APP下载

论商务英语口语教学中的主体移情因素

2012-08-15王月会

关键词:移情商务英语口语

王月会

(北京经济管理职业学院 外语系,北京 100102)

近年来,伴随着经济全球化的快速发展,我国与其他国家之间的商务和贸易往来正在日益增强。为了满足国际贸易迅速发展的现状,社会对商务英语人才的需求量日益增多,同时,对其口语表达和商务交际水平也提出更高的要求。因此,商务英语口语教学目标的不仅要使学生掌握一定的英语语言技能,更重要的是培养学生参与商务活动的意识和策略,从而能在各种商务场合中恰当运用英语,进行有效地商务活动。

一、商务英语口语教学的实质是跨文化交际教学

经济全球化和世界文化多元的并存是一个不争的事实,并且,跨国商务活动主体的核心能力应是跨文化商务交际能力,这一点也毋庸置疑。据此可知,商务英语口语教学的实质就是跨文化交际教学。这就要求我们在商务英语口语教学过程中,应将跨文化交际与商务英语口语教学并重开展。

“跨 文 化 交 际 能 力 ” (Cross-cultural Competence)是 一 个 复 杂 的、多 维 度 (multidimensional)的概念,包含了知识向度,思维向度、行为向度乃至情感向度。跨文化交际能力的表现形式包括在语言使用过程当中,参与交际的双方除了要熟练地掌握交际语言的语法、语义、语用等结构性因素,更需要深刻明晰交际话语在特定的文化环境及语言氛围中是否能够准确、得体而优雅地完成言语目的。[1]

在跨文化商务活动中,由于地理环境、社会历史、科学技术、社会结构等原因的存在,交际双方主体的语言文化之间存在着极大的差别。为了成功开展商务活动,达到预期效果,交际双方主体必须变换视角,有意识地超越本土文化的定势和羁绊,以对方的文化意识和价值观念来审视和评价经济活动,从了解、理解、进而到谅解对方的行为礼仪,容忍、尊重和欣赏对方的哲学文化和价值模式。在此过程中,移情的发生成为必然。

二、主体移情在培养跨文化交际能力中的作用

实践表明,在跨文化交际过程中,主体移情能力的高低可以决定交际的成败。本质上,移情的目的在于实现交际双方之间的情感趋同,缩小双方交际差距,构建和谐的人际关系,从而实现所期待的交际效果。[2]因此,移情能力被视为是跨文化交际系统中最重要的组成部分。交际主体的移情能力直接关系到跨文化交际的效果和成果。

(一)主体移情

移情(empathy)在 Webster词典中被定义为“分享他人情感或思想的能力”,实质是将自己放在他人位置去“体验”他人的感受,考虑他人的心理反应,理解他人的态度和情感的能力,即产生情感的共鸣。移情是个体在社会或团体中与他人相处与合作的重要因素。顾嘉祖认为:“移情界定应分为两个方面:知觉技能和交际技能。移情不仅指察觉和认识他人的情绪,情感状态,而且还包括对他人情感和情绪状态的正确反馈和反应,两方面都不可偏废。”[3]

在跨文化商务活动中,主体移情是交际开展下去的动力,可以使交际主体表现出对他人的理解和关心,故而使他人愿意进行交谈、积极合作。

(二)主体移情的功能

跨文化交际中的主体移情表现在两个方面,一个方面是传递情感,另一个方面是表达尊重对方的文化和价值观。移情的核心是理解和尊重他人的情感和文化价值观[4]。主体移情可以使交际对方获得情感共鸣,感受到你的理解和包容,使之愿意与你继续交谈,展现内心情感;也会使交际对方获得安全感,消除顾虑,从而愿意分享更多信息。

三、在商务英语口语教学中培养学生主体移情能力

(一)脱离情感传递及文化体验的商务英语口语教学所呈现的弊端

文化是语言的成因,语言是文化的载体,二者密不可分。而当前我国商务英语口语教学中却存在重语言知识的灌输和积累,轻文化背景、忽视交际规则的现象。如果在教学中单纯培养学生的语言能力,例如,标准的发音、词汇的概念意义、固定的句型等,那么,学生就只会机械地套用语言,从而使交际失去内涵和魅力。当代语言学家发现,情感态度与价值观是语言规范后面更有意义的东西。[5]

实践中可以得出,脱离文化参照的商务英语口语教学将会造成学生在实际的跨文化商务交际中发生交流不畅、语用失误,遭受交际失败的后果。成功的跨文化交际需要交际主体内化目的文化,并自然地将其渗透到各项交际活动中。

以词汇意义的掌握为例,词汇的概念意义是其基本意义,但却不是唯一的意义,甚至有时不是最重要的意义。由于场景、对象、词语搭配、语气等因素,词汇可能被赋予不同的联想意义。以“over head and ears”为例:

—— John is over head and ears in debt now.

约翰现在是债台高筑。

“over head and ears”原意为“淹过了脑袋和耳朵”,表示人陷入海水中。但后来,意思逐渐转移,表示其他的活动了,意为“深陷…之中”。

因此,我们应该在商务英语口语教学中积极引导学生移情,努力提高学生移情能力,从而减少将来实际跨文化商务活动中的语用失误,避免交际失败。

(二)如何培养学生主体移情能力

教师要积极培养学生有意识的超越汉语言文化定势的束缚,站在欧美文化模式中进行思维的心理倾向。这就需要教师在商务英语口语教学中,做到以下几点:

1.包容文化差异,帮助学生主体移情

首先,跨文化交际对商务英语教师提出了更高的要求:教师不仅要精通英语,而且要有丰富的英语文化知识,熟悉欧美文化习俗,了解西方意识形态和思维模式,更要有积极的情感和宽容的文化态度。

其次,教师在培养学生英语语言技能的同时,应当有意识地将相关的文化知识融入到课堂中。在课堂教学中,教师包容的文化态度,对学生的影响是潜移默化又广泛深刻的,其作用可以说是“随风潜入夜,润物细无声”。例如,教师可以在课堂上利用英汉两种文化的异同,引导学生讨论,进行比较和对比,也可以对教学材料中所涉及的文化背景知识进行随文讲解,进行文化梳理和导入。教师包容的文化态度,对学生有巨大的导向功能:帮助学生避免民族中心主义;避免用本民族的文化观点和价值标准去衡量异国文化;避免对异国文化持固有的刻板的印象或成见;自觉地避免文化冲突,从而保证跨文化交际的顺利进行。

2.注重情感因素,促进交际和谐发展

建构主义认为,外语习得是在有意义的语言交际过程中完成的。跨文化交际涉及的商务活动和交流都必定伴随着某种情感因素。因此,交际成功与否在很大程度上取决于交际主体是否理解对方的情绪和感受。移情是交际的动力,如果交际主体具有较高的移情能力,将会表现出对他人的理解和关心,包容与认同,故而对方愿延续交流,甚至敞开内心的情感世界。

在实际的商务英语口语教学中,教师可以在课堂开展分享情感式交际活动,以训练和引导学生学会认同和尊重他人的观点、情感和思维方式。首先要培养学生认真倾听他人的讲话,这一点尤为重要,是主体移情的前提;其次,引导学生在倾听之后,及时表达同情、关怀、认同、赞赏等情感,以获得对方的好感和交际的继续;再次,训练学生较长时间地维持对交际对方的关注。在训练之初,学生会发现始终对他人保持关注是比较困难的,教师可以针对性地给予一些技巧,例如,注意力在交际对方和现时场景之间转换、在合适时机提出个小问题等。

3.内化异国文化,实现语用得体输出

语用得体输出就是指在交际中说话人所使用的语言不但要措辞准确、合乎语法,而且要适合说话场合,更要达到触动听话人的效果。因此,跨文化交际中,语用输出是否得体取决于交际主体的语言能力、文化素养、观念意识等非语言因素,取决于交际主体是否能内化异国文化。内化异国文化就是要培养一种在本土文化与异国文化交汇时表现出来的文化接纳和人文情怀,是在理解和尊重本土和异国双方文化基础上的双向文化吸收过程。

四、结束语

综上所述,当今经济全球化和世界文化多样化并存的矛盾,要求商务英语口语教学以培养学生跨文化交际能力为目标,努力提高学生的主体移情能力,使情感移情和文化移情在未来的跨文化商务活动中发挥积极的作用。笔者认为,今后外语教学中的移情研究要延伸到语言学、教育学、心理学和社会学的交叉领域中,使移情理论在多学科的大视角下探讨,从而丰富移情理论,明细移情作用。

[1]刘淑玲,崔敏.基于文化体验与主体移情的教师文化心理导向功能探究[J].继续教育研究,2011(8).

[2]冯展极,鞠晶.从顺应论的角度看英语新闻导语中的文化移情[J].徐州师范大学学报,2010(2).

[3]顾嘉祖.跨文化交际:外国语言文学中的隐蔽文化[M].南京:南京师范大学出版社,2000:220.

[4]何自然.言语交际的语用移情[J].外语教学与研究,1991(4).

[5]梅明玉.国内外错误分析理论研究对美法口语权学的启示[J].四川理 工 学院学报(社会科学版),2010(3).

猜你喜欢

移情商务英语口语
浅析诗歌翻译中的移情——以《再别康桥》韩译本为例
初中生的我们怎么训练英语口语?
完美的商务时光——诗乐全新商务风格MOMENTUM系列
移情于物,借物遣怀(外一则)
面部表情、文化差异与移情作用
国外商务英语演讲研究进展考察及启示(2004—2014)
关于“移情作用”在音乐审美体验中的思考
如何加强及应用英语口语教学
浅谈加强高中英语口语教学
商务休闲