泰国学生汉语疑问句的字调域分析
2018-01-12高晓天阎锦婷
高晓天,阎锦婷
(沧州师范学院 齐越传媒学院,河北 沧州 061001)
近年来,采用声学实验的方法研究汉语疑问句语调习得的成果陆续出现,如陈翠珠《越南语语调对学习汉语语调的影响研究》[1],于丽《新疆维吾尔族预科学生汉语语调偏误实验分析》[2],陈茸《汉语和维吾尔语陈述语调与疑问语调的对比研究》[3],伦茜《泰国留学生汉语疑问句语调习得实验研究》[4]等。但针对汉语疑问句中字调的习得分析则少有人触及。曹剑芬指出,声调受语调的调节,调型相对稳定,但其音阶必须随着语调的波动而上浮或下沉;语调存在于声调之中,必须通过各个声调的沉浮而得以实现[5]。本文将在语调中考察声调,以10位泰国学生为考察对象,提取他们所发的汉语疑问句的字调域数据,并和母语者的实验数据进行对比分析,以期找到二者的异同,希望能为泰国留学生今后的汉语习得提供一些帮助。
一、实验说明
5个实验语句如下:
(1)高兵今天喝鸡汤?
(2)罗婷明年学轮滑?
(3)李伟五点买雨伞?
(4)赵志半夜看电视?
(5)李刚九号交水费?
本次实验选取了20位发音人的音高数据作为实验对象,10位泰国学生作为目标组,10位中国学生作为参照组(具体信息见表1)。录音软件为Praat,采样率11025赫兹,16位,单声道。全部发音人以自然状态和平稳语速发音,每个实验句连续说3遍,总共得到5*3*20=300个样品句。
使用南开大学“桌上语音工作室”对样品句进行声学实验。首先通过修改基频程序去掉每个音节的弯头降尾;然后把音节等分为8段,依次提取9个点的基频数据(半音值①),实验句中各音节都如此进行;再将提取到的数据分类汇总,进行统计分析。
表1 发音人信息一览表
编号年龄性别母语学习汉语时间编号年龄性别母语普通话等级TW229女泰语6年ZW226女北方方言二甲TW329女泰语4年ZW324女北方方言一乙TW429女泰语7年ZW430女北方方言二甲TW522女泰语4年ZW528女北方方言一乙
二、实验分析
考察泰国学生汉语疑问句的字调域特征,我们要以母语者的实验数据为参照进行对比分析。10位中国学生所发的五个语句字调域统计表(表2)和图形(图1)如下。
表2 中国学生疑问句字调域数据表(St)
图1a 中国学生汉语疑问句字调域图(男)
图1b 中国学生汉语疑问句字调域图(女)
表2和图1表明,中国学生所发的疑问句音高最大值基本都出现在句末字(第7字),男性平均值为23.07半音,女性平均值为26.83半音;最小值也基本出现在句末字(第7字),男性平均值为9.78半音,女性平均值为16.05半音。句末字调域扩展,是疑问语气的主要承载者。
男性发音人第1字、第2字、第7字的阴平位置不够高,伴有微降或微升的特征,女性发音人则表现为稳定的高平调。总体来看,母语者疑问句字调域上限多由阴平负担。阳平除第1字和第7字外,上升特征不明显;第2字至第6字似乎在为句末字的大幅上升做准备。
上声在非词末位置变读为阳平,在单音动词和词末位置为降调;句末上声受疑问语调的影响,调型后段出现较大的弯曲,带有降升调特征。母语者疑问句字调域下限均由上声负担。去声下降幅度较小,在字调域的中上部位置,有接近平调的情况。
10位泰国发音人所发的五个语句字调域图形(图2—图11)及分析如下。
发音人TM1汉语疑问句的音高最大值和最小值都出现在句末字(第7字),上限23.11半音,下限8.33半音。末字调域扩展,和母语者表现相同。字调域上限由去声负担,下限由上声负担。阴平调型基本正确,但位置没有达到应有的高度,属于中平调;阳平存在位置偏低、调型不准(有平调、降调、降升调)的现象;上声相连时,前一上声变为阳平的规律已掌握;去声除句末字外,终点位置均较高,降不下来(见图2)。
图2 TM1汉语疑问句字调域图
发音人TM2句末字(第7字)的调域下限为8.33半音,是语句音高的最小值;最大值出现在句首字(第1字),为19.84半音。字调域上限均由去声负担,下限均由上声负担。阴平调型和位置保持不错;阳平多数调型为降升调,有和上声相混的情况;上声句第1字和第2字出现声调偏误;去声高的特征明显(见图3)。
图3 TM2汉语疑问句字调域图
发音人TM3单音动词(第5字)的调域上限最高,为21.09半音;第5字和第6字的调域下限最低,为9.82半音。调域上限多由去声负担,下限多由上声负担。阴平调型不够平;阳平表现为降升调;对于上声和上声相连的变调规律掌握较好;去声在边界处下降幅度较大,基本为全降,非边界处下降幅度偏小(见图4)。
发音人TM4单音动词(第5字)的调域上限最高,为28.18半音;句末字(第7字)的调域下限最低,为10.52半音。字调域上限由阴平负担(句首字例外),下限由上声负担(句末字例外)。阴平调为高平调;阳平字多数有降升调的特征;上声变调掌握较好,第7字调型后段有明显上升的趋势,和母语者表现相同;去声在各个位置的下降调型保持较好,但多为半降(见图5)。
图4 TM3汉语疑问句字调域图
图5 TM4汉语疑问句字调域图
发音人TM5第6字的字调域上限26.21半音,下限9.82半音,该字调域覆盖了全句调域。除第2字外字调域上限由去声负担,下限全部由上声负担。阴平调型保持不错但位置不够高;阳平弯头较大,降升调特征明显;上声在第1字、第3字、第6字变调,与母语者无差异;去声基本都分布在调域上部(见图6)。
图6 TM5汉语疑问句字调域图
发音人TW1汉语疑问句字调域的最大值出现在第2字,为23.93半音;最小值出现在句末字(第7字),为13.05半音。字调域上限均由去声负担,下限均由上声负担。该发音人上声较标准,其他声调偏误较明显。阴平调或高度不足或调型微降;阳平呈现出降升调的特征;去声在非词语末字基本为高平调,和阴平相混(见图7)。
图7 TW1汉语疑问句字调域图
发音人TW2汉语疑问句字调域的最大值出现在句末字(第7字),为26.28半音;最小值出现在第6字,为15.31半音。字调域上限多由去声负担,第2字和第3字由上声负担,和母语者差异较大;下限全部由上声负担。阴平第3字和第4字高度和调型正确;阳平调型不一;上声掌握较好;去声多处出现和阴平重合的平调。该发音人声调偏误明显,发音较为混乱(见图8)。
图8 TW2汉语疑问句字调域图
发音人TW3句末字(第7字)调域跨度压缩,和母语者差异较大。字调域上限由去声和阴平共同负担,下限除第4字外全部由上声负担。和大部分泰国学生一样,平调保持较好但位置不够高;阳平全部为降升调;上声在第1字、第3字和第6字读为阳平,其他为降调,有些上声下降幅度很大;去声除边界处的第2字和第7字外,都是平调微降的特征(见图9)。
图9 TW3汉语疑问句字调域图
发音人TW4句首字(第1字)的调域上限最高,为24.4半音;第4字的调域下限最低,为13.92半音。字调域上限由去声负担,下限由上声负担(句末字例外)。阴平调型准确,但位置未达到应有高度,处在调域中上部;阳平在第3字、第4字、第7字为降升调;上声和母语者接近;去声同样高而不降(见图10)。
图10 TW4汉语疑问句字调域图
发音人TW5句首字(第1字)的调域上限最高,为26.1半音;第6字的调域下限最低,为17.9半音。该发音人音高跨度较窄。字调域上限由去声、上声、阳平负担;下限由上声负担。阴平调型准确,但多处位置未达到应有高度;阳平升的特征较弱;上声字调域跨度较大,发音不自然;去声多处和阴平重合(见图11)。
图11 TW5汉语疑问句字调域图
四、小结
本文采用实验语音学的方法,对泰国学生汉语疑问句字调域的特征进行客观量化研究,在语调中考查字调,得到真实可靠的数据,用实验的方法解决二语习得问题。研究可得到如下主要结论:
泰国学生所发的汉语疑问句中,字调域最大值出现的位置不固定(有第1字、第2字、第5字、第6字、第7字),最小值出现的位置也不固定,但基本集中在句末词第6字和第7字。而母语者字调域的最大值和最小值基本都出现在句末第7字。其字调域上限多由去声负担,只有一位发音人表现和汉语母语者接近,字调域上限由阴平负担;下限多由上声负担,个别发音人的个别字调域下限由阳平和去声负担,比例很小。
大部分泰国学生所发的阴平调型正确,但位置没有达到应有的高度,主要是受到泰语中平调[33]的影响。阴平的发音很重要,发得不准将影响其他声调的调值。泰国学生说普通话阴平调时,调型可保持不变,声带应紧一些,发成[55]的高调。
阳平最大的问题是弯头较大,降升调特征明显,这也是受到母语负迁移作用的影响。据阿丽达(2010)声学实验分析,泰语的升调(第五声)是一个很明显的曲折调,声调走势呈凹型[6]。泰国学生说普通话阳平调时,起调要保持较高,升高时要直接上升,不可拐弯儿曲线上升。
上声习得情况相对较好。究其原因,泰国学生习惯将普通话上声调发成调值为[21]或[31]的低降调[7],所以发单字调时偏误明显,但在语流中,处于边界位置的上声调读作低降调没有问题,如“李伟五点买雨伞”中的“伟”“点”“买”“伞”,与汉语母语者表现一致。另外,通过以上分析可知,母语者句末上声受疑问语调的影响,调型后段出现较大的弯曲,1/2的泰国学生也有类似表现。
泰国学生的汉语疑问句中,去声习得情况也相对较好。
泰语和汉语一样都是声调语言,所以泰国学生对声调不会感到陌生,但又很容易用泰语的声调去套用汉语的声调,尤其是在语流中。因此,泰国学生在学习普通话时,需要留心母语带来的负迁移影响,有针对性地进行发音练习。
注 释:
① 赫兹到半音转换的计算公式为:St=12*lgf/fr/lg2(其中“f”表示需要转换的赫兹数值,“fr”表示参考频率,男发音人设为55hz,女发音人设为64hz)。
[1] 陈翠珠.越南语语调对学习汉语语调的影响研究[D].昆明:云南师范大学,2006.
[2] 于丽.新疆维吾尔族预科学生汉语语调偏误实验分析[J].语言与翻译,2007,(4):64-68.
[3] 陈茸.汉语和维吾尔语陈述语调与疑问语调的对比研究[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2008.
[4] 伦茜.泰国留学生汉语疑问句语调习得实验研究[D].南宁:广西师范大学,2010.
[5] 曹剑芬.汉语声调与语调的关系[J].中国语文,2002,(3):195-202.
[6] 阿丽达.泰国学生汉语单字调习得过程的实验分析[D].天津:天津师范大学,2010.
[7] 陈为兵.泰国学生汉语语音声调实验分析[J].语文学刊,2012,(3):35-36.