APP下载

模糊语言在商务英语中的语用分析

2015-03-29肖熙妍

湖南工业职业技术学院学报 2015年6期
关键词:商务英语

肖熙妍

(江苏食品药品职业技术学院,江苏淮安,223003)



模糊语言在商务英语中的语用分析

肖熙妍

(江苏食品药品职业技术学院,江苏淮安,223003)

[摘要]商务英语一直以简洁、准确和清晰为主要特征,但是模糊语言会经常出现在各种商务文体和商务活动中。语言学家在过去的几十年里对英语中的模糊语言现象研究发现,人们使用模糊语言既有其心理需要和语用需要,也有和语言的语义本身具有模糊性的本质有关。文章首先简要介绍了商务英语中的模糊语言的特性,接着分别从模糊语言的心理学视角、语义学视角和语用学视角展开论述,最后结合案例分析了商务英语中模糊语言的主要功能。通过对商务英语中模糊语言的语用分析,商务人士能够更系统化地理解模糊语言的特性和功能,能够在商务活动中发挥模糊语言的积极作用,实现商务互动的目的。

[关键词]商务英语;模糊语言;语用分析

Pragmatic Analysis of Vague Language in Business English

XIAO Xiyan
(Jiangsu Food & Pharmaceutical Science College,Huai'an223003, Jiangsu)

[Abstract]Business English has been characterized by conciseness, accuracy and clearness, but vague language will often appear in a variety of business style and business activities. Linguists in the past few decades have found a phenomenon based on vague language that the vague language are used for both people's psychological needs and the pragmatic needs, and there are also the semantic ambiguity of language itself in nature The article first introduces the characteristics of vague language of Business English, and then explores the vague language from the psychological perspective, the semantic perspective and pragmatic perspective. Finally, it analyzes the main functions of vague language in business English with case studies. With the vague language pragmatic analysis in Business English language, business people can systematically understand the characteristics and functions of vague language and they can play a positive role of vague language in business activities and achieve the purpose of business interaction.

[Key words]Business English; vague language; pragmatic analysis

商务英语作为商务活动中的国际交际语言,既有英语语言的共性,也有其作为特殊语域的特殊性。张佐成在总结其他学者关于商务英语界定的基础上,从语域角度对商务英语进行了定义:商务英语是在商务场合中,商务活动的参与人为达到各自的商业目的,遵循行业惯例和程序并受社会文化因素的影响,有选择地使用英语的词汇语法资源,运用语用策略,以书面或口头形式进行的交际活动系统。[1]56从该定义可以看出商务英语有几个核心概念:一、遵循行业惯例和程序;二、考虑社会文化因素;三、有选择地使用英语词汇语法资源;四、合理运用语用策略。显然,商务英语具有英语共性,但是更强调其特殊性。由于商务英语是在商务活动中使用的语言,因此追求准确性和简洁性是商务英语的基本要求,但是商务英语中的模糊语言现象并不少见。如何合理地运用商务英语中的模糊语言是从事商务活动者不可回避的问题,为了对商务英语的模糊语言更好地理解,非常有必要从语用角度分析模糊语言的意义,便于商业活动者能在商务活动中正确地使用模糊语言,增强商务英语的社会功能。

一、商务英语中模糊语言的特性

商务英语通常使用准确的词汇和固定的结构来传递准确而又简练的信息,既像科技语言那样追求准确与完整,又像法律文件语言那样恰当与充分。但是商务英语作为英语语言的一种语域使用形式,和普通语言一样既有准确性也有模糊性。模糊语言存在于我们生活的方方面面,只是我们平时并没有注意到而已,只有出现明显的模糊,才会引起我们的注意。几十年来,许多语言学家一直关注于模糊语言的研究。他们试图给模糊语言做出合理的定义,但是几乎没有人能给出一个完美的定义。皮尔斯(Peirce)认为措辞具有模糊性可能发生在一些事情本身就是不确定的情况下,如果一个说话者轻视这些情况,他就可能用一下措辞排除它们或者允许它们存在。[2]748也就是说语言的模糊性是指词汇或措辞本身具有语义的不确定性。凯普圣(Kempson)把模糊性分成四个类型:指向性模糊、意义不确定性、意义宽泛性和多义性。她对模糊语言分类的第一个类型受到广泛接受。[3]钱奈尔在他的《模糊语言》一书中做出如下定义,“如果(1)一个词能够被另外一个具有相同的措辞表达的词替代或者表达,(2)它是有意和故意的模糊,(3)它的意思天生具有不确定性,那么这个表达或词汇就是模糊的。”[4]从上述定义可以看出来,不同的学者从不同角度对模糊语言进行定义,但是有一个根本特性就是语言的不确定性,这是模糊语言的本质属性。因此,笔者认为商务英语的模糊语言就是在商务活动过程中为了一些不便说明或者不重要的事情而采用一些得体的语言表达形式婉转地拒绝或者化解矛盾的一些语言技巧性表达,最终实现最佳的商务交际功能。英语语言的模糊性可以从多重视角进行解读,下面重点围绕语言的心理学视角、语义学视角和语用学视角对模糊语言进行描述性解读,便于更好地理解英语语言的模糊性。

二、英语语言中模糊语言的视角

(一)模糊语言的心理学视角

语言的模糊性或者某个人语言习惯的模糊性可以暗示说话者的心理现象也是模糊的。弗洛伊德认为模糊性是梦的重要特性,是人类心理模糊性的重要表现。迪斯(Deese)认为交流的模糊性是人类思维结构与生俱来的,而不是语言系统内具有模糊性。“多年来我一直认为,两个人交流一个共同的话题,他们思想传递是很糟糕的,其中一个原因是我们都没有注意到,因为我们很少做出努力去让交流的思想和原来的思想保持一样有效性……正常情况下,我们听到一些话语,仅会做出最为松散的解释。”[5]8他的观点是模糊性不是我们运用在语言中的一个概念,而是用语言所要表达的思想是模糊的。但是语言和思想是很难分开的,因为语言是思想的载体。事实上,思想是模糊的而不是语言是模糊的。在实际商务活动中,商务人士会潜意识地使用模糊语言来进行合理的交际,达到自己的目的。这种现象的发生,不是外部施加的,而是心理与生俱来的一种内在反应。

(二)模糊语言的语义学视角

模糊性是语言表达语义特性的重要表现之一。通常人们会把语言的模糊性、歧义性或者宽泛性看作是语言的一种不足,因为它们包含的意义表达具有不确定性。法茵(Fine)认为当一个描述的意义不能确定它是否适用于特定的场合以及一个句子中含有模糊术语时,该表述就是模糊的。[5]8人们特别是语义学家对模糊语言的关注是因为模糊语言问题的存在造成了语义模式的形成。美国语言学家莱卡夫(Lakoff)认为任何努力尝试通过把语言刻画为有清晰限定而不是模糊界定的做法,即把自然语言的事实条件限制在真的,假的或者无意义的范畴都将会扭曲自然语言的概念。有时商务人士故意或者有意地使用模糊语言,因此他们会选择一些语义上模糊的词汇、句型或者语境等进行合理运用达到自己的交际目的。

(三)模糊语言的语用学视角

语用学观点认为,人们在使用语言时有意地让语言模糊。莱维斯(Lewis)认为语言本身不具有模糊性,而是一部分人的语言传统或者是一个人的语言习惯在准确语言的空间内选择的不是一个点而是一个模糊的区域。[5]9语言模糊性的存在是在一个社区内,说话者可用的准确语言具有多样性。语用学视角可以很好地解释为什么人类交际中会出现模糊语言。钱奈尔(1994)认为模糊语言是和合作原则的两个方面有关联的。一、使用模糊语言能够使讲话者遵守最大量原则;二、当某一最大量被轻视时,模糊表达往往会被使用。她对语用学的贡献是让人们明白英语语言讲话者使用模糊语言会发生什么情况,和如何使用模糊语言达到特定的交际目的。

语言的使用,只有在特定的语境下才能发挥语用效果。商务活动是人与人直接接触的一种交际活动。人们为了达到彼此的商务目的,需要尽可能地抓住对方的心理需求,寻求到最佳的契合点。很多情况下,要想达到双方都满意的效果,避免出现误解或尴尬,乃至冲突。合理的模糊语言的使用,能够起到润滑剂的作用。因此商务英语中模糊语言的使用离不开特定的商务语境,只有在恰当的商务语境中,模糊语言的积极性才能得到合理地发挥。

三、商务英语中模糊语言的功能

众所周知,商务英语追求准确性,但是模糊语言会在商务英语各种文体中出现,无论是商务广告、商务信函还是商务性的其他文体中。为什么追求准确性的商务英语会出现模糊语言呢?它们的功能是什么?事实上,在商务活动背景下,恰当地使用模糊语言能够帮助交流双方很好地传递信息,并不是像人们长期以来一直认为模糊语言主要起着负面的作用。下面,我们结合商务活动的具体案例分析模糊语言在商务英语各类问题中的积极作用,以便从事商业活动的人士全面正确的理解模糊语言,达到商务活动的目的。

(一)恰当的信息描述

钱奈尔认为“模糊语言的恰当使用使得话语表达的信息恰到好处。”[4]173即信息能完整地传递,既不多余也不缺少,既不会让听者困惑也不会让听者花时间去理解。这一点正好契合商务英语追求简洁、准确和恰当的要求。商务英语的简洁性是指用最少的词汇清晰地表达最大信息量。如果对某一商品的特性、设计或者功能进行详细描述,就违背了商务英语的简洁性要求。因此模糊语言在这种情况下是最适合使用的,它们既为产品特性的编写者省时省力,又能让读者对产品质量留下深刻的印象。另外,模糊语言还会让商务语言变得更加简练和有力。例如:某公司派员工去机场接一位俄罗斯客人,只需要提供如下信息,员工就可以顺利地把客人接回来,不需要对方详细信息,如具体的高度、体重和年龄。

1) Nobu, Russian, Male, tall, pretty fat, about thirty years old.

这句话给读者非常清晰的描述,恰当到位。“Russian”确定了他的国籍,我们就不适合说“Russian from Russia”显得累赘重复。“tall”给读者一个大概的身高,没有必要具体到如“1.82 meter”,同样“pretty fat”也比“90kg”要好,“about thirty years old”要比“thirty years and three months”要模糊,因为具体的数字在这里是多余的,模糊的语言很好地描述了这个人的信息,也很容易让员工完成任务。

(二)故意保留信息描述

在商务活动的很多场合下,为了更好地使自己处于有利位置,特别是对于一些不能确定的信息,商务活动者会避免直接回答,有时双方都可能被迫保留自己的信息。在这种情况下,模糊语的使用可以有效地保留信息。运用模糊语也可以避免自己处于不利的地位。这样的例子很多,例如:

2)We have recently received a number of complaints from our clients about your sewing of neckwarmers.

本句话中,客户显然是为了向生产商抱怨产品质量问题,以便获得有利于自己的利益诉求。使用“have recently received”来表明事件的持续性,但是具体程度如何,生产商显然不得而知;用“a number of”来避免具体准确的数据,事实上,来自客户的抱怨可能并没有像他所夸张的那样,但是来信没有提供具体准确数据,而是采用模糊语言给生产商施加压力,这种压力恰恰要考验生产商的应答技巧来化解这种压力。在实际商务活动中,常有此类事情发生,商务人士有意保留信息来达到自己的交际目的。

(三)自我保护的需要

模糊语言在商务活动的使用还具有自我保护的功能。钱奈尔认为,“模糊语言可以用作为以后出现错误情况的自我保护工具。”[4]188在某些情况下的商务活动,交流双方都会尽量避免可能冒犯对方或者会在以后引起争端的一些事情发生。这些具有保护功能的模糊语言在各类商务问题中广泛使用。例如:

3) In response to your mail of 25th May, we regret to inform you that we could not assist you in this matter because it is our policy not to disclose confidential information about our clients.

在这句话中,回信使用了“our policy”这一非常灵巧的模糊语言回避了对方的请求。“我们的规定”,是一个模糊的概念,收信人根本不知道是否该公司有这样的规定,因此使用模糊语言可以很好地回避一些问题,既达到保护自己的目的,也让对方无话可说,从而不会让双方关系陷入不利境地。因此,在商务活动中能够有技巧地合理运用模糊语言对于保护自己有着非常积极的作用。

(四)礼貌的需要

礼貌是人际交往的基本原则,是人与人顺利交往的重要组成部分。从语用角度来看,礼貌是语言风格的相互影响和相互关系的结果,表明交际双方的话语语境和相互关系程度,在交际过程中交际双方需要做到语言内容要礼貌,语言表达形式也要礼貌。1983年,利奇(Leech)在格瑞斯(Grice)的合作原则的基础上,提出了礼貌原则。该原则包括得体准则、慷慨准则、赞誉准则、谦虚准则、一致准则和同情准则。[6]132在交际中,依据这些原则能够缩短双方的心理距离和维护双方的面子。因此,在商务活动中,要遵循礼貌的原则。无论你和什么样的人交往,都必须保持礼貌的态度,以礼待人。这在商务信函中表现得尤为

突出。例如,在对外贸易中,某公司新开发了一个客户,在接受他的订单前,有必要对他的信用做一调查。这时销售人员必须技巧地使用模糊语言来消除对方感觉到对自己的怀疑而产生不快。

4)It is our practice when we open new accounts to obtain at least two trade references.

通过使用“our practice”找到了一个很好的借口来调查对方的信用情况,巧妙地降低了冒犯对方的可能性,也避免了对他们刚刚建立起来的商务关系的破坏。模糊语言对商务人士来说,运用恰当,可以作为自己表示礼貌的有效工具。

综上所述可知,模糊语言是商务英语中非常独特的语言功能。通过对商务英语中模糊语言的语用分析,商务人士可以更加系统地理解模糊语言的积极意义,进而更加有效地、灵活地、合理地运用模糊语言达到自己的商务目的。

[参考文献]

[1]张佐成、王彦.商务英语的界定[J].对外经济贸易大学学报,2002,(6):51-56.

[2]Peirce, C.S. Vagueness, in Baldwin, M.(ed.) Dictionary of Philosophy and Psychology [M].London:Macmillan, 1902.

[3]Kempson, Ruth. Semantic Theory, Chap.8: Ambiguity and vagueness.Cambridge: Cambridge University Press,1977.

[4]Channell, J. Vague Language. Shanghai:Shanghai Foreign Language Teaching Press,2000.

[5]Burns, L. C. Vagueness: An Investigation into Natural Languages and the Sorites Paradox [M]. London: Kluwer Academic Publisher, 1991.

[6]Leech, G.N. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman, 1983.

[作者简介]肖熙妍(1974-),女,北京人,江苏食品药品职业技术学院讲师、硕士,研究方向:英语语言学、商务英语、大学英语。

[收稿日期]2015-9-23

[中图分类号]H313

[文献标识码]A

[文章编号]1671-5004(2015)06-0001-03

猜你喜欢

商务英语
商务英语通用语研究:现状与反思
基于思辨能力培养的商务英语泛读课堂教学改革研究
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
商务英语专业学生自主学习能力与学习策略培养
基于STC的应用型本科院校课程整合新探索——以商务英语专业为例
商务英语专业专本衔接课程体系研究与实践
基于图式理论的商务英语写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对
浅论商务英语专业课程设置的中高职衔接