APP下载

功能语言学视角下的译本评析研究

2018-07-04贺行知

校园英语·月末 2018年12期
关键词:人际功能系统功能语言学

【摘要】文章以系统功能语言学为理论框架,从概念功能、人际功能以及语篇语域出发,对英文散文 “America is the Land of Opportunities for Women”及其3個中译文质量进行了对比分析。分析表明,英汉语篇在对整体深层次的语义关系把握是基本一致的,但是在逻辑意义和人际意义及其英汉语的体现形式上存在细微的差别。此外,不同译者对文本的理解及语言功底是造成英汉语概念功能和人际功能体现差异的主观原因。

【关键词】系统功能语言学;英汉语言对比;逻辑纯理功能;人际功能

【作者简介】贺行知(1969.11-),女,汉族,湖南益阳人,吉首大学师范学院讲师,研究方向:英语教育及语言习得。

一、引言

韩礼德(Halliday)系统功能语言学理论被认为是20世纪后半叶最具影响力的语言学理论,功能语言学理论可以更加深入及准确地分析语言,在很多的领域都已经得到了长足的发展。文章将运用功能语言学理论对一英语文本“America is the Land of Opportunities for Women”及其三个中译本进行功能语言学分析,通过分析挖掘美国当代社会有的女人丑陋及不健康的阴暗面,同时分析作者的写作手法风格。

二、经验功能分析

系统功能语言学认为,语言是人类社会活动的产物。作为人类交际的工具,它承担着各种各样的功能。韩礼德把语言的纯理功能分为三种:概念元功能、人际元功能和语篇元功能。其中的概念功能包括经验功能和逻辑功能两个部分。经验功能指的是语言对人们在现实世界(包括内心世界)中的各种经历的表达——反映客观世界和主观世界中所发生的事、所牵涉的人和物以及与之有关的时间、地点等环境因素(胡壮麟,2005:74)。经验功能主要通过“及物性”和“语态”得以体现。及物性是把人们在现实世界中的见闻、行为分成若干“过程”:物质过程、关系过程、话语过程、心理过程、存在过程和行为过程。下面文章将具体分析及物性中六种过程的参与者的角色、环境成分意义类别,以期说明不同的过程具有不同的意义及不同的过程参与者的角色。

就整个英语语篇而言,文章的开篇首句即为主题句,紧接着就分析了“America is the land of opportunities for women”的原因以及有些女人为达到此目的所采取的手段。如上表一所示,整个文章包含了16个过程,其中4个关系过程,其参与者为:they (ladies), America, divorce ; 4个心理过程,其参与者为:they (some ladies), they (some ladies), some ladies ;6个物质过程,其参与者为:they (ladies), some females, divorce, the husbands death,;1个言语过程其参与者为:females;1个行为过程其参与者为:he。通过分析可以看出“ladies”构成了文章的主体,占据了参与者的绝大部分成分,这也充分说明了“ladies”在聚敛财富过程中的种种可恶行为和勾当,同时作者用“ladies”这个词,充满了对她们所作所为的极度嘲讽。同时从16个过程类型看,该篇同时具有描写型和陈述型文本的特征。

三、人际功能分析

汤普森(1996)认为,人际功能指的是人们在使用语言来和其他人交往、建立和保持关系,用语言来影响别人的行为,同时用语言来表达对世界的看法甚至改变世界。从语言的交际功能角度分析小句,涉及的内容包括交际中发话者与受话者的角色、语气、情态、评价、交往与商讨等。

语言具有表达讲话人的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断、判断和评价等功能,语言的这种功能称为“人际功能”。人际功能涉及的是人们如何使用语言来建立人际关系,如何用语言来影响别人的行为,或用语言来表达对世上事物的看法和评价。英语中的人际功能是通过语气系统和情态系统体现出来的,韩礼德从语义的角度解释语气系统,得出四种言语功能,即陈述、问题、提供和命令,而语言的评价意义就是通过说话人的个人判断和态度体现的(张美芳,2005)。根据源语文本的人际功能分析,大多句子的主语为“ladies”,紧扣了文章主题的表达和体现。

四、语域分析

语言交际过程中,人们会根据不同的交际意图和目的,以及不同的交际方法,将语言符号组成不同的语篇,因而出现了语篇变体,这些变体所形成的范畴便被称为语域(黄国文,2001)。韩礼德和Hasan则将语域划分为相互联系的三个变量体系,即话语范围——指言语交际过程中所发生的系列事件,包括发生的环境、言语的话题以及参与说话者的整个活动,它所体现的是说话者的交际目的和作用;话语方式——指言语交际的传播媒介,主要有书面语体和口语体、正式语体和非正式语体等;话语基调——指言交际中说话者和受话者之间的关系,包括所持的态度、存在的社会距离和交际关系的亲疏等,它主要体现的是说话人的社会地位、社会角色、文化修养、职业、时代背景、地域环境等因素的个人基调和反映如劝说、告戒、训导等交际意图的功能基调两种(HALLIDAY,1985)。这三个要素结合起来决定了语域的性质,体现了概念功能、人际功能、语篇功能三个纯理功能。

通过对源语文本的分析,该文反映的是美国当今社会上某些妇女阴暗丑陋面——她们为了聚敛财富而不择手段,甚至一而再再而三的离婚。整个文本充满了作者嘲讽、挖苦的强烈情感,幽默诙谐的语言措词紧扣文本主题的表达。

从语域的三要素而言,基于语式,该文本术语书面语,措词考究,如:parlay, their winnings to astronomical figures, not to be unduly protracted,etc; 基于语场,措词上富有作者好恶情感的词汇,如: lucrative process, ambitious females, satisfactory rewards, prefer to, the poor devil and so on; 基于语旨,文本的受众为受过相当教育的社会人士,作者的行文严谨,逻辑分明,如:“The husbands death also brings satisfactory rewards and some ladies prefer to rely upon this method.”一句中的 “and”前后的因果关系,再者,作者适当地使用了专业术语:benzedrines, tranquillizers etc.

五、结语

刘宓庆(1999:6)指出,“所谓翻译的实质,就是语际的意义转换,包括概念意义、形式意义、语境意义、形象意义、风格意义和文化意义。每项意义都应有明确的科学解说:概念功能、人际功能与汉语小句英译照性的转换规范。可以说翻译理论的根本任务是双重的:一是研究意义的转换规则,制定意义的转换描写-功能规范。不能只重意义不重形式,也不能只重形式而不重意义。”功能语法认为,语言是一个意义的潜势系统,功能语法所讲的“规则”只是选择中的可选项。功能决定形式,形式体现于意义,形式不同其意义不同,但不同的形式可以表达同一概念意义。也就是说,功能语法既研究语篇结构又研究意义,这一点对翻译具有实用性,同时功能语法级阶思想对翻译具有可操作性,其主要特征是一种体现关系,词素体现于词,词体现于词组/短语,词组/短语体现于小句,其各个级阶的结构、意义便于分析。

参考文献:

[1]胡壮麟,朱永生,张得禄,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2005.

[2]THOMPSON,G.Introducing Functional Grammar[M].London: Edward Arnold,1996:28.

[3]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

[4]张美芳.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社, 2005.

[5]HALLIDAY,M AK, HASAN R.Language,Content and Text: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective[M].London: OUP,1985.

[6]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999:6.

猜你喜欢

人际功能系统功能语言学
戏剧《欲望号街车》的语气系统分析
语域理论指导下的药品说明书翻译
学术英语写作研究述评
及物性系统分析《未选择的路》及其汉译本
政治演讲中的人际功能分析
瑟玟·铃木震惊世界演讲的人际意义分析
评价理论及其应用分析
司法裁判文书的国外研究概述
系统功能语法视角下英文香水广告语篇的人际意义分析