཞེས་བཀའ་སྩ ལ་ནས།[24]

译文:

马年赞普墀德颂赞驻于温江岛宫……下令域外勘布姿那弥札(ཛཚི་ན་མི་ཏྣེཏ྄)、苏仁札菩提(སུ་རཞེནྡྲནྡྲ་བསྦྱོ་དྷིི)、室兰札菩提(ཤཱིི་ལཞེནྡྲནྡྲ་བསྦྱོ་དྷིི)、达那 什剌(ངཱ ཨཱ་ ན་ ཤཱི ི་ ལ)、菩提弥札(བསྦྱོ་དྷིི་མི་ཏྣེཏ྄)及藏地勘布热丹绕奇达(ར ཏྣེ ཏྣེ་ར ཀྵི ི་ཏ)、达 玛 怛室 利(རྨྨ རྨྨརྨྨ་ཏཱ ་ ཤཱི ི་ ལ)、译 师 、贤者杂那塞那(ཛྙཱ ་ན་སཞེ་ན)、杂雅绕奇达(ཛ་ཡ་རཀྵི ི་ཏ)、曼殊室利哇玛(མཉྫུ་ཤྲཱིཤྲཱིི་ཝརྨྨརྨྨརྨྨ)、热丹札室利(ར ཏྣེ ཏྣེཞེ ནྡྲ ནྡྲ ་ ཤཱི ི ་ ལ)等 将(先前)由梵文所译并定名之大、小乘经论编为目录,众皆学习此法,且不得异于此法!

在吐蕃经营丝绸之路的上百年时间里,盖有赞普印信的诏令颁行丝绸之路,下令丝路沿线僧俗百姓传抄佛经。英藏S.3966号《大乘经纂要义》尾题(见图5)记载:

图5 《大乘经纂要义》尾题截图

壬寅年六月大蕃国有赞普印信并此十善经本传流诸州流行读诵,后八月十六写毕记。[25]

吐蕃时期的壬寅年,即公元822年,是藏族历史上的第三位弘佛“法王”墀祖德赞赞普执政的藏历水虎年。

墀松德赞时期翻译的佛经,经过墀德松赞和墀祖德赞时期连续的文字厘定后,继续在丝绸之路传抄、颂读。英藏IOL.Tib.J.VOL.44是一个完整的卷子,这份卷子计二十一品,除个别段落外,与德格版《甘珠尔》所收智军译本简缩版完全一致,这份卷子的末尾有译经题记(见图6),引文及翻译如下:

图6 英藏IOL.Tib.J.VOL.44《金光明最胜王经》卷尾截图

༄།།རྒྱ་གར་གྱིྀ་མཁན་པསྦྱོ་འཛཛྀ་ན་མྱྀྀ་ཏྲ་དང་།ད་ན་ཤྀ་ལ་དང་།ཞུ་ཆཞེན་གྱིྀ་ལསྦྱོ་ཙ་པ་བན་དཞེ་ཡཞེ་ཤཞེས་སྡེཞེས་བསྒྱུར་ཏཞེ་སྐད་གསར་ཆད་ཀྱྀས་ཀྱང་འབབས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ །།

译文:

天竺勘布孜那密扎、达那什喇、大校阅师沙弥智军翻译,并依新厘定文字审定。

莫高窟365窟为大型洞窟,也即“七佛药师之堂”,为吐蕃经营丝绸之路期间的河西僧统吴洪辩所开。365窟平面为横长方形,中部偏后设横长方形坛,佛坛后部开凿券顶礼佛隧道,供信徒绕行礼佛之用。该窟佛坛正中宋代壁画底层残存墨书古藏文题记三行,现转录如下:

༄༅།།འཕྲུལ་གྱིྀ་ལྷ་བཙན་ཕསྦྱོ།།ཁྲྀ་གཙུག་ལྡཞེ་བརྩན་གྱིྀ་སྐུ་རིང་ལ།སྐུ་ཡསྦྱོན་དུ་སཞེམས་ཅན་ཐམས་ཆད་གྱིྀ་བསསཾ་་་ྀྀྀི་་་ཧོསྦྱོང་བཞེན་།སྒསྦྱོས་གཙུག་ལག་ཁང་འདྀ་ཆུ་ཕསྦྱོའི་བྱི་བའྀ་ལསྦྱོའྀ་དཔྱིིད་ན་གཙུགགས་ཏཞེ།ཤིང་ཕསྦྱོ་སྟག་གི་ལསྦྱོ་་་་སསྦྱོན་རྩ་ན་་་གྱིི་སྟསྦྱོན་སླ་འབྲིྀང་བ།སྐུ་གཟུགས་སྤྱན་ཕྱོཞེད་དཞེ།།ཞལ་བསྲོསྦྱོས་སསྦྱོ།།

ཐ་ཐ་དང་སག་ཤཞེན་་་སྨོསྦྱོན་ལསཾ་དུ་གསསྦྱོལ

译文:圣神赞普弃宿隶赞之世,……(赞普)宏德(广被),垂念众生……(洪辩)……复此佛殿于水鼠(壬子)年之春(或夏)兴建……,木虎(甲寅)年仲秋月开光承礼。

塔塔、索晟恭敬祈祷[26]

墀祖德赞时期的水鼠、木虎年分别是832、834两年。从832年动工,至834年竣工,如此大型洞窟仅仅三年就完成了从开凿到绘塑等一系列工程,在莫高窟营建史上实属少见,可见吐蕃统治者的兴佛举措对莫高窟洞窟营建的影响之大。

图7 S.83白描稿中的大辩才天女

图8 大辩才天女

受墀松德赞后继两位赞普的推崇,金光明最胜王经变继续在莫高窟绘制,甚至出现了154窟一窟两铺金光明最胜王经变,这在莫高窟实属罕见。154窟南壁西侧和东壁门南绘制了两铺结构、内容基本相似的金光明最胜王经变,其构图模式继承了158窟,大辩才天女的造型(见图8)与S.83白描稿中图像(见图7)完全一致,只不过大辩才天女由158窟的三面六臂变成了154窟的三面八)臂。仿照S.83a(ch.00208a)白描稿(见图9),梵天头戴冕旒,宽袍大袖,合掌向佛,完全是中原帝王的装束。158窟中的梵天(见图10)没有侍女服侍,154窟的梵天旁边则多出了簇拥的侍女形象(见图11)。

图9 S.83a(ch.00208a)局部《金光明最胜王经变》白描稿梵天

图10 梵天

图11 梵天

三、吐蕃时期《金光明最胜王经》在丝绸之路广泛传抄历史原因分析

《金光明最胜王经》及其经变,之所以深受以墀松德赞赞普为代表的吐蕃统治阶层推崇,与此经护世、护国的主旨密不可分,此经卷在序品中就由佛祖讲说了此经的主要内容,将此经的重要性提高到了“诸经之王”的地位,并有四方诸佛的加护,利乐种种:

金光明妙法,最勝諸經王;

甚深難得聞,諸佛之境界。

我當為大眾,宣說如是經;

紧接着讲说芸芸众生可能遇到的诸种苦难:

眾生身不具,壽命將損減,

諸惡相現前,天神皆捨離。

親友懷瞋恨,眷屬悉分離,

彼此共乖違,珍財皆散失。

惡星為變怪,或被邪蠱侵,

若復多憂愁,眾苦之所逼,

睡眠見惡夢,因此生煩惱。[28]

人生之磨难,不过如此,但皆可由读诵、听、受持此经来解决,经中讲说了消灾避祸的方法:

是人當澡浴,應著鮮潔衣,

於此妙經王,甚深佛所讚,

專注心無亂,讀誦聽受持。

由此經威力,能離諸災橫,

及餘眾苦難,無不皆除滅。[29]

作为“经王”,之所以有如此神通,是因为有护世四王等天众的护佑和加持:

護世四王眾,及大臣眷屬,

無量諸藥叉,一心皆擁衛。

大辯才天女,尼連河水神,

訶利底母神,堅牢地神眾,

梵王帝釋主,龍王緊那羅,

及金翅鳥王,阿蘇羅天眾,

如是天神等,并將其眷屬,

皆來護是人,晝夜常不離。[30]讀誦是經者,當獲斯功德。亦為十方尊,深行諸菩薩,擁護持經者,令離諸苦難。供養是經者,如前澡浴身,飲食及香花,恒起慈悲意。若欲聽是經,令心淨無垢;

偈颂最后点出读诵、供养、听闻此经的具体举措:

并四方四佛,威神共加護:

東方阿閦尊,南方寶相佛,

西方無量壽,北方天鼓音。

我復演妙法,吉祥懺中勝,

能滅一切罪,淨除諸惡業。

及消眾苦患,常與無量樂,

一切智根本,諸功德莊嚴。[27]

常生歡喜念,能長諸功德。

若以尊重心,聽聞是經者;

善生於人趣,遠離諸苦難。

彼人善根熟,諸佛之所讚;

方得聞是經,及以懺悔法。[31]

以护世护法、利益众生为主旨的《金光明经》特别强调人王在此经流布中的现实作用,在四天王护国品中开篇就是佛祖世宗对四天王的谆谆教导:

对若有人王恭敬供養此《金光明》最勝經典,汝等應當勤加守護,令得安隱。[32]

四天王经佛祖点化,作如是保证:

世尊!此《金光明最勝經王》,於未來世,若有國土城邑聚落、山林曠野,隨所至處流布之時,若彼國王於此經典至心聽受,稱歎供養,并復供給受持是經四部之眾,深心擁護,令離衰惱,以是因緣,我護彼王及諸人眾,皆令安隱,遠離憂苦,增益壽命,威德具足。[33]

有佛祖口谕,又有四天王对人王及其王权的全力护持,这也是墀松德赞在桑耶寺建成、设立译场之初就将梵、汉两种文本的《金光明经》翻译为藏文的动力所在。

四天王不仅时刻保护着弘扬此经的人王,而且在佛祖前面承诺,还会护佑人王的后宫、王子及全体臣民,消除人王的后顾之忧:

世尊!於未來世,若有人王,樂聽如是《金光明經》,為欲擁護自身、后妃、王子,乃至內宮諸婇女等,城邑宮殿,皆得第一不可思議最上歡喜寂靜安樂,於現世中,王位尊高,自在昌盛,常得增長,復欲攝受無量無邊難思福聚,於自國土令無怨敵及諸憂惱災厄事者。[34]

墀松德赞赞普兴建寺院,广度僧尼,建立了僧伽体系。为了保障僧人供养,规定七户养僧制,还拨给寺院田产,使新兴的佛教势力得到长足发展。其后继者墀德松赞和墀热巴坚也是秉承墀松德赞的遗愿,大力兴佛,这其中除了统治阶级为了维护其统治的长远政治考量外,也有佛教自身的重要因素,如《金光明最胜王经·四天王观察人品》中就有供养《金光明经》及法师所带来的福乐利益:

世尊!以此因緣,我等諸王,名護世者。……世尊!我等四王於此《金光明最勝王經》恭敬供養,若有苾芻法師受持讀誦,我等四王共往覺悟,勸請其人。時彼法師由我神通覺悟力故,往彼國界廣宣流布是《金光明》微妙經典,由經力故,令彼無量百千衰惱災厄之事悉皆除遣。世尊!若諸人王於其國內,有持是經苾芻法師至彼國時,當知此經亦至其國。世尊!時彼國王應往法師處,聽其所說,聞已歡喜,於彼法師恭敬供養,深心擁護,令無憂惱,演說此經利益一切。世尊!以是經故,我等四王皆共一心護是人王及國人民,令離災患,常得安隱。世尊!若有苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦持是經者,時彼人王隨其所須,供給供養,令無乏少,我等四王令彼國主及以國人,悉皆安隱,遠離災患。世尊!若有受持讀誦是經典者,人王於此供養恭敬,尊重讚歎,我等當令彼王於諸王中,恭敬尊重,最為第一,諸餘國王共所稱歎。大眾聞已,歡喜受持。

经中四天王自称护世者,首先,四天王会消除受持读颂此经王之法师的一切衰恼灾厄;其次,恭敬、供养法师的人王更会得到四天王的全力佑护,令“彼國主及以國人,悉皆安隱,遠離災患”,可见此经王的神妙之处,而墀松德赞赞普和他的后继者也是用实际行动践行着在《金光明经》中称颂的人王们的弘佛事业,力求得到四天王的佑护。

墀松德赞之世,开疆拓土,国力强盛,但守护诺大疆域却并非易事,常常顾此失彼。吐蕃与西邻大食时战时和,终其一世,与北方回纥的争斗就没有终止过。东有大唐的威胁,南诏虽已臣服吐蕃,但还要时时提防。贞元十年(公元794年),吐蕃与回鹘为争夺北庭,向南诏征兵一万人,南诏王异牟寻以国小为由,表面上派兵五千麻痹吐蕃军将,暗地里率领数万军队突袭吐蕃神川都督府并大破之,攻取铁桥等十六城,虏其五王,降其众十余万人。遭此惨败,墀松德赞盛世不再。因战争的威胁无时不在,统治阶层对四天王护国的神力寄予厚望:

世尊!若彼國王見於四眾受持經者,恭敬守護猶如父母,一切所須悉皆供給,我等四王常為守護,令諸有情無不尊敬。是故我等并與無量藥叉諸神,隨此經王所流布處,潛身擁護,令無留難,亦當護念聽是經人諸國王等,除其衰患,悉令安隱,他方怨賊皆使退散。若有人王聽是經時,隣國怨敵興如是念:“當具四兵壞彼國土。”世尊!以是經王威神力故,是時隣敵更有異怨,而來侵擾於其境界,多諸災變疫病流行。時王見已即嚴四兵,發向彼國欲為討罰。我等爾時當與眷屬無量無邊藥叉諸神,各自隱形為作護助,令彼怨敵自然降伏,尚不敢來至其國界,豈復得有兵戈相罰。[35]

恭敬供养《金光明经》就会得到经释迦加持、无坚不摧的四天王的佑助,令怨敌自然降伏,正合统治者心意,赞普的这种意愿自然会传导到统治阶层的全体成员,因此推广、流布此经成为了统治阶层的集体意愿,这也是吐蕃全境,特别是敦煌出现藏、汉多种版本的《金光明经》的主要原因。

《金光明经》作为诸经之王,它的功用无所不包,除了护世、护国,满足统治阶层国运亨通、长治久安的愿望,也非常贴合普通老百姓渴望过上风调雨顺、幸福安宁美好生活的愿望。大吉祥天女品中,大吉祥天女在佛前承诺,如若有人至心读诵《金光明最胜王经》,就会出现如下利乐:

由能如是持經故,自身眷屬離諸衰;

所須衣食無乏時,威光壽命難窮盡。

能令地味常增長,諸天降雨隨時節;

令諸天眾咸歡悅,及以園林穀果神。

叢林果樹並滋榮,所有苗稼咸成就;

欲求珍財皆滿願,隨所念者遂其心。[36]若有病苦諸眾生,種種方藥治不差;若依如是洗浴法,并復讀誦斯經典。常於日夜念不散,專想慇懃生信心;所有患苦盡消除,解脫貧窮足財寶。四方星辰及日月,威神擁護得延年;吉祥安隱福德增,災變厄難皆除遣。[38]

大吉祥天女还有一套神咒,如若世人诵持此神咒,供养三宝,则“聚落空澤及僧住處,隨所求者,皆令圓滿,金銀財寶、牛羊穀麥、飲食衣服,皆得隨心受諸快樂。”[37]大吉祥天女用神咒,也即陀罗尼作为护世、护法的“利器”,显示出浓厚的密宗色彩,这也是墀松德赞将密宗大师莲花生迎入吐蕃后,吐蕃佛教的新特点和藏传佛教形成之初就具备的主要特征。

除了神咒的神奇法力,大辩才天女品中,大辩才天女还教授一套洗浴之法,其神奇“功效”如下:

由于以上种种福乐利益,此经护持下的南赡部洲,对长期深受兵燹之苦、疾疫流行、病痛折磨的吐蕃本土以及占领区普通老百姓更是天堂般的存在,这就为《金光明经》在平民百姓中的广泛流传打下了基础。

S.1963《金光明最胜王经》抄经尾题记载:

金光明经卷第二

清信女佛弟子卢大二娘、奉为七伐(代)仙(先)亡见存眷属、为身陷在异番、敬写金光明经一卷。惟愿两国通和、丘(兵)甲休息、应没落之流、速达乡井。共卢二娘、同沾此福。[39]

从题记看出,因唐蕃交战,百姓深受其苦,卢大二娘通过敬写《金光明最胜王经》,祈愿兵甲休息,流落异乡的亲属早日回家团圆。

《金光明最胜王经》多数题记都反映了普通百姓希望过上安宁生活的迫切愿望,如北鳞字88《金光明最胜王经》抄经尾题记载:

金光明最胜王经卷第五

佛弟子阴性、奉为先亡父母及合家大小、报愿平安敬写。[40]

北一三○二《金光明最胜王经》抄经尾题记载:

金光明最胜王经卷第十

清信佛弟子屈荣子、奉为合家愿保平安敬写[41]

屈荣子为合家平安而请人所抄《金光明最胜王经》,有抄经生王瀚的签名,可见北一三○二号卷子也是屈荣子请经生王潮所抄。

S.2981《金光明最胜王经》抄经尾题也同样表达了普通百姓希望丝路通畅,生活安定的愿望:

金光明经卷第四

右已上写经功德并同庄严。平等大王五道大神太山府君伺命伺录天曹地府土府水官行庄鬼王并役使府君诸发心功德李顺子。张瀛写。[42]

结语

墀松德赞及其后继者,大兴佛教、广度僧尼,在本土、敦煌及于阗等地设立译场,翻译佛经,不仅从梵文翻译了全译本及简缩本《金光明最胜王经》,还将义净本及昙无谶汉文译本译为藏文。为了使佛法弘传,赞普下令广泛传抄佛教经本,盖有赞普印信的诏令遍传丝绸之路。经统治阶层的提倡,民间信仰随之兴起,使《金光明经》成为丝绸之路流传最广的五部佛经之一。在广泛的信仰基础上,此经由“经”入“画”,被绘制在莫高窟中唐洞窟中。本文在深入梳理《金光明最胜王经》及其经变的流传盛况的基础之上,对历史原因进行了综合分析,认为作为“诸经之王”的《金光明最胜王经》中力推的护世、护国思想以及对人王的推崇和承诺,非常贴合统治阶层的意愿,经中所承诺的幸福、安宁的佛国世界,更加符合广大百姓过上风调雨顺美好生活的迫切愿望,由此《金光明经》成为中唐乃至晚唐及宋代丝绸之路上流传最广的佛教经本。

猜你喜欢

经变赞普吐蕃
莫高窟晚唐经变画乐器内容比较研究——以第18、12窟与第85窟为例
吐蕃金银器知见录
浅谈吐蕃赞普时期饮食禁忌文化
图像·历史·信仰——五个庙石窟第1窟弥勒经变研究
西夏及其周边吐蕃语地名考释举隅
奶奶起名,实力坑孙
莫高窟西夏洞窟壁画弥勒经变考
《弟吴宗教源流》(吐蕃史)译注(二)
《弟吴宗教源流》(吐蕃史)译注(一)
莫高窟第98 窟《维摩诘经变》新探