世界旅游文化(双语)课程混合式教学模式构建与实践研究
2024-01-02冯艳昌冯捷凌子悦
冯艳昌 冯捷 凌子悦
摘 要:随着全球旅游行业竞争加剧, 世界旅游文化(双语)无疑是我国新型国际化旅游双语人才培养与教育中必不可少的一门重要课程。针对其内容庞杂、教学重点不易理清的特点,依据内容依托法(Content-based Instruction)理论,研究尝试构建一种基于微信(WeChat)和FutureLearn在线课程辅助面对面课堂教学的混合式教学模式,聚焦于该门课程教学定位、教学目标、教学现状、教学内容和课程考核五方面探索,采用问卷调查方式,探知其可行性和有效性。研究显示,这种混合式教学模式有助于实现教学资源多样化,在线学习与讨论不仅激发学生自主学习能力,帮助学生从“书本”到“书本”静态学习模式中走出来,拓宽国际视野,同时加深其对重难点的理解与把握,可为高校国际化双语人才的培养提供参考和借鉴。
关键词:世界旅游文化;微信;FutureLearn;混合式教学模式;课程考核
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2096-000X(2023)33-0001-06
Abstract: With an increasing competition in global tourism industry, how to teach World Tourism Cultures (Bilingual Course) is surely an indispensable part to the training program of a new type of bilingual tourism professionals in China. In view of its vast content with difficulties to highlight teaching focus, a hybrid teaching mode(an integration of face-to-face teaching, WeChat and FutureLearn online course) has been proposed based on CBI's (Content-based Instruction) teaching theories. Five aspects of the bilingual course: orientation, objectives, status quo, content and assessment, are discussed in this paper. By means of questionnaires, this paper attempts to explore the feasibility and validity of this hybrid teaching mode. Research findings show that the mode helps to diversify teaching resources. Furthermore, online learning and discussion of the mode not only stimulate students' independent learning ability and help students step out of a static learning mode shifting from books to books, but also broaden students' international horizon and improve their understanding and mastery of important and difficult learning points. It can be a useful reference for Chinses universities to train bilingual tourism professionals.
Keywords: World Tourism Cultures; WeChat; FutureLearn; hybrid teaching mode; course assessment
旅游文化学是旅游管理专业的主干课程,教育部在2007年《教育部关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见》中指出“鼓勵开展双语教学工作, 有条件的高等学校要积极聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作, 鼓励和支持留学回国人员用英语讲授专业课程, 提高大学生的专业英语水平和能力”[1]。世界旅游文化(双语)课程正是在此时代背景条件下应运而生并发展起来的。
世界旅游文化(双语)是一门主要以英文作为媒介,辅以中文,学习和了解世界旅游文化知识的课程,所涉及话题精彩纷呈,除了国内,还有国外,例如埃及金字塔、法国凡尔赛宫、西班牙斗牛以及墨西哥玛雅古迹等。
然而, 旅游文化课程信息量大、内容繁杂[2],教学重点和各教学层次内容纷繁复杂,不易理清。若课程内容涉及宗教、民族民俗风情或者古建筑等领域,由于学生接触少,教学难度更大[3]。此外,长期以来,旅游文化课程考核只看学生期末成绩,平时成绩基本上与考勤有关,学生平时学习自觉性和主动性的调动和提高,难度不小[4]。鉴于此,如何在有限课堂时间,采用双语(汉英)授课方式,实现既定教学目标和任务,对每一位讲授世界旅游文化课程的教师而言,这无疑是一项艰巨的挑战。显然,以往传统的、单一的课堂教学模式对于该门双语课程教学的实施,短板效应凸显,急需改善和提高。
首先,我们来了解一下世界旅游文化是什么以及与之密切相关的四个重要概念: 文化与旅游; 旅游文化与文化旅游。其次,世界旅游文化(双语)课程的教学定位、教学目标与教学现状。
一 世界旅游文化的概念
(一) 文化与旅游
文化是西方主客二分观念下的产物,是与自然对立的。这一术语来源于拉丁语,意为“培育”之义。《韦氏词典》中对“文化”一词的含义解读为:凡是种族、宗教或社会群体的习俗信仰、社会存在形式以及他们使用物体的特征等,均属于其文化的范畴[5]。
旅游一词最早起源于1811年,含义为快乐、愉悦而进行旅行的实践活动。世界旅游组织对“旅游”一词的范畴解释为:旅游是一种社会、文化和经济现象,它意味着人们为了个人或商业、专业目的而前往长期居住地之外的国家或地方[6]。
从上述定义中,可以看到文化与旅游是两个截然不同的概念。但是,文化与旅游又是息息相关。人们总是对与自身所在文化圈之外其他国家的异质文化存在着不同程度的好奇心。旅游从本质上来说是一种跨文化交际活动,是一种文化与另一种文化的碰撞,文化是旅游的灵魂。
(二) 旅游文化与文化旅游
旅游文化是伴随着21世纪旅游业的快速发展而出现一个新名词。旅游目的地的人们试图通过调整他们的价值观、行为或当地传统,并为可持续发展旅游经济而保护环境,使他们自己的文化受到外来游客的欢迎。换言之,旅游文化是在短时间内精心策划和培育的产物,具有明确的长期经济效益目的。
而文化旅游是旅游业中的一部分。世界旅游组织将其定义阐释为:游客是以学习、发现、体验和消费旅游目的地有形的和无形的文化景点(产品)为基本动机而进行的旅游活动[7]。文化旅游是游客众多旅游体验活动中的一种类型,以消费一个国家和地区的旅游文化产品为主,所以文化旅游并不等同于旅游文化。
综上所述,世界旅游文化指的是世界各民族长期以来创造的结晶,主要包括艺术和建筑、文学、音乐、历史和文化遗产、烹饪、生活文化、价值体系、信仰和传统等方面。钟贤魏[8]在其研究中指出“世界旅游文化凝聚着世界各民族的创造精神……作为世界文化系统的一个子系统……包含了世界文化得以维系的几乎全部因素”。
二 世界旅游文化(双语)课程教学定位、目标与现状
(一) 教学定位
在整个旅游专业学科教学体系中,经济学、管理学和文化学通常被视为旅游管理专业三大支柱[9],其中文化学支柱主要以讲授中国旅游文化为主,辅以民俗旅游、园林艺术、旅游历史文化和世界遗产概论等课程。然而,随着全球经济一体化发展,各国旅游业日趋紧密地沟通与交流,不可避免需要具备国际化视野和跨文化交际能力的双语旅游人才加持。
世界旅游文化(双语)课程不仅涉及旅游综合性特点,而且涵盖文化的延续性以及旅游主体对旅游活动与文化现象的感受和体验。该门课程的教学定位是一门既重理论又重实践的课程, 一般为旅游管理专业学生的专业限选课,教学对象为大三学生,要求对旅游和文化等相关方面有一定知识贮备为前提, 于春季学期授课。同时也可作为全校本科生公共选修课, 对旅游和文化感兴趣的学生均可选修并研习之。
(二) 教学目标
世界文化旅游(双语)与旅游管理专业其他核心课程开设的目的不同。此门双语课程的开设是为了满足培养适应现代化旅游业发展,具备中西方旅游文化素养和系统旅游管理专业知识复合型人才而开设,通常有以下四点教学目标:①丰富学生对世界各國旅游文化知识的理性认识;②使学生能够自主探索、了解和欣赏全球旅游文化魅力与差异;③培养学生设计与创造旅游文化发展战略能力;④帮助学生掌握旅游文化的基本研究方法并针对旅游文化领域中某些论题进行辩证思考,具备一定动手科研能力。
(三) 教学现状
目前为止, 开设世界旅游文化(双语)课程的国内院校屈指可数,因而可借鉴经验和课堂教学案例很少。追溯旅游文化学课程教学(中文)的发展历程,不难发现其“内容选材普遍存在陈旧问题,现有教材与民俗学、旅游地理内容有大量的重复”[3]。有高达42%的旅游文化学教材被简单地等同于旅游对象物的文化介绍,具体表现为仅在建筑文化、山水文化、园林文化等前面加上旅游或直接介绍相关的文化等[10]。因而,选用合适的双语教材和相关的教学资源, 是教授该门课程教师所面临的首要问题。其次, 由于该门课程所涉及的世界旅游文化知识面广且复杂,教学内容信息量大。然而课堂教学时间有限, 一般为每周2学时,一个学期32学时课程安排。如何合理安排教学内容,让学生能在较短时间理解并掌握课程的重点和难点,又能体现该门课程趣味性和内容的丰富多样性?再次,双语授课的形式是否会让学生陷入到听不懂课程,跟不上教学进度的困境?
基于对教材和学时等两个重要因素的考量, 引入微信(WeChat)和FutureLearn在线课程辅助面对面课堂教学, 尝试搭建世界旅游文化(双语)课程的混合式教学模式, 所依据的教学理念、具体实施方案和课程考核如下,以期提升课程的教学效果。
三 世界旅游文化(双语)课程混合式教学模式的构建与实践
(一) 教材和学时
就教材而言,以往旅游文化教材(中文)“在对各类旅游文化的内容取舍显得随意,撰写内容按照编者的喜好而定,没有考虑到旅游文化课程的特殊性,显得内容庞杂而不得要领”[11],因而在教材选用上需非常谨慎,既要考虑其教学内容覆盖面,是否包含旅游文化理论基础和核心要素,又要考虑其是否是双语版本。此处,推荐由北京大学出版社出版、冯源主编的《世界旅游文化》(英文版),此教材是目前国内为数不多世界旅游文化中英双语教材。正如内容依托法相关理念所指出,“课程教学内容组织应遵循主题为主,而不是语言的原则。课堂教学应是尽一切努力来确保学生对所讲授主题内容的理解”[12]。选用该本教材源于教材的各章节内容正是按照主题内容来设计:以世界旅游文化基础知识为本位,使学生在世界旅游活动的语境中认知语言和文化,既了解语言规律,又掌握旅游文化知识。
学时安排见表1。建议把总课时分为理论教学(课堂教学)与实践教学两大块。主要以理论教学为主,“通过专题的学习来学习语言并获得语言能力”[13],不仅 “提高学生的外语能力,加强其对主题知识掌握”,还“提升了学生在理解和使用目的语方面的自信心和能力”[12]。在此基础上,通过实践环节把所获得语言能力运用于实践中,培养学生在特定旅游文化言语环境中熟练使用双语,完成旅游活动中文化交际任务能力。
依据内容依托法的教学理念:“围绕学生要获得的内容或信息来组织教学,而不是围绕语言学或其他形式的大纲来组织教学”[14]。在课堂教学开始之前,学生的“头脑不是一片空白,而是具有一定的知识和理解基础”[15]。除了课本教材,无论是文字、录音、录像又或者视频学习资料都可以被用来辅助学生增加对主题内容了解及做好相关方面知识储备。FutureLearn在线课程和利用微信平台分享相关主题内容的短视频、英文原版文章、图片、PPT以及小组学习和交流成为可能且必要,可以很好解决课堂学时有限问题,使得教学资源多样化,激发学生学习兴趣。
表1 世界旅游文化(双语)课程教学内容及学时分布
(二) 微信和FutureLearn在线课程的引入
微信和FutureLearn在满足不同学生的多元化需要,实现个性化学习,主动探究式、协作式学习及实现课堂内容的有效扩展和延伸方面,较之传统课堂教学模式而言,都有着其无法比拟的优势。柴阳丽[16]在其研究中发现,外语教学中有效使用微信可以打破以教师为中心的单向教学模式,引导学习者合理利用碎片时间,提高学习者的学习动机,便于实施个性化英语学习模式。孙丽莎等[17]指出使用微信教学的五大优势,即:激发大学生外语学习的兴趣;提高教师教学的效率;联系实际,逐渐由浅入深;打破教学局限性;更新老师和学生的知识储备。FutureLearn是英国的国际慕客平台,在2012年10月推行时已有12所顶尖学校合作,其课程领域涵盖广泛,具有规模大、开放性强、学习时间灵活和学习资源丰富等优势。“在线课程不同于传统面对面的课程授课形式,能够满足学习者随时、随地地学习所需”[18]。
(三) 混合式教学模式的具体实施方案
由于世界旅游文化(双语)课程的教学内容是以文化的内在价值因素为基础,并以旅游诸要素为依托的一种特殊文化形态的讲授。依据内容依托法的教学理念:“学生被测试的是内容,而不是语言;因此,学生应关注焦点是内容的涵义,而不是语言形式”[12]。鉴于此,本双语课程的理论教学根据其教学内容难度和深度划分为了解、熟悉、掌握三大层次,在面对面课堂教学的基础上,融入微信与FutureLearn在线课程,具体实施方案如下(图1—图3)。
按照图1所示,在开展第14单元“世界文化遗产”课堂教学前,教师先列出FutureLearn在线课程中学生需提前观看的短视频,这包括由欧洲大学学院(European University Institute)开设“文化遗产与城市”课程(Cultural Heritage and the City)中时长为2分28秒的“什么是文化遗产”(What is Cultural Heritage?)(动画版)短视频,时长3分53秒“案例研究:突尼斯的迦太基”(Case Study: Carthage in Tunisia)(動画版)短视频,以及由南开大学张柔然博士开设国际文化与旅游管理(International Culture and Tourism Management) 课程中时长11分36秒的“文化遗产的含义”(The Meaning of Cultural Heritage)短视频。其次,每一位学生观看这3个短视频内容后,撰写300字以内的一份英文报告。再次,教师随机把全班学生共分成5个大组,每组一份500字以内的汇报小结(英文)。在各小组汇报时,其他组同学可以即时进行点评和补充(中英文均可)。最后,在课堂面对面教学中,教师再针对各组的总结汇报进行评论,解答学生仍有疑惑的地方,查漏补缺。
无疑,FutureLearn在线课程中三个短视频(其中两个动画版)的选用很好地突出该教学内容(了解层次)的教学重点,帮助学生从 “书本”到“书本”静态、单一的学习模式中跳出来,在视觉和听觉上激发学生学习的兴趣,实现了学生从“书本”到“短视频”,再到“小组交流”,之后又回到“书本”的动态、灵活使用国际化教学资源的学习模式。同时,这也允许学生在观看短视频,听不懂英文的情况下,可以循环播放或慢速播放,直至听懂为止。在某种程度上,在线课程的融入与使用有助于缓解双语面对面课堂教学时,学生有时听不懂英文的瓶颈问题。此外,微信群里在线小组汇报与讨论,不仅帮助学生初步获得并熟悉课堂要讲授的知识点,而且也为接下来课堂学习奠定一定的知识贮备,起到了很好的铺垫作用,便于之后课堂教学中学生对于重点和难点的消化与吸收。
(四) 课程考核
本课程考核方式由两部分组成。课堂参与(考勤、FutureLearn在线课程学习任务完成情况、课堂(微信)讨论及其他课堂活动)30分,考试(小组项目展示和课程论文)35分+35分。由于传统的旅游文化课堂教学考核并不利于学生学习积极性和跨文化交际能力的提高,由单一的期末试卷考核变成课堂参与、小组项目展示和撰写课程论文的考核方式,必然会促使学生去主动收集、整理、归纳资料,继而培养学生的思辨能力和科研能力,让学生在完成FutureLearn在线课程和微信平台上的学习任务中,达到对世界旅游文化更好的认知,并通过实践认知活动和撰写论文的形式,为学生今后参与世界旅游文化活动、国际商务活动等更有效地进行国际旅游合作,打下坚实旅游文化基础。
采用多种考核方式来考察学生的学习效果,有利于更为微观细致、动态地了解学生学习情况,增强其自主学习能力,提升其资料查找和整理的能力、语言表达和团队协作的能力,继而提升学生在国际旅游市场中的竞争力。
四 结论
基于以上混合式教学模式的构建和实践,我们对2018级旅游管理专业(国际旅游方向)的学生做了相关学习效果和反馈意见的问卷调查。A班(33人)为常规PPT课堂多媒体教学,B班(37人)为基于微信与FutureLearn在线课程辅助面对面课堂教学的混合式教学模式。向B班共发放问卷37份,回收有效问卷35份。数据显示,对于混合式教学模式的评价,表示满意和非常满意的学生占比高达82%。从提升世界旅游文化知识的广度和深度来看,66%的学生认为有提高。在感受或者建议那栏,学生写道,“很好”“混合式教学非常与时俱进,对于适应了移动课堂的同学非常友好,也能在碎片时间进行学习”“时间灵活,体现了教学方式多样化,具有创新性,nice”“混合式教学模式有效地促进了教学资源的传播,让学生能够更扎实地掌握学习的知识”。简言之,超过半数的学生认为此混合式教学模式有助于提高学习兴趣和自主学习能力,满意度高达82%,给予了非常肯定的评价。通过对课堂表现、小组项目展示和课程论文等三方面全盘审视与评估,从总体上来看,B班学生学习积极性、主动性和学习效果,略优于A 班学生。
综上所述,微信和FutureLearn在线课程辅助世界旅游文化(双语)课程教学的混合式教学模式是可行的,同时也是有效的:①灵活使用在线课程的短视频,不仅突出该门双语课程的教学重点,而且还通过视频、图片等方式帮助学生从“书本”到“书本”的静态学习模式中跳出来,灵活使用碎片时间学习,提高学习效率。②教学资源的丰富化与国际化,让学生足不出门,便能获得世界一流的优秀教学资源,拓宽学生的国际视野。同时,在线课程可以循环播放的特点,适度缓解学生听不懂英文的焦虑和压力。③利用微信和FutureLearn在线课程不受时间和空间限制的优势,学生自主完成学习任务,并与教师、同学展开课后在线交流与讨论,不仅提升其学习的主动性和积极性,同时也有助于学生更扎实地掌握所学习的知识。④学生上传短视频、语音和小组总结报告(文字)在微信群或者朋友圈分享,锻炼且提升学生的实践动手能力,无疑有助于国际化旅游双语人才实践能力的培养。
诚然,还有其他方面因素没有在本研究中深入探讨。数据显示,在自主学习能力方面,5%的学生认为没有提高。在学习主动性和积极性方面,8%的学生认为没有提高。相较而言,这部分学生希望教师在课堂教学中 “规范、正式、平衡”地引导学生开展学习,因需 “考虑学生学习能力”,“自主学习容易没有自主性,容易懒惰”。此外,课堂教学、FutureLearn在线课程与课外微信指导学生的时间分配问题,如何做到更佳? 教师是依据教学经验因地制宜,或者按照8∶1∶1时间比例实施。基于文章篇幅有限,本文主要是针对世界旅游文化(双语)课程的教学内容庞杂、学时有限、教学重点不易理清、学生学习积极性和主动性缺乏等问题,而提出基于微信和FutureLearn在线课程辅助面对面课堂教学的混合式教学模式的可行性和有效性探讨,仅做了一项抛砖引玉的工作,后续研究期盼各位专家和学者进一步进行实践与论证。
参考文献:
[1] 教育部.教育部关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见[EB/OL].(2007-02-17)[2022-5-26].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/200702/t20070217_79865.html.
[2] 祝晔,赵志霞.《旅游文化》信息化教学设计与反思——以“探访帝陵”单元为例[J].文教资料,2015(26):153-155.
[3] 杨遥,陈洪磊.应用型本科院校通识课体验式教学设计——以《旅游文化》为例[J].高教学刊,2015(22):116-118.
[4] 赵春燕.整合与优化:旅游文化学课程改革趋势[J].湖北理工学院(人文社科版),2016(33):66-70.
[5] 韦伯词典关于“culture”定义[EB/OL].[2020-4-13].https://www.merriam-webster.com/dictionary/culture#other-words.
[6] 联合国教科文组织关于旅游术语汇编[EB/OL].[2020-4-13].https://www.unwto.org/glossary-tourism-terms.
[7] 联合国教科文组织关于旅游与文化介绍[EB/OL].[2020-4-13].https://www.unwto.org/tourism-and-culture.
[8] 钟贤魏.论世界旅游文化的多元一体性特征[J].经济纵横,2011(12):39-42.
[9] 胡幸福.试论“旅游文化”课的建构[J].旅游论坛,2009,2(5):777-780.
[10] 雷俐丽.谈旅游文化学教材中存在的问题[J].旅游纵览(下半月),2014(12):256-257.
[11] 崔宁.文化素质教育选修课“旅游文化”教学研究[J].长春理工大学学报,2012,7(10):165-166.
[12] DUPUY B C. Content-based instruction: can it help ease the transition from beginning to advanced foreign language classes?[J].Foreign Language Annals,2000(2):205-223.
[13] STRYKER B. Stephen and Leaver,Betty Lou (Eds.) Content-based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods [M]. Washington,D.C.: Georgetown University Press,1997.
[14] RICHARDS J C,RODGERS T S. Approaches and Methods in Language Teaching (2nd ed.) [M]. Cambridge; New York: Cambridge University Press,2001.
[15] 曹賢文.内容教学法在对外汉语教学中的运用[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2005(1):7-11.
[16] 柴阳丽.基于微信的非英语专业大学生英语听说学习诉求的调查研究[J].外语电化教学,2014(5):34-39.
[17] 孙丽莎,张政.“微信”在外语第二课堂教学中的应用研究[J].现代交际,2014(3):238-239.
[18] 赵丽.在线课程开发:从资源“共享学习”到智慧“共生跃迁”[J].电化教育研究,2016,37(11):67-74.