从第十八届《汉语桥》传播看汉语国际教育
2020-10-29徐瑗
徐瑗
摘 要:汉语国际教育既是一种语言文化教育行为,也是一种语言文化传播行为。本文从传播学的视角,运用传播学中媒介传播的相关理论,以《汉语桥》电视节目为研究对象,对《汉语桥》节目概况进行梳理,从汉语国际教育角度分析《汉语桥》节目,最后阐述通过传播媒介应用对汉语国际教学的启示以及如何更好地开展教学活动。
关键词:《汉语桥》;传播学;汉语国际教育
中图分类号:G206.2 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2020)09-0154-03
在最近十余年间,很多国家整体的汉语教学取得了令人可喜的进展。在一些国家和地区,汉语教学开始逐渐进入基础教育外语教学主流,加入到语言教学政策中。汉语双语教育和国际学校的汉语教学近几年有了显著而迅速的历史性发展。
与此同时,汉语教学也面临着如何可持续发展的挑战,所以各地区汉语学校、机构、教学同仁之间的交流和学习尤为重要。这一新的情况也带来了新的问题、新的挑战。本文紧密结合汉语国际教育实际,以《汉语桥》节目的传播为具体对象,从中得出文化传播方面的相应启发,从而总结出进一步发展国际汉语教育的最新路径。
一、传播学视阈下的汉语国际教育现状
“传播”是传播学的基本概念之一,其具体的含义和表现相对丰富,总体而言是人们通过相应的符号体现以及具体的传播媒介来实现信息的推广。大众传播中拉斯韦尔模式通过“5W模式” 率先从5个层面对人类社会的传播活动加以较为科学详细的划分,即传播者(Who)、讯息(What)、媒介(Whitch)、受传者(Whom)和传播效果(What),这一理论也成为当今传播学研究的基础理论。
汉语国际教育是指在全球范围内进行以汉语为载体的中华文化推广的教育活动,面向的对象是全球其他国家和地区,这就必然会面临着巨大的文化和地缘障碍。近年来,我国致力于汉语国际教育的发展,成立了专门负责此项工作的国家汉办,每年都组织大批优秀的汉语教师和中华文化学者到世界各地的孔子学院进行教学,对于推广中华文化和汉语起到了十分重要的作用,但由于文化差异和沟通能力等方面的限制,以及汉语学习本身的时间性要求,使得许多没有时间来孔子学院学习的外国友人在汉语学习的道路上不够顺利。对外汉语教师普遍反映我们亟需开发研究一种自主选择性更强、辐射范围更广的汉语教育传播媒介,这是中国国际教育顺利发展的唯一选择。
因此,媒介在漢语国际教育中起到了关键性作用,如当前汉语教学中普遍使用了一些教材、广播、电视和网站等手段,在汉语学习途径方面有着不可比拟的优越性,不同的媒介有不同的优势,能够适应不同的汉语学习群体,使得汉语国际教育在综合途径下得以推广。
二、第十八届《汉语桥》节目传播教学探析
(一) 节目概况
《汉语桥》的全称是,电视《汉语桥世界大学生中文比赛》此节目是由国家汉办主办的,自2001年筹备,2002年正式比赛至今已经成功开办了17届,来自世界各地的优秀大学生都参加此项比赛,展现了世界各国学生学习汉语的风貌和积极性,对于中国文化和汉语教育的推广搭建了交流与合作的友谊之桥。此项比赛在发展过程中也进行过适时调整,在 2008 年,该赛事与湖南卫视合作,开始正式成为一档电视节目。
《第十八届“汉语桥”世界大学生中文比赛》在湖南卫视高清频道筹办开播。这次节目的前四期节目由李锐、靳梦佳负责主持,并邀请北京大学赵冬梅教授作为考评官来到现场为大家答疑解惑。节目吸引了来自全球122个国家、144个赛区的157名选手,在经过笔试、过桥比赛、复赛层层选拔后,最终,全球30强诞生,开始了第十八届的《汉语桥》决赛之路。
(二)传播教学内容:主题鲜明传播中国语言
语言是世界上最常用的交流信息、传播思想的工具,自人类诞生之初就是如此。而且随着全球化的发展,不同的文明之间有了更加深入的接触,彼此之间对于知识传承和文化交流的欲望更加强烈,学习彼此之间的语言也成为了必需的步骤。而电视媒介作为当今最普遍的传播途径也承担着人类知识传播的责任。而且通过有意义的电视节目进行语言文化的传播,也能够避免文化交融过程中的抵触情绪。因此,结合电视媒介的汉语国际教育是一个有价值的研究领域。第十八届《汉语桥》节目传播主题为“天下一家”。节目聚焦“朋友”一词,以“汉语”为桥,构建全球青年了解中国,结交挚友的世界级“朋友圈”。
(三)传播教学形式:丰富多样传播中国文化
第十八届《汉语桥》首先一个亮点就是“汉字九宫格”的答题传播形式。“汉字九宫格”是以汉语的基础知识(字、词、诗)为考点,选手将在九宫格中选字作答,扩大了选手的个人展示空间。“汉字九宫格”中的诗词题也会通过类似“购物”“夜生活”“避暑”等现代关键词,将“高冷”的古诗词与当代火热生活巧妙勾连,展现充满“烟火气”的中国古代生活图景。这不仅考验选手对古诗文的记忆力,也通过生动有趣的诗词揭开了中国古代人民的真实生活画卷。例如,在关于“古人避暑”的诗词题中,赵冬梅老师为大家介绍了古代的“凉屋”和“冰鉴”,“凉屋”是指将水流引上屋顶,从而达到降温的效果,而“冰鉴”是古代暑天用来盛冰,并置食物于其中的容器,既能保存食物,也可降低室温,古人的智慧令现场众人不禁发出赞叹。而来自非洲加纳的选手那森则表示“中国比非洲更热”,并扬言“我要回非洲避暑”,幽默的发言逗得现场众人哈哈大笑。
第十八届《汉语桥》选手的实力也是不容小觑,大家在答题比赛的同时,也秀出了自己的看家绝活儿,引得现场连连叫好。来自埃及的选手诗雨在节目现场带来了一段精彩的贯口表演,一气呵成的表演博得满堂喝彩。澳大利亚选手小马更在现场深情献唱中英双语版《讲真的》,让在场众人听得如痴如醉。现场,来自全球各国的选手们也相互讨论交流。谈到中国古代的丝绸之路时,柬埔寨选手郭明隆和埃及选手诗雨都分享了从古代中国传到自己国家的物品。巧妙地引申出古代中国与世界各国进行交流的历史,体现了中国传统文化对世界文化所产生的深远影响。
(四)传播教学渠道:线上线下传播整合推广 与广播相比,电视具有视听觉传播、线性传播和同步传播的特点,能够给观众更加强烈的视觉影像刺激,实现比单纯的广播声音和书籍纸质资料更加直观的信息处理效果。电视汉语教学节目更是能够将汉语知识融合到具体的情景设定当中,从而使得相应的语言文化案例更加生动形象,给观众留下更深的体会。在第十八届《汉语桥》比赛中,就用辩论来考察了选手的汉语语言组织能力,用演绎经典故事考察了选手的汉语表达能力,用梦想演说考察了选手的深入运用汉语进行社会交际的能力,展现了汉语语言自身所带有的深厚文化底蕴和灵活运用效果,对于爱好汉语学习汉语的后来者,起到了很好的标杆借鉴作用。
当今的互联网时代,更是拓展了汉语课堂教学的外延,使得汉语能够不限时地传播到全球的各个地区,目前网络媒介已经与传统课堂教学一样成为了国际汉语教育的重要途径,并且展现了无限的发展潜力。而第十八届《汉语桥》是以大型多媒体汉语推广文化项目为主要内容,以电视和网络进行传播和教学的一档汉语文化传播类节目,一经推出就对国际汉语教学和推广起到了重要作用。
三、传播学视阈下汉语国际教育建议
媒介作为传播过程中不可缺少的一项基本要素,直接决定了传播效果的优劣,决定着其他各项要素的运用和影响关系,我们在充分利用媒介进行传播的同时,也要注意对媒介进行更深度的优化,使之适应所传播具体信息对象的特点。因此笔者进一步提出以下两点建议。
(一)优化汉语国际教育传播媒介的传播内容 媒介是将一定的信息对象与受众进行连接,本身起到的是负载信息符号的桥梁作用,合理地开发运用媒介能够实现信息的顺利流通,否则,会起到反向作用。尤其在当今这个“内容为王”的时代,人们容易被新颖的媒介吸引,也会很快产生疲劳情绪,如果没有实质的内容满足受众获取信息的需求,就会造成用户的迅速、大量流失。因此“内容为王”是信息学、传媒学不变的主旨,应当为各类传播媒介和传播节目所遵循。
汉语国际教育开展已有数十年时间,是通过广播、电视、网络、纸质媒介等途径,传播中华文化,教授外国友人汉语的传播活动,其目的是使世界了解中国,展现中华文化的博大精深,推进中国文化和汉语的国际化。
(二)掌握汉语国际教育传播媒介的传播技术 我国汉语国际教育组织者、开发者和具体的工作者都已经认清大众传播媒介对于汉语国际教育起到的不可替代的重要作用,因此近年来也更加注重多种媒介的汉语传播的开发和发展。当前更加注重結合不同国家、地区的文化特点,编写适应当地民族文化条件的汉语教材、汉语工具书和汉语学习读物;而且还适应互联网电视媒介发展的需要,制作了传播中华文化和汉语教学的广播孔子学院、电视孔子学院、网络文化节目等媒介。相应的改革创新发展取得了巨大的成果,但也暴露出有相当一部分工作者虽然意识到了媒介的重要性,但是对媒介本身的运行和发展规律缺乏必要的认识,因此其工作往往停留在表面,而无法遵循媒介的传播规律和特性深入开展,因此由于具体文化开发推广者的个人思想意识水平不同,极易出现汉语国际教育过程当中的失误和偏差,以致于影响汉语的有效传播。
四、顺势大局,创新传播
通过本文的讨论可以看到,作为电视节目的“汉语桥” 世界大学生中文比赛不论是在施教角度还是考察、检验角度,抑或是传播输出角度,都有着诸多方法上的有效创新,希望通过本文的剖析,能够有更多的汉语国际教育新形式出现,更加有效地实现汉语,乃至中国文化的国际推广与交流。
新媒体时代,各种新型媒介手段层出不穷、变化多端,只有充分了解每种媒介的运作原理、传播规律,才能恰当地利用各种传播媒介开展汉语国际教育,从而取得最佳的传播效果。因此,每一位汉语国际教育工作者都应该学习媒介知识,提高自身的媒介素养,掌握各种媒介的特性和使用技巧,有效地利用媒介进行汉语国际教育,促进汉语的国际传播。
参考文献:
[1] 张妮.以节目精品传播汉语文化之美[J].当代电视,2018(3):72-73.
[2] 周泉.汉语搭桥“一带一路”的文化战略意义——从央视中文国际频道节目《汉语桥》说起[J].新闻战线,2017(4):26-27.
[3] 李冰.“汉语桥”的对外传播作用[J].青年记者,2016(20):98-99.
[责任编辑:武典]