基于媒介语分班的初级对外汉语教学模式改革实践研究
2018-09-10杨晖
杨晖
摘 要:媒介语在初级对外汉语教学中的使用有其存在的现实性、可接受性和必要性,在教学实践中证实有其合理性和有效性。在尊重学生意愿的基础上,根据学校的师资情况,对初级对外汉语教学班按照媒介语分班的教学模式可以满足学生多元化的需求,有效提高来华留学生汉语言教育教学质量。
关键词:媒介语;对外汉语教学;来华留学生
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:2096-000X(2018)22-0121-03
Abstract: The use of medium language in teaching Chinese as a foreign language has its reality, acceptability and necessity. It has proved its rationality and effectiveness in teaching practice. On the basis of the students' willingness and the faculty of the school, it is practical to form the teaching classes according to the media language, which can meet the diversified needs of students and effectively improve the quality of Chinese language teaching.
Keywords: medium language; teaching Chinese as a foreign language; foreign students studying in China
一、概述
來华留学工作是国家战略举措,服务于国家整体外交,也是我国教育事业的重要组成部分。近年来,随着来华留学生尤其是学历生规模的不断扩大,留学生的汉语言水平问题日益凸显。除了一些外语授课专业之外,来华留学生学历教育阶段的教学基本语言为汉语,所以留学生的汉语水平至关重要。在专业学习阶段,汉语言水平已成为专业课程学习的一大制约因素,主要问题表现在学生上课听不懂、作业不会做、教材看不懂、考试通不过、不能按期毕业等方面。如何提高留学生的汉语水平成为一个亟待解决的问题。
目前留学生预科阶段汉语言教学大多采用随机分班的教学模式,根据留学生数量,随机分成一至多个教学班。在教学过程中对教学媒介语未做要求,但在教学实践中,任课教师多用英语作为教学媒介语。这种教学模式满足了一部分英语较好的留学生的需求,但无法满足英语基础较差或无英语基础的学生的个性化需求。
在一项对兰州交通大学来华留学生有关初级对外汉语阶段课堂教学媒介语选择的调查显示,一部分学生(约20%)愿意接受全汉语教学,大部分学生(约80%)愿意接受借助自己熟悉的媒介语授课的教学模式。
基于上述现状,在尊重学生的需求和意愿的基础上,兰州交通大学改革原有来华留学生汉语言初级阶段的教学模式,选取学生接受的教学媒介语进行教学,以期提高来华留学生汉语水平,为其进入专业阶段学习打下良好的汉语言基础,进一步提高来华留学生教育教学质量。
二、教学媒介语需求调查
所谓教学媒介语,就是为了达到或者优化教学的目的而使用的辅助性工具或手段,包括教师的课堂媒介语和教材媒介语。本文所探讨的教学媒介语是指教师课堂教学的语言媒介手段,具体到对外汉语教学,是指汉语教师与汉语学习者在汉语课堂中以教授汉语或学习汉语为目的所使用的汉语以外的语言,该语言可以是学生的母语,也可以是教师与学生共同掌握的一种通用语。在对外汉语教学中,关于教学媒介语的研究和讨论主要集中在无教学媒介语的可行性探讨、目的语与媒介语并用和英语作为通用媒介语可行性研究等三个方面。周星和毛卫娟在《外语课堂教学媒介语研究述评》一文中,对国内外关于外语课堂教学媒介语的研究进行全面介绍和分析,认为“尽管国内外外语学习的语言环境和文化背景各不相同,但研究结果却表现出惊人的相似。它们都表明,在外语课堂教学中教师应尽可能多地使用目标语言,但母语的作用也不可低估,尤其是对于初级水平的学习者。”[1]
在对外汉语教学中,媒介语的使用长期以来备受争议。有学者(梁宁辉[2],赫丹丹[3]等)认为应该使用全汉语授课,为学习者创设完全的汉语语言环境;也有学者(彭利贞[4],常晓晋[5],孙德金[6],徐品香[7]等)认为,适度使用媒介语,借助师生双方都能理解的媒介语进行教学,可以减少汉语学习的障碍,达到更好的教学效果。
2017年,兰州交通大学共招收来自美国、俄罗斯、乌克兰、土库曼斯坦、老挝、蒙古、巴基斯坦、也门、埃及、尼日利亚等21个国家91名汉语零基础来华留学生。
为了了解来华留学生在汉语言初级阶段教学媒介语的需求情况,笔者对2017级91名汉语言零基础学生就教学媒介语使用的意愿做了如下问卷调查:
1. 您的英语水平是( )
A.精通 B.较好 C.一般 D.不好
2. 您希望老师在汉语课堂上( )
A. 不懂的地方用英语(或其他语言_______ )解释
B. 使用肢体语言,或更简单的汉语表达,不用英语
3. 您希望老师在课堂上说多少汉语合适( )
A.0-20% B.20%-50% C.50%-80%
D.80%-100%
4. 您希望零起点初级汉语教学使用何种教学媒介语:( )
A.英语 B.俄语 C.其他语种_____
D.不用媒介语
笔者对91份问卷调查结果统计如下:
由以上统计可以看出:
1. 学生的英语水平普遍较好,可以使用英语进行交流的达到85%;
2. 学生对教学媒介语的使用持支持态度,84%的学生赞同课堂使用媒介语;
3. 学生对课堂媒介语的选择呈现多样化,选择俄语作为教学媒介语的学生较多(36%),这与接受问卷调查学生的母语或通用语有关(有56名学生的母语或通用语为俄语)。英语作为教学媒介语的接受程度不高(27%),虽然学生的英语水平普遍较好。
4. 学生倾向于课堂多用汉语(80%以上),媒介语的使用比例不宜过高。
根据学生对教学媒介语的需求情况,兰州交通大学对2017级来华留学生汉语言初级班的教学模式进行了改革实践:根据学校现有的师资力量和学生的意愿,开设全汉语教学班(A班),以英语作为教学媒介语的教学班(B班),以俄语作为教学媒介语的教学班(C班)。学生根据自己的意愿选择教学班,选择结果为:A班23人,B班32人,C班36人。
三、教学媒介语使用满意度调查
经过一学年的教学,我们首先进行了课堂教学整体满意度调查,了解学生们对教师教学语言使用的评价及整体满意程度。我们将评价分为五个等级(非常满意,满意,不确定,不满意,非常不满意),请学生评判,统计结果如下:
从图5可以看出,A、B、C三个平行班总体对课堂教学效果的满意度都较高,均没出现非常不满意现象。但不使用媒介语教学的A班18%的学生表示不确定或不满意,明显高于使用媒介语教学的B班(9%)和C班(6%)。
在对外汉语教学初级阶段,初学者和重视目的语教学的教师之间有着巨大的语言和文化差异。如果在初级阶段适当的使用母语或学生熟悉的语言作为教学媒介语,通过对比分析来讲解一种全新的语言有利于学生的接受。学生在使用母语或自己熟悉的语言时,个人的身份感、自尊感及自我概念感都可能得到增强,受到鼓舞的学生会更加努力来减少学习的语言障碍,从而包容不同个体和相异的文化,缓和在学习新语言过程中的陌生感和紧张感,进一步提高学生的学习兴趣和积极性。教师在初级阶段使用学生熟悉的媒介语进行最基础最简单的讲解,可以让学生较快地了解文化差异,加快学生输入的速度,提高课堂教学效率,提高教育教学质量。
同时,在一年汉语言学习结束后,我们对A、B、C三个班的期末考评成绩进行了统计分析,详见表1。
由表1統计分析可以看出,A、B、C三个平行班期末考试及格率和不及格率差异不明显,但各门课程的优良率B、C班均高于不使用媒介语的A班。在汉语言初级阶段的教学中,媒介语的适当应用,可以提高学生的汉语言听说读写能力。
四、结束语
媒介语在初级对外汉语教学中的使用有其存在的现实性、可接受性和必要性,针对零起点或初级学习者,使用媒介语可以起到很好的沟通交流作用,也能够节约课堂时间,提高汉语学习效率,在教学实践中证实有其合理性和有效性。在尊重学生意愿的基础上,根据学校的师资情况,对零基础汉语言生按照媒介语分班的教学模式可以满足学生多元化的需求,有效提高汉语言教育教学质量。
参考文献:
[1]周星,毛卫娟.外语课堂教学媒介语研究述评[J].外语与外语教学,2006(4):14-17.
[2]梁宁辉.不用媒介语从事对外汉语课堂教学的探讨[J].汉语学习,1998(6):40-43.
[3]赫丹丹.无媒介语对外汉语教学——以《田芳去哪儿了》为例[D].南京:南京师范大学,2011.
[4]彭利贞.试论对外汉语教学语言[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1999(6):123-128.
[5]常晓晋.试论对外汉语教学媒介语[D].西安:陕西师范大学.2009.
[6]孙德金.对外汉语教学语言研究刍议[J].语言文字应用,2003(3):98-106.
[7]徐品香.对外汉语教材生词英译研究综述[J].现代语文(语言研究版),2013(8):13-19.