谈跨文化教育在高校英语翻译教学中的开展
2018-05-10张建华王娟
张建华 王娟
摘 要:跨文化教育的作用在全球化程度日益加深的今天越来越凸显,特别在高校英语翻译教学中,跨文化教育更是发挥着举足轻重的作用。本文在此基础上,就跨文化教育在高校英语翻译教学中的开展进行深入探究。
关键词:跨文化教育;高校英语;翻译教学
跨文化教育主要是指引导学习者冲破自己文化背景局限,对目标语言国家的文化进行理解和探索,在此基础上欣赏对方文化并接受对方文化的过程。在高校英语翻译教学中,教师不能将眼光仅仅放在词汇、语法等基本知识的教学上,还要在教学中引入跨文化教育,在此基础上实现学生跨文化意识的培养与翻译能力的提升,为学生将来成为国际化人才奠定良好的基础。
一、重视跨文化教育,对跨文化教育设施进行完善
随着社会的发展和全球化的推进,当前世界已经成为国际交流舞台,而良好的国际交流不仅需要语言的有效沟通,还要建立在双方文化认同的基础之上。跨文化教育主要包括跨文化知识、跨文化意识和跨文化能力的培养。跨文化知识主要指人们在特定情境之中获得相应的感受,并针对其中某些文化现象而产生的深刻认识,这种认识会随着感受的加深而升华。一个人的跨文化知识可以在他的文化行为上凸显出来。而跨文化意识是指在人们在特定情境之中针对相应社会文化现象产生的一种客观认识,是一种潜意识或者说是不自觉的行为[1]。为了让跨文化教育在高校英语教学中得到有效的开展,首先要做到的一点就是对跨文化教育的地位进行明确,让师生都能从根本上重视起来。就笔者教学经验而言,可以从高校层面,对跨文化教育展示和弘扬本土灿烂文化以及促进高校教育走向国际化的重要意义进行有效认知,从学生层面,对跨文化教育增强学生语言学习能力的优势进行有效认知,让学校和师生都能认识到跨文化教育的重要意义。其次,高校还要根据实际情况为跨文化教育创造良好的教育环境,针对相关的学习设施进行完善。将跨文化教育在高校英语翻译教学活动中的效能和价值最大限度发挥出来[2]。
二、引进外教人才,强化师资队伍的建设
要想在高校英语翻译教学中有效落实跨文化教育工作,教师必须要重视良好文化氛围的建设。跨文化教育除了要求学生掌握基本的英语词汇和语法,还要加强对英语国家价值观念、宗教信仰以及生活习惯等方面的学习。这些仅仅靠中国英语教师的教学显然是不够的。因为在中国背景下成长并接受中国教育的教师对英语国家的文化很难做到全面把握和深入研究,这就导致英语翻译教学中漏洞重重,障碍多多。因此,高校要根据实际情况积极引进外教人才,让中国教师与外国教师相互合作,彼此交流,加强师资队伍的建设。教师的英语素质素养和跨文化教育意识得到培养和提升,跨文化教学效果的提升也就指日可待[3]。
三、改善教學方法,提升跨文化教育效果
随着社会的进步和教育改革力度的不断加大,传统教育模式已经难以适应今天的教学需求和社会发展需求。在英语翻译教学中进行跨文化教育,教师要摒弃传统的教学模式,采取对比分析法进行教学。就笔者教学经验而言,英语教师在实际教学过程中,要指导学生对不同文化的交际行为以及影响这些交际行为的价值观念、思维方式、交际规则等进行对比分析。与此同时,教师还要引导学生对英语文化的根源进行追溯,在此基础上针对排除文化负迁移的方式进行研究,帮助学生适应各种不同的语言情境,以“将学生培养成交际中介者”为主要的目标进行翻译教学。只有针对两种不同文化加以比较和分析,才能让学生对两种语言和文化之间的异同有一个深刻的了解并做到熟练掌握,在此基础上形成跨文化意识,具备较强的跨文化能力,中英翻译水平以及综合素质也会因此得到有效的提升。
四、遵循因人制宜原则,突出学生的主体性
“因人制宜”是高校英语翻译教学中的一个基本原则,教师在跨文化教育过程中要严格遵守。换言之,教师在英语翻译教学中要充分考虑到学生的语言能力和认知水平,从一些与日常生活有着密切关系、直观的、具体的主题教学入手,引导学生进行深层次的学习。举个简单的例子,很多学生虽然有多年的英语学习经历,英语语言能力也比较强,但是他们对英语文化的了解仅仅局限于网络、书本等一些媒介提供的资源,基本上不了解跨文化概念。教师要充分了解学生的基本学习情况,站在学生的角度制定教学计划,让每个学生都能在原有的基础上获得提升。其次,在素质教育背景下,教师不再是教学活动的中心,学生也不是一个完全依赖教师教学而满足个人需求的“机器”。所以教师必须要对传统教学观念进行改进和创新。在英语翻译教学过程中,无论是跨文化知识的掌握还是跨文化意识的形成,教师都要指导学生亲自探索,只有这样学生才能形成良好的跨文化交际能力和跨文化意识,英语素养才能得到有效的提升。因此,英语教师在英语翻译教学中要遵循“因人制宜”和“以学生为本”的原则,实现课堂教学效益的优化。
综上所述,从目前我国高校英语翻译教学情况来看,跨文化教育还处在一个初步的发展阶段,英语教师要对此加以重视并根据实际情况对其进行深入探索,在实际教学中要考虑到影响跨文化教育的各种要素,比如学生的语言能力、认知水平等,在这个基础上采取相应的措施,实现英语翻译课堂教学效果的优化,将学生培养成优秀的翻译人才。
参考文献:
[1]杨紫瑜.跨文化教育在高校英语翻译教学中的开展[J].吉林广播电视大学学报,2017(11):51-52.
[2]熊亭玉.试谈大学英语翻译教学中跨文化教育的缺失[J].成都大学学报(社会科学版),2013(4):75-76.
[3]吴国权.高校英语翻译教学中跨文化教育的开展策略探析[J].教育教学论坛,2014(23):22-23.