韩语对日语学习者的语言正负迁移现象研究
2021-05-27赵效樱千敏慧王倩
赵效樱 千敏慧 王倩
摘要:主要以有韩语基础的学习者或母语者为目标,通过对从不同程度上掌握着韩语知识的韩语母语者、韩语兴趣者、韩语零基础者的调查,以及对相关资料和文献的借鉴和分析,探究韩语对日语学习的语言正负迁移的影响,并在此基础为日语学习者们提供有效帮助和建议。
关键词:语言迁移;韩语;日语;二语习得
语言迁移是指一种语言对学习另一种语言产生的影响。学习者在学习第二语言时,可以借助于已掌握语言的词义、发音、语法结构或者是口语表达习惯等有效方法来表述所期望的内容或效果。如果已掌握语言在二语习得过程中,与目标语有相似或相同之处,这说明将会为目标语的学习产生积极影响,在语言学中,称之为正迁移。反之,如果已掌握语言的语言规则不符合目标语的形式或规则,那么将对目标语的学习造成干扰,从而产生消极影响,在语言学中,称之为负迁移。本次课题将从语言迁移现象的研究出发,从多个方面探究韩语对日语学习者的语言正负迁移特征及影响,并为今后的日语学习者提供一些有效建议。
一、韩语对日语学习者的语言正迁移现象
从历史的角度看,古代的日本和朝鲜半岛的交往较为频繁,很早就有民间的奴隶牲畜贸易往来,并且在当年的百济国贵族使用扶余语,平民使用韩语,百济灭国之后大量的百济国难民涌入日本,由于百济当时的文化技术几乎高于日本,日本的贵族们非常欢迎这些知识分子的到来。并且从1910年至1945年的阶段,韩国是日本的殖民地,在此期间日本的语言教育文化等各个方面渗透到了韩国,也在一定程度上加深了两国之间的语言交流。此外,古代韩国与日本的汉字词,大多是从中国传播而来,从而导致两国语言上的较多相同之处。
从地理位置的角度来看,因韩国与日本的国土相邻,这也是导致二语相似的重要原因之一。
从学术的角度来看,首先二者同属阿尔泰语系,而且都是黏着语。其次,二者在共时性语法中都存在着典型的SOV句法特征,以及用言的活用等。
下面本文将从语法、词汇两个方面分析韩语对日语学习者的语言迁移影响。
1.语法
韩语与日语的语句都是由若干个“文节”组成,语序都是以“主语-宾语-谓语”进行,并且类似于状语等的修饰语句的部分在语句中的位置比较多样。大多数助词也几乎有可以互相存在对应关系的词语。动词和形容词等此类的活用(语态,时态,接续等)也有对应关系。例如:
1.1语序
我喜欢韩国和日本。
????????????.
(?-主语,?????-宾语,????-谓语)
私は韓国と日本が好きです。
(私-主语,韓国と日本-宾语,好きです-谓语)
1.2助词
1)我是女生。
?? ????.
私は女の子です。
→“?”与“は”相对应。
2)他来做。
?? ??.
彼がやる。
→“?”与“が”相对应。
1.3语态:“简体”与“敬体”
1)做
简体:??. 敬体:???.
简体:する。敬体:します。
2)是
简体:??. 敬体:???.
简体:だ。 敬体:です。
1.4时态:“现在”与“过去”
1)做
简体—现在:??. 过去:??.
现在:する。过去:した。
敬体—现在:???. 过去:????.
现在:します。过去:しました。
2)是
简体—现在:??. 过去:???.
现在:だ。 过去:だった。
敬体—现在:???. 过去:????.
现在:です。 过去:でした。
2.词汇
由于韩语和日语都受“汉字文化圈”影响,在一部分词语上的发音与意思表现极为相同或相似。并且通过一段时间的词汇积累以及语感的提升,甚至可以通过韩语在一些汉字上的发音猜测到日语是在这些汉字上是怎样发音的。不僅如此,韩语和日语在一些外来语上的发音也有着相似的规则。例如:
2.1汉字
1)无视
??—無視:むし
2) 准备
??—準備:じゅんび
3) 温度
??—温度:おんど
4) 基准
??—基準:きじゅん
5) 市民
??—市民:しみん
6) 部分
??—部分:ぶぶん
7) 高速
??—高速:こうそく
8) 道路
??—道路:どうろ
2.2外来语
1)computer
???—コンピュータ
2)camera
???—カメラ
3)radio
???—ラジオ
4)curtain
??—カーテン
5)coffee
??—コーヒー
6)cheese
??—チイズ
7)juice
??—ジュース
8)ball
?—ボール
主要以上述几个方面为例的韩语与日语的相似或相同之处,由此可知在一些词汇和语法等方面,无论是写法还是读法都有着极为相似的对应关系,这也是在我们探究本课题的过程中,追踪的韩语母语者们表示在日语学习当中最为省力和快捷之处。恰好这也说明了韩语在日语学习中的正迁移的影响。
二、韩语对日语学习者的语言负迁移现象
虽然在许多方面韩语与日语的相似给日语学习起到了锦上添花的积极作用,但由于语言本身存在着文化多样化,习惯个性化等客观因素,在发音体系,语言习惯,表达方式等方面韩语还是会对日语的学习造成干扰。例如:
1. 发音问题
1)发音体系
韩语中有多样的收尾音,但是在日语学习当中会发现只有像ん、っ等少部分的收尾音。韩语中的收尾音多的原因主要是为了在一些对话或语句中延长所谓的话音,而此类发音较少的日语中则很少有这样的情况存在。此外,韩语是由母音和子音,以及收尾音等多种要素组成,可以产生多样的发音,但是日语中是仅有由50音图组成的50个发音。在许多发音上会容易混淆。日语中像ざ、ぜ、ず、ぞ、つ等发音韩语中是没有可以与之对应的发音的,并且日语中存在长音与短音,而韩语中也没有此类发音规则。
2)表现
已委婉表达著称的日本的语言中很少会有过激的表达,而在这方面韩语也与之有较大的差别,以至于韩语母语者在想表达此类言语时找不到适当的表达方式。
2.书写
从文字上说,日语使用汉字来书写名词,以及动词、形容词的词干(如果是外来语的情况下则用片假名书写);用平假名来书写助词,以及动词、形容词的词尾,而且文节之间无需空出。韩语现在仅用谚文书写,文节之间需要用空格隔开。
从书写格式来看,在写作文是韩语将题目写在中间位置,而日语则是空出前三格进行书写,内容开始的段落韩语是需要空两格,而日语则是空一格即可。韩语中的中顿使用“,”日语中则是用“、”;韩语中的句号使用“.”,而日语中的句号则是用“。”来表示。
除了上述内容外韩语与日语还存在许多容易混淆的问题,这给日语学习中的韩语掌握者们也带了许多困难。
综上所述,无论是通过文献上的归纳总结,还是在本次研究中对学习日语的韩语母语者的追踪,研究结果表明其对日语学习者的影响是利大于弊。韩语母语者通过已有的语法知识、语感、语序等先天条件,可以相比大多数的韩语零基础的同学们更加快速和高效的掌握日语这门语言。也可以更好的深入了解日本的文化等。最后建議日韩二语习得的学习者可以在语言迁移现象复杂的情况下,掌握二语的相似之处的同时认清区别之处,将负迁移的影响尽可能的降到最低化的同时将正迁移的影响上升到最大化。
参考文献:
[1]陈德稳.日韩双语学习中的语言相似性简析[J].唐山文学,2018,(08):79.
[2]董青.母语对日语学习的影响——以汉、朝语为母语的日语学习者为例[J].神州,2012,(29):155.
[3]李祥.韩日语中常用汉字词对比研究[J].芒种,2015,(22):23-24.
作者简介:
赵效樱,女,生于2001年3月,汉族,吉林延边人,江苏大学本科在读,日语专业
基金项目:江苏大学2020年大学生实践创新训练计划项目,项目编号:202010299834X