法英几种关系代词的对比研究*
2013-08-15张姗娜
张姗娜
(北京石油化工学院 外语系,北京 102617)
近年来国内外关于法英双语的对比研究硕果累累,成就显著。最广泛的研究是法英语词汇对比。此外,法语和英语都有定冠词和不定冠词,含义和用法基本相同;法语的主有代词和英语的名词性物主代词更是大同小异;法英语均有主动和被动语态之分;都有陈述、命令、虚拟等语式;时态上都分为三个基本时间范畴,即现在时、过去时和将来时等。对比研究法英语的共同性与相似性既可以实践语言理论研究,也能够应用于语言教学领域,以二者的相同点作为法语教学的基础,不同点作为教学的着力点,指导法语教学,以期达到更好的教学效果。在此,本文想就法英语关系从句的对比进行阐述。
一、作用、分类对比
法语关系从句(la subordination relative)与英语定语从句(attributive clause)的性质及作用基本相同:一般置于它所修饰的名词之后,起解释、补充、说明的作用。该名词在两种语言中都叫先行词(l’antécédent/antecedent)。
分类方面,二者都分为限定性从句和非限定性从句。限定性从句与先行词关系密切,对其有限定作用,不可缺少,否则会影响全句含义,从句与先行词之间没有标点符号分开。如:
Connaissez-vous la fille qui parleànotre professeur?
Do you know the girl who is speaking to our teacher?
非限定性从句又称描述性从句,与先行词有一种松散的修饰关系,并非先行词不可缺少的部分,去掉该从句,句子意义仍然完整。这种从句在口语中用停顿的方法表示,在书面语中与先行词之间常用逗号隔开。如:
Jacques,qui voyage beaucoup,a les photos de tous les pays.
Jacques,who travels often,has the photoes of all of the countries.
二、关系代词对比
引导法语关系从句和英语定语从句的关联词称为关系代词(英语中还存在关系副词),它是连接主从句的纽带,同时在从句中作主语、宾语、表语、状语等成分。法语关系代词有简单形式(qui,que,où,dont)和复合形式(lequel)之分。本文仅就法语中的简单关系代词与英语作对比研究。
1.法语关系代词qui与英语关系代词对比
(1)Qui在从句中作主语,即可指人也可指物。英语中可用who、which、that来表达这一概念。如:
1)L’homme qui s’asseoit là - bas est peintre.
Theman who is sitting there is a painter.
2)Voilà le livre quia ététraduit en langues étrangères.
This is the book which has been translated intomany languages.
(2)Qui与介词一起使用,只能指人不能指物,在从句中作间接宾语或状语。英语中可用who、whom、that来表达。不同之处在于法语中介词置于qui前,英语中使用who和that时介词通常在从句句末,使用whom时介词可以在whom前。如:
Les gens à qui tu as parlésont Suédois.
The people who you were talking to are Swedes.
2.法语关系代词que与英语关系代词对比
(1)Que在从句中作直接宾语,即可指人也可指物。英语中多用whom、which、that来表达这一概念,在非正式英语中也可使用who。英语关系代词在非正式文体中可以省略,而法语中任何关系代词都不能省略。Que引导的从句如果动词是复合时态,过去分词要与先行词作性数配合。如:
1)La fille que tu as rencontrée hier s’appelle Marie.
2)Où est le livre que j’aiachetécematin?
Where is the book which Ibought thismorning?
(2)Que在从句中作表语,多指人。英语中可用which和that来表达这一概念。如:
Il n’est plus l’homme qu’ilétait.
He is not thatman which/that he was.
3.法语关系代词Où与英语关系副词对比
(1)Où在从句中作地点状语,英语中用关系副词where来表达这一概念。而法语中如果où前面带有de、par等介词时,英语中经常使用介词+which来表达这一概念。如:
La Chine est un pays où il y a beaucoup demontagnes.
China is a country where there are a lot ofmontains.
(2)Où在从句中作时间状语,英语中用关系副词when来表达这一概念,有时也可使用that。如:
Il faisait beau le jour où elle est partie.
Itwas a fine day that day when she left.
4.法语关系代词dont与英语关系代词对比
法语中dont代替de+先行词,即可指人也可指物,在从句中可以作间接宾语、名词补语、形容词补语、状语等句子成分。英语中用whose或介词+whom、介词+which、that…介词来表达对应概念。如:
(1)Dont在从句中作间接宾语,即可指人也可指物。英语中用介词+whom(whom…介词)、介词+which(which…介词)、that…介词来表达这一概念。如:
1)Les enfants dont elle s’occupe sont des orphelins.
The children whom(that)she takes care of are the orphans.
2)Le roman dont ils parlent est très intéressant.
The novelwhich(that)they talk about is very interesting.
(2)Dont在从句中作名词补语,即可指人也可指物。英语中用whose、of+which、that…of来表达这一概念。如:
1)Je connais le gar?on dont le père travaille dans la banque.
I know the boy whose father works in a bank.
2)Je voudrais une chambre dont la fenêtre donnent sur la mer.
I’d like a room ofwhich window looks out over the sea.
(3)Dont在从句中作形容词补语,即可指人也可指物。英语中用介词+whom(whom…介词)、介词+which(which…介词)、that…介词来表达这一概念。如:
1)Elle parle souvent de son fils dont elle est fière.
She often talks about his son whom she is proud of.
2)Voilà la nouvelle vie dont il est très content.
This is the new life which(that)he is pleased with.
(4)Dont在从句中作状语,只可指物。英语中用介词+which(which…介词)、that…介词来表达这一概念。如:
Lamaladie dont son frère estmort a déjà disparu.
The disease of which his brother died has disappeared.
(5)Dont在从句中作数量词补语,即可指人也可指物。英语中用of+whom、of+which来表达这一概念。如:
Il y a 50 professeurs d’anglais dans notre département,dont45 sont femmes.
There are 50 english teachers in our department,45 of whom are women.
三、结 语
法英两种语言在对比分析的应用研究上有得天独厚的优势,尤其适用于基础语言理论教学。通过比较分析,可以预测法语学习过程中的难点和易错点,帮助学生正视语言学习中的迁移现象,克服负迁移,树立语言对比意识,才能更有效地巩固旧知识,习得新知识。
[1]王学文,李岩,尹明明.最新实用法语语法[M].北京:外研社,2011.
[2]高魏婉.法语语法——法英对比[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]薄冰.薄冰英语语法[M].北京:开明出版社,1998.
[4]许玥珽.法、英关系代词比较[J].双语学习,2007,(11):158~159.
[5]赵咏梅,韩玉环.对比法、英关系从句[J].白城师范学院学报,2007,(1):75 ~78.