基于双语教学的中高职学前教育专业英语课程衔接教学研究
2019-02-18房伶
房 伶
【摘 要】本文分析中高职学前教育专业英语课程衔接的现状,找出影响中高职学前教育专业英语课程衔接的因素,阐述基于双语教学的中高职学前教育专业英语课程衔接与教学的实施要点。
【关键词】学前教育 中高职衔接 双语教学 英語课程
【中图分类号】G 【文献标识码】A
【文章编号】0450-9889(2019)10B-0143-02
《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020 年)》提出学前教育要遵循幼儿身心发展规律,坚持科学保教方法,保障幼儿快乐健康成长。同时指出,要积极发展学前教育,到 2020 年,普及学前一年教育,基本普及学前两年教育,有条件的地区普及学前三年教育。在学前教育中,许多幼儿园将英语纳入学校的教学内容并以双语作为吸引生源的方式,而且这已经成为一种趋势。学前双语教育的主要目标是通过对幼儿进行汉语和外语两种语言的训练,培养幼儿听说双语的兴趣。作为进行幼儿双语教育的重要条件,完善中高职衔接英语课程体系和加强幼儿双语教育人才的培养必须先行。因此笔者对此进行探究,供同行参考。
一、中高职学前教育专业英语课程衔接的现状
(一)中高职学前教育专业英语课程开设现状
中职学校虽然为幼教专业学生开设了公共基础英语课程,但由于学生原有英语基础薄弱,英语口语能力有限,因此选用的教材难度偏低,使得大部分幼师毕业生的英语水平不高。
高职学校学前教育专业开设大学英语和英语口语课程,所占的课时比重也较大。但学生过于重视英语理论知识的学习,而忽视语言交际应用能力的培养。
从中高职学前教育专业中英语课程设置的情况来看,中职与高职的课程在科目上大致相同,但在课程难度上存在差别。高职院校的英语课程更加注重培养幼教人才的听说能力和英语实际应用能力。
(二)中高职学前教育专业英语课程评价的现状分析
广西学前教育专业中高职未形成统一的、递进式的课程评价,中职与高职的考核存在重复、脱节等问题。现以广西商业技师学院幼儿教育专业和广西英华国际职业学院学前教育专业为例,分析其在培养计划中的课程评价。这两个学校对课程的考核内容如表 1 和表 2 所示。
通过对比中高职的考核内容发现,中高职在课程评价上存在重复,如上面两个表格所示,中高职均要求普通话等级考试和教师资格考证。此外,高职院校的学生需要参加全国英语应用能力等级考试和全国计算机等级考试。全国英语应用能力等级考试能够客观地反映和评价高职院校学生英语应用能力。而中职教育阶段,并没有有关培养幼教人才英语应用能力的标准化评价方式。
二、影响中高职学前教育专业英语课程衔接的因素
(一)中高职学前教育专业英语教学内容和要求的差异性
中职幼儿英语注重基础,教学重点侧重于词汇、语法、句法等方面的训练。中职的教学内容相对简单,而且考查内容都是基础知识点。作为研究对象之一的广西英华国际职业学院,学前教育专业在第一学期开设了英语口语课,注重学生的口语能力培养,重点规范学生英语语音、教授英语课堂组织用语和英语儿歌故事等。除此之外,学院还开设大学英语(公共必修课),强化学生基本英语知识。学生要通过参加全国英语应用能力考试来检验自己的英语水平。因此,中高职幼儿(学前)教育专业英语教育在教学内容和要求上都有所不同。
(二)中高职学前教育专业学生英语技能水平的差异性
根据广西商业技师学院(中职)幼儿教育专业学生的问卷调查显示,他们认为自己最薄弱的语言能力依次是:说(46%)、听(43%)、写(8%)、读(3%)。从访谈结果来看,68% 的学生认为,他们语法知识欠缺;46% 的学生认为,课堂上练习口语的机会不多,而且也没有专门的听力课,听说能力非常薄弱。高职院校的学生对基础性的英语有所掌握,有一定的英语语言能力。以广西英华国际职业学院为例,学前教育专业第一学期每周安排 4 课时的英语口语课,第二学期每周安排 4 课时的大学英语课,高职学前教育专业的同学的英语综合应用能力和自主学习能力较强。与高职学生相比,中职对口升学学前教育专业的学生整体基础较弱,学习能力较差,尤其在英语学习方面表现得尤为突出。他们学习中职阶段的英语课程已经困难重重,高职阶段的英语学习难度就更大。
(三)中高职学前教育专业英语教学模式的差异性
中职幼儿英语知识点单一、内容少,教学方式单调,主要以教师讲解为主,让学生对知识点反复练习,学生学习相对被动。而高职学前专业不一样,其知识点多,注重学生口语表达能力。广西英华国际职业学院的口语课主要由外教或英语专业教师教授,课堂以全英教学为主,对学生的英语听力和口语能力的要求较高。同时,高职学前教育专业的英语课程注重的是学生的自主学习,学生可通过课堂上教师所教的与幼儿工作相关的情景用语或英文儿歌、英语游戏、英语儿童故事等进行学习,举一反三。英语教学是一件复杂的工作,对于学前教育专业的学生来说,对幼儿进行英语教学,必须从幼儿的角度出发去看待英语课程。
三、基于双语教学的中高职学前教育专业英语课程衔接与教学的实施要点
(一)注重中高职学前教育专业英语课程内容的衔接
学前教育专业双语教学本该是英语、学前、艺术教育三种人才培养模式的结合,其中高职衔接应遵循目标递进原则,由低向高发展。中职幼儿教育专业英语课侧重培养学生初步掌握师范生的技能,教学内容主要为幼师基本功。在中职打牢英语知识的基础上,高职继续培养学生高级的幼师技能。因此,中职阶段的幼儿英语课可以设置以基础知识为主,适当增加听写、阅读训练,为适应高职英语课堂和技能训练做准备。高职阶段大学英语和英语口语课程可以结合教材单元模块的内容,以“英文教案设计”“英文说课”“英文讲课”“英文故事朗诵”“英语小游戏”等形式进行学习和操作,在教会学生英语理论知识的同时,提升学生听、说、读、教、评等幼教人才需要掌握的英语应用技能,有效地将大学英语依托到专业课程内容上。
(二)因材施教,进行分层分类英语教学
中职生和单招生普遍存在自律性低、自主学习能力差、英语基础薄弱、对英语的兴趣不高等特点,而且不是每一位中职幼儿教育专业学生毕业后都会选择继续升学读高职,甚至有的同学抱着“英语就随便学学,学不好也无所谓”的态度,班级编制混乱,层次不明。但许多中职学校没有重视这一点,依然混合性编班,没有根据学生的升学意向和学习情况而定,导致教师在教学的过程中不敢盲目提高教学内容难度,不能准确地调整教学方法。久而久之许多选择继续深造读高职的同学就降低了对自己的学习要求。他们进入高职院校之后就会发现自己无法适应高职的英语课程进度和教师的英文授课方式,由此打击了他们学习英语的积极性。因此无论是中职阶段还是高职阶段的学前教育专业英语课程设置都应该注重个体的差异,因材施教,促进中职和高职英语教育的衔接。
(三)优化中高职学前教育专业英语教学模式
在学前英语教学的课堂教学模式上,老师应该结合当下的情况进行一定的变动或者创新,秉持以人为本的教学理念,进行多元化的课堂教学,创造出趣味性的课堂氛围。在教学中充分发挥学生的能动性、创造性,培养学生的自主性、独立性和团队合作精神。其中,儿歌情景模式、游戏教学模式、模拟课堂教学模式是双语教师常用的教学方式。例如,广西英华国际职业学院的第一学期英语口语课选用的教材是《幼儿教师实用英语口语》,本书每个单元后都配有幼儿英语童谣,比如,Hello,How Are You;Twinkle Twinkle Little Star;Are You Sleeping等。根据课前—课中—课后的顺序,课前教师先通过QQ群将要学唱的英语儿歌上传共享,让学生先熟悉内容、节奏并跟着视频模仿、练唱、做手指操。回到课堂上,教师再纠正发音。整体演唱时,学生的热情就会高涨。此外,游戏是培养幼儿学习兴趣的有效手段,幼儿园英语教学应该遵循以游戏活动为主的教学模式,将知识融于游戏中,使教学游戏化。英语口语课堂中,教师要常用游戏配合教材开展教学活动,在课中和课后指导学前教育专业学生灵活运用抢椅子、传声筒、击鼓传花、盲人摸象等游戏进行学习,以便更好地掌握英语知识,提高英语能力。
弥补中高职幼儿英语教学的断层,是中高职双语教学急需解决的问题。只有做好中高职学前教育专業英语课程的衔接,才能使不同层次的教学内容做到连续性、连贯性。及时解决中高职学前教育专业英语的衔接问题,需要从课程设置、教材选择、教学方法等方面进行改进。
【参考文献】
[1]马亚丽.高职英语专业幼儿双语师资培养途径探究[J].郑州铁路职业技术学院学报确,2018(2)
[2]汤静怡,李鹤艺.如何培养高职学前教育专业学生的双语教学技能[J].开封教育学院学报,2014,34(5)
[3]黄方美.学前教育专业学生幼儿英语教学技能的培养[J].现代职业教育,2017(10)
【基金项目】广西壮族自治区教育厅职业教育教学改革研究重点课题“基于幼儿教育专业的中高职衔接人才培养模式的研究与实践”(GXZZJG2017A067)的阶段性研究成果。
【作者简介】房 伶(1989— ),女,山东临沂人,硕士研究生学历,广西商业技师学院教师,从事课程与教学论研究。
(责编 卢建龙)