APP下载

汉英日疑问句及其嵌入形式的对比研究

2021-11-23杜亚鸣

现代交际 2021年18期
关键词:汉英陈述句语气

杜亚鸣

(贵州师范大学外国语学院 贵州 贵阳 550001)

近年来选择日语作为高考和考研外语学科语种的学生越来越多,日语也因使用汉字而令很多人感到相对亲切,但这并非意味着汉语一定能够对日语学习者产生正迁移,也并非意味着多年以来学习的英语语法不能对日语学习产生正面影响。汉语作为孤立语、分析语,形式较为简短、精炼、鲜有变化,注重意合,同时也依赖语境、音系,具有模糊性。英语作为屈折语、综合语,形式变化颇为丰富灵活,更加精确,可以以形表意。日语作为黏着语、综合语,可以通过助词、助动词使形式发生改变,表达多种多样的含义,常常以繁复的结构将语义蕴含于细微之处。因此,从形式上看,英语可以为日语学习与教学提供迁移、联想与借鉴。

无论是对单语的研究,还是二语或多语的对比研究,疑问句主要分类为是非疑问句(又称一般疑问句)、特殊疑问句、选择疑问句等。有研究在这三大类疑问句之外将语调疑问句[1]84[2]、正反疑问句(又称反复疑问句)[1]84作为研究对象。语调疑问句通常和陈述句形式一致,仅在语调上有差异,因此对于教学语法来讲讨论需求较小,本文不做专门讨论。对于选择疑问句和正反疑问句、选择疑问句和是非疑问句是否可以合并考虑,目前仍存在争论。[3-4]本文为学习与教学的便利,将选择疑问句和正反疑问句合并讨论,将选择疑问句和是非疑问句分开考虑。本文亦不涉及反问等具有较为复杂语用意义的情况。[5]

现有研究关于汉英疑问句的对比和汉日疑问句的对比较多,但将汉英日三语对比的很少。同时,对疑问句嵌入到句中作成分的对比也较少。本文将以句法形式为理论基础,分别叙述汉英日是非疑问句、特殊疑问句、选择疑问句的形式,及其嵌入陈述句和疑问句中作成分的形式,并进行对比与讨论,得出学习者可以使用的迁移模式,以期为高中生、英语专业日语二外学生或日语专业学生等具有中级英语水平学习者的日语语言学习与教学提供新方法,进一步提升理解与习得的效果。

一、汉英日是非疑问句及嵌入到句中的形式及对比

本部分将简要对比汉英日三语是非疑问句的形式,并对其在陈述句与疑问句中嵌入的形式进行对比与讨论,以得出其间可能的迁移方式。

1.汉英日是非疑问句的形式及对比

汉语的是非疑问句通常可添加助词“吗”作为疑问语气标记,如“他回来了吗?”(对比“他回来了。”)“他喝茶吗?”(对比“他要喝茶。”)若不添加“吗”可能会不自然或不明确。

英语的是非疑问句通常使用疑问语气作为标志,即需要将系词be或助动词倒装至句首,如“Is he back?”(对比“He’s back.”)“Does he want some tea?”(对比“He wants some tea.”)

日语的是非疑问句通常使用助词「か」作为疑问语气标记,如「彼は帰ったか。」(对比「彼は帰った。」)「彼はお茶を飲むか。」(对比「彼はお茶を飲む。」)

2.汉英日是非疑问句嵌入到陈述句中的形式及对比

由上节对比可见,汉英日三语的是非疑问句通常都需要明显的疑问语气标志。然而汉语的是非疑问句嵌入到陈述句中一般会去掉原来的疑问语气标记“吗”,并将该是非疑问句变成选择疑问句(即已有研究中多称为正反/反复疑问句的形式),例如:“她知道他回没回来。”“她知道他喝不喝茶。”原因是如果保留为带有“吗”标记的是非疑问句,可能会产生歧义,将整句(陈述句)变为是非疑问句,并将嵌入的是非疑问句变为陈述意义,即“她知道[CP他回来了]吗?”“她知道[CP他喝茶]吗?”尽管汉语可通过语调和重音将“她知道他回来了吗。”“她知道他喝茶吗。”整句的陈述语气和嵌入句的疑问意义表达出来,但不如选择疑问句的情况常见。

英语的是非疑问句嵌入到陈述句中要使用陈述语气,即助动词和系词be不倒装位移,并由whether/if做引导词引导该从句,例如“She knows whether he’s back or not.”“She knows if he wants some tea.”其中,“whether… or not”结构和选择疑问句相似(当然,嵌入前与嵌入后的语气并不相同),但英语的是非疑问句嵌入到句中做从句后,即便不转变为选择结构也不会像汉语一样造成多种歧义。

日语的是非疑问句嵌入到陈述句时通常要转化为「…か…か」的选择结构(和选择疑问句相似),例如「彼女は彼が帰ったかどうか知る。」「彼女は彼がお茶を飲むか飲まないか知る。」

由此可见,是非疑问句嵌入到陈述句中时,汉英日三语将其转换为选择疑问句形式的频率都较高,三语之间的联系也较为紧密,可以相互迁移。但在汉语的转换过程中,疑问词“吗”保留的情况较少,而英语体现疑问意义的引导词“whether/if”与日语的「か」必须存在。因此,日语学习者可迁移到英语从句的显性标志——引导词,以注意「か」的保留。

3.汉英日是非疑问句嵌入到疑问句中的形式及对比

汉语的是非疑问句嵌入到疑问句中不使用“吗”,例如“她知道他回没回来吗?”“她知道他喝不喝茶(吗)?/她知道他喝茶吗?(后者因重音限制而比前者少见)”,因为“吗”是主句是非疑问句的疑问语气标记,不可重复。“她怎么知道他回没回来?”“她怎么知道他喝不喝茶?”等特殊疑问句主句更能体现嵌入句禁止使用“吗”这一现象。

英语的是非疑问句嵌入到疑问句中同嵌入到陈述句中一样,要以陈述语气叙述,并由whether/if引导,如“Does she know whether he’s back or not?”“Does she know if he wants some tea?”

在日语中,嵌入疑问句的是非疑问句同嵌入陈述句时一样,须保留「か」,主干的句尾亦需要疑问标记「か」,如「彼女は彼が帰ったかどうか知っているか。」「彼女は彼がお茶を飲むか飲まないか知っているか。」

由此可见,汉英日三语的是非疑问句嵌入到疑问句中比嵌入到陈述句中差异更明显。汉语的是非疑问句嵌入到疑问句中禁止使用疑问标记“吗”,英语是非疑问句的疑问意义仍由“whether/if”体现(对比that从句的陈述意义),日语的是非疑问句嵌入后也必须保留标记「か」。因此,从形式上看,学习者迁移到英语从句具有疑问意义的引导词上,相对于汉语不使用疑问标记,更能注意日语疑问标记「か」的意义和使用,在认知层面上进行处理。

二、汉英日特殊疑问句嵌入句中的形式及对比

本部分将简要对比汉英日三语特殊疑问句的形式,并同样对其在句中嵌入的形式进行对比与讨论,以得出可能的迁移方式。

1.汉英日特殊疑问句的形式及对比

汉语的特殊疑问句禁止使用“吗”,只有疑问词作为标志,例如“他是谁?”“他去哪了?”

英语的特殊疑问句要用疑问语气,即系词be或助动词提前,同时疑问词置于句首位置,例如“Who is he?”“Where did he go?”

日语的特殊疑问句要使用疑问词,通常也需要疑问标记「か」,如「あの人は誰か。」「彼はどこへ行ったか。」

2.汉英日特殊疑问句嵌入到陈述句中的形式及对比

汉语的特殊疑问句嵌入到陈述句中形式不变,仍禁止使用“吗”,如“她知道他是谁。”“她知道他去哪了。”

英语的特殊疑问句嵌入到陈述句中仍要使用陈述语气,疑问词仍置于句首,作为引导词引导该小句,如“She knows who he is.”“She knows where he went.”

日语的特殊疑问句嵌入到陈述句时形式不变,要保留句尾的疑问标记「か」,不可去掉,如「彼女はあの人は誰か知る。」「彼女は彼がどこへ行ったか知る。」

综上,汉英日三语的特殊疑问句都需要疑问词。虽然汉语和日语的特殊疑问句在嵌入后形式不发生变化,但日语需要保留原有的疑问标记「か」,而汉语没有疑问词作为标记。英语的wh-从句因其带有疑问意义的wh-引导词可以更明显地引起学习者的注意,而由于汉语疑问词不如英语wh-在认知上突显,学习者可能会忘记保留原句的疑问标记「か」。

3.汉英日特殊疑问句嵌入疑问句的形式及对比

汉语的特殊疑问句嵌入到疑问句中形式同样不变,禁止使用“吗”,如“她知道他是谁吗?”“她知道他去哪了吗?”这里的“吗”是主句是非疑问句的疑问语气标记,“谁知道他是谁?”“谁知道他去哪了?”等特殊疑问句主句更能体现嵌入的特殊疑问句禁止使用疑问标记“吗”。

英语的特殊疑问句嵌入到疑问句中同嵌入到陈述句中时一样,从句仍使用陈述语气,只将主句变换为疑问语气,如“Does she know who he is?”“Does she know where he went?”

日语的特殊疑问句嵌入到疑问句时同汉语类似,嵌入句形式不变,主句变换疑问语气时要添加标记「か」,但从句仍须保留「か」,例如「彼女はあの人は誰か知っているか。」「彼女は彼がどこへ行ったか知っているか。」

因此,虽然汉语和日语的特殊疑问句嵌入到疑问句时都不对嵌入成分做出变动,只改变主干的语气,但是汉语的特殊疑问句禁止使用“吗”,因此不如英语中的从句及引导词,以及日语中的小句疑问标记「か」相互迁移时那样明显、清晰、易于分辨。

三、汉英日选择疑问句嵌入到句中的形式及对比

最后将对汉英日三语的选择疑问句进行简要对比,讨论并对比其嵌入到陈述句和疑问句时的情况,同时得出可用的迁移方式。

1.汉英日选择疑问句的形式及对比

汉语的选择疑问句同特殊疑问句一样,禁止使用“吗”,例如“他是学生还是教师?”“他喝茶还是咖啡?”从这一点上看,选择疑问句和是非疑问句在疑问标记的使用上有很大不同。

英语的选择疑问句同上述讨论过的英语是非疑问句很像,只不过要在后面添加连词or和第二选项,例如“Is he a student or a teacher?”“Does he want some tea or some coffee?”

日语的选择疑问句同上述讨论过的日语是非疑问句亦有相似之处,但须重复黏着在宾语后的谓语及疑问语气词「か」,例如「彼は学生か、先生か。」「彼はお茶を飲むか、コーヒーを飲むか。」

因此,汉语虽然没有疑问语气标记,但有时同英语一样无须重复谓语动词,而有时却和日语类似,要重复谓语动词。日语的第二选项须是完整的谓语部分,这一句法现象是受黏着语特点所限。

2.汉英日选择疑问句嵌入到陈述句中的形式及对比

汉语的选择疑问句嵌入到陈述句时同特殊疑问句的嵌入情况一样,形式不变,依旧禁止使用“吗”,如“她知道他是学生还是教师。”“她知道他喝茶还是(喝)咖啡。”

英语的选择疑问句嵌入到陈述句时同之前讨论的是非疑问句嵌入情况类似,要使用陈述语气,并由whether/if引导该从句,如“She knows whether he is a student or a teacher.”“She knows if he wants some tea or coffee.”

日语的选择疑问句嵌入到陈述句时同之前讨论的是非疑问句嵌入相似,只是将第二个「か」(どうか、ないか)具体化,如「彼女は彼が学生か先生か知る。」「彼女は彼がお茶を飲むかコーヒーを飲むか知る。」

3.汉英日选择疑问句嵌入到疑问句中的形式及对比

汉语的选择疑问句嵌入到疑问句时形式不变,仍禁止使用“吗”,如“她知道他是学生还是教师吗?”“她知道他喝茶还是喝咖啡吗?”这里的“吗”同样也只是主句是非疑问句的疑问语气标记(同本文二、3.部分的讨论一样)。

英语的选择疑问句嵌入到疑问句时仍使用陈述语气,只改变主句为疑问语气,即“Does she know whether he is a student or a teacher?”“Does she know if he wants some tea or coffee?”

日语的选择疑问句嵌入到疑问句时同样不改变形式,只在主句的末尾添加疑问语气标记「か」,如「彼女は彼が学生か先生か知っているか。」「彼女は彼がお茶を飲むかコーヒーを飲むか知っているか。」

汉英日三语选择疑问句的嵌入和特殊疑问句的嵌入相似,主句要用疑问语气,嵌入句为陈述语气。同本文二、3.部分最后所述一样,若迁移到英语的从句及引导词,学习者可能会更加清晰、明显地分辨并习得日语中小句的疑问标记「か」。

四、结语

本研究将汉英日三语的疑问句及其嵌入到陈述句、疑问句中的形式进行了分析与对比,得出了可能的迁移模式。因为汉语的“吗”只在是非疑问句中出现,在特殊疑问句和选择疑问句中禁止使用,而且嵌入到新的是非疑问句中会使疑问标记“吗”看起来更加混乱,因此学习者可能会遗漏或难以分辨日语中的疑问词「か」。若以英语从句及引导词作为明显标记,划定小句,可以帮助学习者标记并掌握「か」的使用。

虽然从表面看起来英语语气的形式变化和日语、汉语的形式不变差异更大,但英语的从句引导词可作为标签,引起日语学习者对的「か」注意,激活认知处理与加工。进一步研究可拓展汉英日三语其他语言现象的对比,以期为具有中级英语水平的学习者迁移、联想提供借鉴,为日语学习与教学提供新方法,或者为语言学理论在不同语系的拓展提供实证。相对于简练且更依靠语音、音系的汉语,能够附加多种成分的英语和日语在结构上可以更容易地迁移。

猜你喜欢

汉英陈述句语气
新编《小老鼠上灯台》
满文简单句式之陈述句
梁汉英“总觉得时间不够用”
A Chinese-English List of the Sports Programmes in Winter Olympics 冬奥会项目名称汉英对照词表
语气不对
语气
附加疑问句要点搜索
中考英语陈述句和疑问句专项强化训练
从汉英差别看汉英科技翻译中主语选定的原则
在翻译实践中探讨汉英翻译理论和技巧