APP下载

《苏武传》一则注释辨正

2024-07-07唐世红

语文教学之友 2024年7期
关键词:版本语境

唐世红

摘要:一些人对统编版高中语文选择性必修中册《苏武传》一文中“掘野鼠去草实而食之”一句的注释存在异议,认为此处注释不合理,而人教版《苏武传》该句的注释才是合理的。事实上,统编版语文教材的注释是在人教版语文教材的基础上形成的,其对文句的注释也是合理的。

关键词:版本;语境;古汉语语法

《苏武传》是统编版高中语文选择性必修中册第三单元的一篇文言文,课文中“掘野鼠去草实而食之”一句统编版教材的文下注释为:“挖野鼠穴中藏的草实充饥。去,同弆,收藏。草实,野生果实。”对于这样的注释,在教学过程中,教师遇到不少学生提出疑惑:“苏武为什么要挖藏在野鼠穴中的果实?”而“掘野鼠、去草实”即挖(地洞里的)野鼠,收集(采集)植物的果实来吃是不是更合理?这样理解,不是更能凸显苏武在北海面临的恶劣生存环境吗?带着学生的疑惑,笔者通过查阅与统编版语文教材配套的教师教学用书中的参考译文,发现关于这句话的译文教师教学用书与课本是一致的。后来,笔者查阅了人教版语文必修(四)第四单元《苏武传》,发现人教版的注释是:“掘野鼠,收草实来吃。去同弆,收藏的意思。草实,野生果实。”同样的一句话,存在两种不同的解释。笔者通过论证认为最新的统编版语文教材的注释是合理的。

一、关注前后语境

“在正式开始翻译之前,语言环境起到了非常重要的提示作用,故在文言文阅读、翻译要具备语境意识。而结合高考真题,从文本具体指向而言,叙事性翻译题的语言环境一般指该事件的前因后果,议论性翻译题的语言环境则多指其议论的缘起和思路。”“掘野鼠、去草实”即挖(地洞里的)野鼠,收集(采集)植物的果实来吃。这种理解,往往是忽略了教材中的关键内容,脱离了文本,凭借主观臆想得出的结论,看似合理,实际并不准确。根据教材内容可知苏武出使匈奴的时间为:“天汉元年”。又根据《资治通鉴·汉纪十三》“春,正月,上行幸甘泉,郊泰畤。三月,行幸河东,祠后土。上嘉匈奴单于之义,遣中郎将苏武送匈奴使留在汉者”“匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。天雨白氂,夏,大旱,五月,赦天下。”从史料记载中可以推断苏武被发配到北海牧羊的具体时间应是五月之前。而从教材中“乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。”一句可以推断当时正值严寒天气,天上下着鹅毛大雪。这是教材中一个非常重要的细节,实际上交代了苏武被囚禁在北海的气候环境。教材中还有一处细节:“乃徙武北海上无人处”统编版教材中给出的注释为:“这里的北海就是今俄罗斯境内的贝加尔湖地区。”由于《苏武传》一文篇幅比较长,在教学过程中,教师大多把焦点放在对苏武人物形象的赏析上,容易忽视教材中的一些细节。从气候资料查询得出:“贝加尔湖周边地区属温带大陆性气候,温差大。在冬季,贝加尔湖周边的气温平均为零下38℃,每年一月开始结冰,到五月之后才能解冻,冰层大致在70~115厘米之间。”所以上述教材中出现的细节是非常关键的,不是可有可无的,会影响学生对句意的准确理解。在对文言文进行翻译时,必须要联系前后文与具体的语境,否则就会不准确。综合以上可以看出:“北海”冬天气候非常寒冷,可以说寸草不生。一旦匈奴断绝了苏武的粮食供应,苏武要想在这一片蛮荒地区找到野生果实充饥尚且是非常困难的,更不用说抓到野鼠了。而野鼠在冬天大雪封冻之前,一般早已经在洞穴里储存好了过冬的食物。所以为了生存下去,苏武只能挖掘野鼠洞里收藏的果实充饥,这样理解起来才更加符合教材的语境与实际情况。

二、特殊的古汉语语法现象

在文言文教学过程中,必要的古汉语语法知识是不可或缺的,尤其是在对古文进行翻译时,语法知识是重要的工具。从语法的角度来分析:“掘野鼠、去草实”即挖(地洞里的)野鼠,收集(采集)植物的果实来吃。这种理解,是把“掘野鼠”与“去草实”看成是一组并列短语了,这种思维更符合一般认知心理。而统编版教材课文底下的注释:“挖野鼠穴中藏的草实充饥。”反而不好理解,究其原因,主要是这句话体现了古汉语中一种特殊的语法现象,即主谓短语作定语。通过分析句子成分可以得出:“野鼠去”是作为定语成分(野鼠穴中收藏的)用来修饰中心语“草实”(野生果实)的,而“野鼠去”本身是一个主谓结构,“野鼠”作为主语,“去”单独作为谓语。因为在古汉语中这种语法现象也是比较少见的,所以在翻译的过程中,学生比较难想到。

综上所述,统编版高中语文必修中册《苏武传》中“掘野鼠去草实而食之”一句文下注释:“挖野鼠穴中藏的草实充饥。去,同弆,收藏。草实,野生果实。”是比较合理的。

参考文献:

[1]常凤媛.在语境中理解:解答文言文翻译题的有效切入方式——以2021年新高考Ⅰ卷翻译题为例 [J].教学考试,2021(37).

猜你喜欢

版本语境
创作与做梦:精神分析语境下的“植田调”解读
浅谈《红楼梦》的版本
《全宋文》所收陈师道《答张文潜书》校勘拾遗
古籍版本鉴定
《李贺歌诗编》密韵楼丛书本提要
《百宋一廛赋注》提要
语言学习中语境化的输入与输出
毛凤枝《关中金石文字存逸考》考论
跟踪导练(三)2
论幽默语境中的预设触发语