APP下载

人际语用学视阈下的语用方式和策略研究

2019-12-30

知识文库 2019年24期
关键词:人际礼貌角度

高 翼

吕叔湘曾说过:“语言的研究不应局限于语言本身,而应研究如何使用语言和语言在人类生活中的作用。”人际语用学没有研究语言本体,而是如何通过语言的使用来反映人与人之间的关系、态度和情境。

1 语言生活中的人际语用学

语言生活是一种动态现象,随着社会生态环境的变化而变化。积极的表达方式和内容广泛传播,消极的表达方式会在人们的语言生活中逐渐消失甚至消亡。语言生活强调人际交往的语用学,注重处理人际关系的语用方式和策略。由于文化、思维方式和概念结构的差异,不同国家或地区的人们在交际中使用不同的方式和策略来维持人际关系。例如,Lakoff R.(1973)的礼貌逻辑、Brown & Levinson(1978)的面子理论和Leech(1983)的礼貌原则,都是西方人从语言使用的角度所谈论的礼貌。这些普遍性原则虽然一直受到尊重,但也受到不同学者的质疑。例如,日本学者Sachino IDE(2007)提出要从西方语言的礼貌原则中解放出来。例如,日语中的敬语就不再符合这些礼貌原则。在中国,人们通常认为“面子”和“礼貌”是不平等的。中国的行为礼貌具有语言外的优雅行为和得体行为的特点,但这与语言表达的礼貌并不相同。当你说一些不好的话时,可能会大方得体,但很可能举止优雅的人背后充满了脏话。

近20年来,随着社会语用学理论的不断发展,礼貌研究取得了长足的进步。许多学者主张区分不同类型的礼貌、语言礼貌和行为礼貌;区分当事人认可的礼貌和评价者判断的礼貌;区分人们在实践中所关注的礼貌和理论上所界定的礼貌。

事实上,在语言生活中,礼貌是要注意的,为了达到语言的和谐,但礼貌背后隐藏着一系列的语用方式和策略。这些方式和策略在不同的国家和地区是不同的。我们要研究的是中国传统思想和当代语言生活语境中的人际关系,以及交际中处理人际关系的语用方式和策略。即语言生活中的人际语用学。

1.1 传统的人际关系在人际语用学的体现

我们社会的语言生活继承了传统的儒家思想。仁、谦、和是一切人际交往的共同原则。这些道德准则教会人们在任何时候都要谦虚和谨慎。如果你听到别人的赞美,不要接受,而要拒绝。我们不应该忘记互相表扬。为了人与人之间的和谐,往往要求说话要有尊严,避免冲突。

1.2 发展中的人际关系在人际语用学的体现

当今社会,随着社会的发展,语言生活中处理人際关系的方式发生了许多变化。例如,称谓、尊敬和言语都发生了很大的变化。人际交往不断拓宽,亲属关系和地理关系所束缚的语言生活逐渐消失。特别是互联网的普及,使得语言模因得到了广泛的传播和普及,使得人际交往比以往任何时候都更加快捷和方便。

2 人际语用学视阈下的语用方式和策略研究

语言生活中的人际交往是一个人际语用学问题。即处理人际关系的语用方式和策略。Spencer Oatey(2013)指出,长期以来,人们经常从面子和礼貌的角度谈论人际关系的语用表现。人际关系是否和谐,取决于语言表达是否礼貌得体。事实上,从人际语用学的角度来看,我们有更多的方法和策略来促进人际关系。

2.1 称谓的变化

称谓在人际交往中是一种密切人际关系的表现。由于不同时期社会生态环境的要求,社会称谓语的称呼形式和称呼语都会发生一些新的变化,并不断地改变它们的一些表现形式。建国初期和改革开放以来,社会称谓发生了不同的变化。从人际语用学的角度来看,社会称谓语是一种常用的人际关系密切手段。称谓的变化往往表现为人际交往中的得体与得体,从而促进人际关系的和谐。然而,称谓语的使用和变化并不是指礼貌,它具有比礼貌更深的语用意图。以流行的“二字称谓”为例。“二字称谓”是指在称谓中省略“长”字,如王部(长);张处(长);李厅(长)等。随着这一称谓模因的出现,许多行业称谓迅速受到感染。在大学里:曾校(长);刘院(长),甚至扩展到具有高级职称和教育背景的人:石工(程师);杨博(士)。这种双音称谓听起来不雅,但符合中国人的习惯,便于交流。这种称呼可以密切人际关系,避免“奉承”之嫌。

2.2 语码的转换

语码转换作为一种语用策略,可以缩短人际距离。语码转换和语码混用是跨文化交际中的常见现象。自20世纪70年代以来,语码转换的研究方兴未艾。虽然目前还没有一个系统的语码转换模型,但语码转换反映了不同层次交际者之间的人际关系及其社会生态条件。如果你遇到其他国家的同胞或同胞,你总是愿意用你的母语或方言互相交谈,增加他们的亲密度。这是一个典型的例子,说明代码转换如何使人们更接近彼此。随着我国国力的不断增强,外国政客炫耀中国人是很有代表性的。在2019年除夕夜的新闻广播中,各国政界人士在镜头前向中国人民致意。视频一开始,联合国秘书长古特雷斯用中文说“新年快乐”, 同样用中文拜年的还有国际奥委会主席巴赫,以及日本首相安倍晋三。安倍晋三首先用中文说了“大家过年好”。中外语码转换,从基本的“你好”、“谢谢”到高级引语,是促进人际关系乃至民族关系的和谐和平共处,并已成为人际语用学中的共同策略。

2.3 语用移情

人际认同水平直接影响人际关系,也直接影响语言的选择。一些权力地位高的人,如果能降低自己在语言交际中的地位,平等地与地位低的人交谈,这就是语用移情。在语用学中,“语用移情”是指言语交际双方有着共同的情感,能够构想和理解对方的期望和意图。例如,不要说“你明白吗?”然后说,“我说清楚了吗?”别说,“你怎么了?”然后说,“我们怎么了?”少找借口,多让步;少吹牛,多承诺,增加对方的善意。这种语用迁移在中国文化中被认为是一种高度的容忍,它可以密切人际关系。

3 结语

人际语用学是运用语言处理人际关系的知识。要处理好人际关系,实现人际和谐,就必须注重语用方式和策略。人际行为不是一种独立的行为。从建构性的角度,我们可以看到交际双方的话语选择。战略选择使人际关系成为人际语用学研究的焦点。从人际语用学的角度,我们试图从本土化的角度加强对人际关系的研究,使“关系”不仅是影响人际关系的语境因素,也是交际的目的和过程。

(作者单位:遵义师范学院)

猜你喜欢

人际礼貌角度
读懂“人际气泡”,避免尴尬
“人际气泡”避免尴尬
一个涉及角度和的几何不等式链的改进
礼貌举 止大 家学
角度不同
人啊
了解“人际气泡”,避免尴尬难堪
礼貌举止大家学 !
礼貌举止大家学!
如何提升人际吸引力