基于JF Can-do的中日互译翻转课堂教学模式研究
2019-09-10王珏
王珏
摘要:为了解决现阶段日语翻译课程普遍存在的“重理论轻实操”现象,尝试基于JF Can-do构建中日互译翻转课堂教学模式,旨在以系统化的技能训练项目提升学生翻译实战能力,真正实现中日互译课程的教学目标。该教学模式在JF Can-do指导下,以区域典型行业企业的真实工作任务为基础设计教学项目;通过师生共同确立课程目标的方式提升学生课堂参与度;通过让学生建立学习档案并进行学习反思,提高学习效率。同时,翻转课堂的教学模式关注课堂中的答疑解惑,教师更“有的放矢”地解决学习问题点;强调课前课后的自主学习,侧重培养学生的“再学习能力”。
关键词:JF Can-do;翻转课堂;自主学习;实战能力
中日互译课程是日语专业的一门职业能力必修课程,该课程的教学目标是通过各种项目的翻译技能训练,培养学生的中日互译实战能力。JF Can-do以完成任务的能力作为分级的指标,强调学习者“用日语能够做些什么”,而非局限于知道多少语法或掌握多少单词和汉字。Can-do具体被分为A1至C2六个级别,分别以“能够……”的句子形式描述完成任务的能力[9。在该理论的指引下,学习者能够有非常明确的学习目标,并通过建立学习档案实现学习效果评估,大大提高学习主动性。FCM是“Flipped Class Model”的简称,通常被翻译成“翻转课堂”、“反转课堂”或“颠倒课堂”,或者称为“翻转课堂教学模式”。其基本思路是:把传统的学习过程翻转过来,让学习者在课外时间完成针对知识点和概念的自主学习,课堂则变成了教师与学生之间互动的场所,主要用于解答疑惑、汇报讨论,从而达到更好的教学效果。翻转课堂有助于提高学习者的自主学习能力及发现问题、解决问题的能力。本研究尝试将JF Can-do与翻转课堂有机结合起来,应用于日语翻译课堂,构建一种高效的中日互译课堂教学模式,旨在充分激发学习者的学习积极性,培养学生的自主学习能力,最大限度实现该课程的教学目标。
一、研究现状
通过中国知网以“日语+Can-do”为主题在文献栏目下进行搜索显示,自《JF日语教育Standard 2010》公布以来,共有36篇文章结合Can-do与日语教育教学进行相关研究(具体分布见图1),研究方向主要集中在两个方面。一方面主要围绕“Can-do模式”的理念和内容,研究其在日语课堂实践教学中提高日语专业技能的可行性[2][3],并进一步将JF Can-do引人到日语专业人才培养方案制定,人才培养模式构建以及课程教学大纲制定等方面,为JF Can-do指导下的日语教育教学整体框架的形成提供了有效借鉴。另一方面主要研究JFCan-do在日语专业的各种课程教学改革中的实践应用。除了一部分学者笼统的研究JF Can-do如何在日语教学中的应用以外[4][5],共有7篇文章集中研究了JF Can-do在基础阶段的日语课程教学中的应用,从不同角度提出了怎样结合JFCan-do理论在初级阶段的日语课程中确定课程目标,建立学习档案,构建课程评价体系等。另有部分學者研究了Can-do在口语课程、翻译课程及二外课程中的应用。
同样,通过中国知网以“日语+翻转课堂”为主题在文献栏目下进行搜索显示,精准对应日语教学翻转课堂的相关研究文章共计68篇(具体分布见图2),且研究主要围绕两个方面。一方面是翻转课堂在整个日语教学中的指导性作用研究,主要探讨了翻转课堂的相关理论及实践方法如何应用在日语教学中,并提出宏观的框架性指导意见[6][7]。另一方面则集中研究翻转课堂在具体的各门日语课程上的应用[8-13]。
综上所述,针对JF Can-do指导下的日语教学、日语课程的翻转课堂,相关学者都展开了一定程度的研究,两种理论的应用对于日语教育教学也起到了很好的推动作用。翻转课堂强调以“学生为中心”,注重培养学生的自主学习能力,同时充分发挥教师的主导作用。JF Can-do强调以学习者在实际活动中能够用日语完成何种任务和课题为教学目标,“语言交际能力”是评估的主要目的和形式,能更加客观公正地评价学习者的学习效果。两者的有机结合能较大程度调动学生的学习积极性,提高学生的课堂参与度,培养学生的“再学习能力”。纵观现有的研究成果,暂未有基于JF Can-do的日语翻转课堂教学模式的成果发表,结合JF Can-do和翻转课堂的中日互译课程教学模式的研究尚有较大空间。因此,本研究尝试基于JF Can-do构建中日互泽课程翻转课堂教学模式,改善教学中现有的不足,充分发挥该课程培养学生实操能力的功效。
二、日语翻译课程教学现状分析
日语翻译课程作为语言专业传统课程之一,虽然几乎所有学校都有开设,却未受到足够的重视,尚远没达到有效提升学生实操能力的预期目标。近年来,有关日语翻译课程的教学改革一直在不断推进,却依然存在以下比较突出的问题。
(一)翻译教材“重理论轻实操”
现阶段,很多高校使用的日语翻译教材仍然停留在国家级“十一五”规划教材,由于出版时间较长,教材中的单词或例句很多与时代脱节,导致翻译内容在实际工作中很少出现,很大程度影响了学生的学习兴趣。
同时,通过统计分析市场上现有的翻译类教材,不难发现包括最新出版发行的教材在内,结构和内容都十分相似,一般都离不开以下章节:(1)翻译的基本理论;(2)翻译的基本技巧;(3)分类翻译实例。这些教材虽然全面介绍了翻译的相关知识,但知识模块几乎都是相互独立的,学习者学习起来很容易丧失兴趣,对实践翻译工作也无法起到真正的指导作用。
(二)教学团队“重理论轻实操”
目前,高校的大部分日语教师是毕业后直接走上讲台,没有或只有很短的实战经历,这就使得教师们在翻译课堂上,更多依赖书本上的理论知识,拥有丰富的翻译知识却仅局限于“纸上谈兵”。现阶段也有一部分高校尝试聘请有翻译实战经验的企业专家进课堂授课,但这些行家里手毕竟缺乏授课经验,因此并不能充分展开课堂教学,教学效果也不理想。
(三)课堂教学“重理论轻实操”
作为传统课程之一的日语翻译课程在大部分学校依然保持着传统的授课方式,主要采取教师讲授翻译理论及示例翻译练习的方式。学生则处于被动的学习状态,只是单纯的按照教师的要求进行机械化翻译训练,缺乏基于实际工作任务的实操训练。这样的课堂教学导致书本知识与实际需求割裂开来,教师在台上兴高采烈的讲解经典泽文,学生们却完全不在状态,在工作中一旦承担真实翻译任务就变得一筹莫展。
综上所述,日语翻译课堂要想真正实现课程教学目标,使学生能将学校所学知识在工作中“学以致用”,还需要不断完善翻译教材,调整教师结构和提高教学队伍的整体业务素质,而科学合理的课堂教学安排更是实现日语翻译课程价值的重要环节。因此,笔者尝试构建能充分激发学生学习热情,提高学生自主学习能力的中日互译课堂教学模式,旨在充分发挥该课程培养学生实操能力的功效,提高学生就业竞争力。
三、基于 JF Can-do的中日互译翻转课堂教学模式设计
针对现阶段翻译课程普遍存在的“重理论轻实操”现象,本研究从翻译课程的教学改革人手,尝试构建基于JF Can-do的中日互译翻转课堂教学模式(见图3),旨在让学生通过真实工作任务导向的主动学习,真正的将理论应用于翻译实践.并让学习者能够在非常清晰的学习目标驱动下建立自我学习档案,及时进行学习过程反思,查漏补缺,从“只学不用”变成“能说会道”。
(一)课程学习目标的确立
课程开课之前,由教师将JF Can-do的相关知识点制作成小视频及PPT文档,要求学生对该理论认知学习后,根据“みんなのCan-do”学习使用指南建立自己的学习目标小档案。教师对学习目标小档案进行汇总整合后,在充分考虑学生诉求的基础上,结合已有的课程标准调整当次中日互译课程的教学目标,并在第一堂课由教师通过课程说明与学生充分沟通,让学生逐步愿意主动参与课程课堂,充分调动其学习积极性。
(二)自我学习档案的建立
对于实操性较强的翻泽课程来说,关注学习过程远远比最后的考试成绩重要。因此,中日互译课堂教学的重心不在学生被动接受了多少知识,而是注重培养学生的“再学习能力”和实战能力。基于此,教师在课程初期通过指导学生在“みんなのCan-do”网页制作个人学习档案,让学生能够随时对自己的学习过程进行反思,自我学习档案的建立可以促使学生成为积极主动的学习者、思考者和合作者[1]。
(三)真实教学项目的设计
中日互译课程旨在通过各种项目的翻译技能训练,培养学生的实战能力,因此,教学项目的设计必须结合日语专业人才培养目标,以企业的人才能力需求为依据。由于企业调研很难涵盖所有行业企业,本研究尝试以学校所处区域典型行业企业的真实工作任务为依据,并结合Can-do各级别的实践项目来设计中日互译课程的具体教学项目。
以广州地区高校为例,根据《2016年广州市国民经济和社会发展统计公报》显示,全年规模以上汽车制造业、电子产品制造业和石油化工制造业三大支柱产业完成工业总产值9693.48亿元,增长7.6%,占全市规模以上工业总产值的比重49.57%。其中,汽车制造业和电子产品制造业分别完成工业总产值4346.27亿元和2892.88亿元,分别增长12.6%和7.9%[14]。其中汽车制造业的不断发展为日语专业人才提供了大量的就业机会,这是由于日本三大汽车制造商丰田、日产、本田的整车生产与销售均落户广州,并聚集了一大批零部件配套供应商在其周边,形成了广州南沙开发区、广州经济技术开发区、花都、增城永和等几个大型的汽車生产及零部件配套基地,进一步形成了以日系汽车产品为特色的广州汽车产业集群。
基于以上区域典型行业企业的存在,广州地区高校的中日互译教学可以尝试以汽车行业为导向,并选择行业中的典型企业为调研对象,在充分听取企业专家的建议后,分析典型企业的日语人才能力需求,选择典型工作任务,进而确定整个中日互译课程的教学项目。
(四)基于Can-do的翻转课堂实施
基于Can-do的中日互译翻转课堂模拟企业模式,学生自愿选择加入各工作小组,工作小组以日资企业常见部门命名。工作小组确定后,教师上传典型行业企业的部门介绍参考材料,要求学生制作各自的部门介绍,并通过课堂发表让学生进一步加深了解日企的管理模式和文化。
接下来的翻转课堂由教师以小视频形式上传该课程的具体教学项目说明,各工作小组自由选择希望承担的项目。考虑到工作任务的独立性和交叉性,教学项目分为独立型教学项目和综合性教学项目。当出现重复选择项目时,将进行课堂“竞标答辩”,竞争小组分别论证后确定由哪一组承担此项目,未“中标”工作小组重新选择其他剩余项目。整个选择的过程以学生为主导,教师做宏观调控,充分调动学生的积极主动性,提高学生参与度。
在各工作小组实施项目过程中,教师定期推送相关翻译理论和技巧给学生,学生根据工作需要选择学习材料。最后的成果展示阶段,独立型教学项目每组都必须参与展示,形式不限。综合性教学项目由各工作小组完成阶段性成果,综合形成完整的展示成果。每次的成果展示结束后,教师及非承担此项目的工作小组进行相应的提问及评价评分。
(五)过程学习评价的开展
现行中日互译课程的评价手段大多采用终结性评价,即通过考试等方式一次性评定成绩,以成绩的高低来评价学生的学习结果和教学质量,考试等于评价。虽然这样的评价方式易于量化,但在强调素质教育的大环境下却阻碍了教育发展和学生综合能力的发展。传统的“平时成绩十期末成绩”的终结性课程评价方式严重打击了学生的学习积极性,养成了很多学生“只要考试通过,其他不管不顾”的学习心态,这种被动的学习最终导致的就是对学习失去了兴趣和积极主动性,同时严重影响了学生自主学习能力的培养。
基于JF Can-do的中日翻转课堂的课程评价将从四个方面展开,注重对学习过程的评价:课前自主学习情况评价(25%)+课堂项目完成情况评价(25%)+课程知识点考核(25%)+学习反思情况评价(25%),具体评价内容如下:(1)课前自主学习情况评价:由于翻转课堂模式下,教学知识点基本都以视频或是课件的形式要求学生在课前自主学习,因此对于课前自主学习情况的评价十分关键,这部分的评价能有效督促学生进行课前学习;(2)课堂项目完成情况评价:在翻转课堂模式下,课堂是教师与学生充分沟通交流的场所,教师针对学生的学习成果展示来发现问题并解决问题,课堂变得更为高效。这部分的评价也是对学习成果的认可,能进一步提升学生的学习积极性;(3)课程知识点考核:这部分相当于现行评价方式的“期末成绩”。期末测试也是必不可少的考核手段,可以系统的考查学生对于该门课程知识点的掌握程度,也有助于教师了解学生的知识结构,为今后的教学改革提供参考;(4)学习反思情况评价:学生建立个人学习档案并不断进行学习反思,有助于在学习过程中更清楚的分析自我能力,针对性的弥补不足。而教师通过对学生学习档案的分析整理,可以更加明确阶段性的课程目标并精准调整教学项目。学习反思情况的评价能提升学生的课程参与度,让学生能及时解决学习中的问题点。
四、结论
综上所述,相对于传统的翻译教学,基于JF Can-do的中日互译翻转课堂教学模式更强调师生合作共同确立课程目标,更注重课前课后的自主学习。学生通过个人学习档案能及时回顾学习过程,提高了学习针对性,而课堂教学项目的设计与企业真实工作任务紧密挂钩,充分实现了该课程培养学生实操能力的功效。
但是,实施过程中也发现了该教学模式还需要从以下方面做出改善:(1)JF Can-do理论及翻转课堂模式需要进一步全面系统的贯穿于整个日语教学过程,这样能帮助学生在中高级阶段更快进入学习状态,缩短适应新的教学理念和教学方式的时间;(2)教师需要在课程实施前充分进行调研,并根据调研结果准备充足的教学资源,保证在课堂实际操作时能及时做出教学内容的调整,高效率的实现中日互译课程的教学目标。
参考文献:
[1]http://jfstandard.jp/pdf/jfs2016_pamphlet_ch.pdf.
[2]乔颖.日语教育、学习、评估的参考标准《JF日语教育Standard2010》与中国的日语教育[J].外语教学理论与实践,2011,(11).
[3]陶魏青.JF标准下"Can-do模式”在提高日语专业技能中的应用研究[J].考试周刊,2018,(2).
[4]陆晶菁.JF标准下“Can-do模式”用于日语教学的实践分析[J].佳木斯职业学院学报,2017,(11).
[5]赵冬梅.JF Can-do评价体系下任务教学法的实施[J].语文学刊,2015,(11).
[6]郭瑜.翻转课堂在日语专业课程教学中的应用探索[J].扬州教育学院学报,2016,(6).
[7]杜佩娟.日语教学中翻转课堂的应用分析[J].湖北函授大学学报.2017,(8),
[8]张翀.浅析翻转课堂模式下的基础日语课程设计与教学实践[J].佳木斯职业学院学报,2017,(10).
[9]初相娟.翻转课堂在基础日语教学中的实践应用[J].牡丹江大学学报,2017,(6).
[10]田云明.基于翻译实践能力培养的日语专业“高级口译”课程教学改革初探[J].唐山学院学报,2017,(11).
[11]林彩虹.基于翻转课堂下的高职日语翻译课程教学策略研究[J].黑龙江教育学院学报,2017,(5).
[12]陈燕燕.基于翻转课堂理念的日语听力课堂教学新模式探索[J].长春工程學院学报,2016,(6).
[13]金少芬.翻转课堂在高校日语视听说教学中的应用研究[J].佳木斯职业学院学报,2017,(12).
[14]http://www.gz.gov.cn/gzgov/s2885/201703/f20194ead7634aff91fad92laad0e913.shtml.