APP下载

从否定辖域歧义现象透视英汉句法结构差异

2018-03-05黄静茹

外国语文 2018年4期
关键词:歧义量词算子

黄静茹

(宁波职业技术学院,浙江 宁波 315800)

0 引言

自然语言中的歧义多种多样,例如,词汇歧义、结构歧义、辖域歧义、指称歧义。辖域歧义的问题是语言处理中的一个棘手问题,也是语言学和逻辑学共同关注的问题,解决歧义问题将推进语言理论的建立和完善。

什么是“辖域”?一些学者对什么样的因素影响辖域的看法不同,于是他们对“辖域”这一个概念的定义也就不同。S. F. Huang (1981:230)提出了决定汉语辖域的一般原则:

(1) 在一个简单句中如果在表层结构中每一个算子都在它的前面,一个算子获得特征标志[+op];如果每一个算子都在它的后面,这个算子获得特征标志[-op]。[+op]意思是在前面的算子的辖域内,而[-op] 意思是在后面的算子的辖域内。

S. F. Huang认为,表层的线性顺序决定算子辖域的大小,所以他将辖域定义为在一阶逻辑中,一个句子里的一个算子相对于其它算子的排列。例如:

也有一些学者(Reinhart,1983;Huang,1982、1983)认为,在决定辖域时起到关键作用的不是线性顺序而是成分-统制。例如,Reinhart(1976)运用“成分—统制”来定义“辖域”:

(4) B在A的辖域中当且当A成分-统制B。A成分-统制B当且当和相互不支配而且支配的第一个节点也支配。

May (1977:25)关于宽域和窄域的定义如下。May在此只讨论了量词辖域的问题,当然别的一些词也涉及辖域问题,比如说否定词。

(5) 宽域的定义

(6)窄域的定义

本研究中的“否定辖域”中的“辖域”与上面两种定义既相关又有区别。相关之处在于,讨论两个算子辖域实质上也是讨论一个算子对另一个算子在语义解释上的支配作用,取宽域的算子支配取窄域的算子;如果只存在一个算子,讨论辖域问题就是讨论这个算子在语义解释时控制的范围。不同算子辖域的大小反映在逻辑翻译中就是算子的线性排列顺序。文中讨论的否定词“不”和“没”在逻辑语义学中可以翻译成否定算子。作为逻辑算子,它有自己的辖域。 “否定辖域”指的是否定词的辖域,它可以是整个句子也可能是句子的一个部分。简而言之,“否定辖域”就是否定词所否定的范围。

含有否定意义的词可能属于不同的句法范畴。在英语中,它们可是代词。汉语中否定意义的词语可以由两个基本的词构成:一个是副词“不”,另一个既是副词又是动词的“没(有)”。本研究只讨论英语中的副词“not”和汉语中的副词“不/没(有)”所涉及的否定辖域歧义问题。

下文的讨论主要回答三个问题:在什么样的语境中可触发否定辖域歧义现象?为什么在同样的语境中英语存在歧义现象,而汉语却没有?辖域歧义现象与句法结构的特点是否有一定的关联?

1全称量词() 和否定算子()

全称量词包括英语中的“every”“all”,汉语中的“每一个”“所有的”。它们翻译成逻辑语言可以用来表示。在英语中,当全称量词和否定算子共现于一个句子时有可能会产生歧义,例如:

(7) Every student does not laugh.

这句话是歧义的解释有两种:

(8) All that glitters is not gold.

(8)可能有两种语义解释:

根据我们对客观世界的认识,金子都是闪光的而会闪光的却不都是金子。由此,可以摒弃(8a) 的解释而接受 (8b) 的解释。

类似结构的句子歧义有时也可通过韵律手段来排除。Jackendoff (1972:352)分析过相似的句子:

(9) All the men didn’t go.

说话人可以用两种不同语调来说这个句子,由此便会产生的两种不同的解读:

(9a) Not all the men went. ()

(9b) None of the men went. (>)

在两种解释中两个算子所取的辖域是不一样的。关于运用韵律手段来消除歧义的问题,在很多文献中(Ladd,1980; Steedman, 2000; Büring,1997)都讨论过。

再讨论 (10) 和(8)的区别,以及由此产生的语义差异:

(10)] Not all that glitters is gold.

从句子的表面层次看,(10)是把(8)中的“not”移至全称量词“all”前得到的。这样一来,(10)就不再有歧义了,它的语义解释只有 (8b)。

汉语中,如果同在一个语境中,全称量词和否定算子获取宽域的情况是否也是这样的呢?先将(7)逐字译成汉语的句子:

(11) 每个学生都不笑。

(11)与(7)不一样,它没有歧义,只有一个解释,即:

(12) 不是每个学生都笑。

如(12)所示,必须让“不是”在句法表层结构的线性顺序上先于“每个”,这样它才能获取宽域。它的逻辑翻译为:

研究(11)与(12)及各自逻辑解释中两个算子的线性位置,就会发现:自然语言中的句子(11)与(12)中两个算子的相互线性顺序在各自的逻辑解释中仍然保留。Szabolcsi (1997:118)曾将匈牙利语比作一种将逻辑表达式(LF)显露无遗的语言。与英语相比,汉语的表层结构与逻辑表达式间存在密切的关系,算子间的线性排列顺序在表层结构和逻辑表达式中完全一致。既然算子辖域的大小反映在逻辑解释中是算子从左至右的排列顺序而汉语中的表层结构与逻辑表达式又息息相关,所以我们还可以发现:线性顺序在辖域的语义解释过程中作用重大。这些观点在下面的论述中将会得到进一步证实。

接着,考察汉语中与(8) 相关的句子:

(14) 所有闪光的东西都不是金子。

与(8)不同的是,这句话并不产生歧义。它只有一种语义解释,即(8a)。如果将(10)中的否定词“不”移到全称量词“所有(的)”的前面又会怎样呢?

(15) 不是所有闪光的东西都是金子。

(15)也只有一种语义解释,即(8b)。我们可以从(13)和(14)这对例子及它们的逻辑解释中再次清楚地看到,汉语中句子表层的算子的线性顺序与逻辑解释中的线性顺序完全一致;并且线性顺序决定否定辖域的大小。

在英语中,如果全称量词和否定词同时出现在一个句子中时有两种情况:一种情况是当全称量词在线性顺序上先于否定词时,这句话单从语义上来说可能是存在歧义的,即两个算子可以分别取宽域。至于在语用过程中是否确实存在歧义,这要由语境、人们对客观世界的认识等因素来决定。另一种情况是当否定词先于全称量词时,这句话只有一个解释,即否定词相对全称量词来说取宽域。与此相对照的是,在汉语中,如果全称量词和否定词同时出现时,无论它们相互的位置是什么样的,句子都不是歧义的。在表层结构的线性顺序上,谁在前,谁的辖域大。在决定汉语中全称量词和否定算子彼此之间的辖域时,线性原则起到至关重要的作用。

2模态算子()和否定算子()

(16)Mary may not leave.

(16a) 如果“not”否定动词“leave”,这句话的意思是: Mary may stay here.(玛丽可能不离开。)这句话的逻辑解释是:leave (Mary)。

(16a)否定动词的否定叫作内部否定,而(16b) 的这种否定情态动词的否定叫作外部否定。

(17) 玛丽可能不离开。

表面看起来,(17)好像是(16)的逐词的翻译,但是它们的意思却完全不一样。在语义上,(17)不像(16)是歧义的,它只含有(16b)的意思。下面是对(17)所做的语义翻译:

无论在自然语言的句子(17)还是在它的逻辑翻译(18)中,都可以清晰地反映出:模态算子()在线性顺序上先于否定算子(),所以前者相对后者来说取宽域。如果要否定情态动词,也就是模态算子()的话,只有在表层结构中将否定词“不”移到“可能”的前面。

(19) 玛丽不可能离开。

(19)所表达的意思与(16b)一样,(20)是它的语义翻译:

如果同时出现模态算子和否定算子,如(16)这样的句子,便存在辖域歧义;而在汉语中这样的歧义现象则是不存在的,因为这两个算子在自然语言中的表层顺序已经决定了它们辖域的大小。

3原因状语与否定

(21) He did not laugh because he was broken-hearted.

这个英语的句子是歧义的,有以下两种解释:“not”的否定范围可以只是动词“laugh”,即(21a);同时,“not”的否定范围也可以覆盖整个原因状语从句,即(21b)。

(21a) because>not “He was broken-hearted. For this reason, he did not laugh.”

(21b) not>because “He laughed but not because he is broken-hearted. He laughed for some other reasons.”

Hirschberg和Avesani (1997) 讨论过怎样通过语调的变化来消除以上的歧义,在此就不再详叙。

如果单纯要表达(21b)的意思,也可以这样说:

(22) He laughed not because he is broken-hearted.

Kelepir (1999:14)研究了土耳其语中含有原因状语从句和否定的结构的歧义问题。汉语中没有一个既与(21a)又与(21b)完全相对应的句子,要表达不同的意思就只能用两个不同的句子。如果要表达(21a)的意思的话,在汉语里可以这样说:

(23) 他没笑,因为他的心碎了。

在汉语中,如果要对动词否定就必须把否定词直接放在动词的前面,如(23)所示。如果要表述(21b)的意思,就只能说:

(24) 他笑了,不是因为他的心碎了。

在(24)中,用“不是”直接对原因状语否定。

Kuno 和Takami (1997:567) 认为,如(25)这样的句子具有两种解读:

(25) No one believes that Bill was fired for this reason.

(25a) 如果否定“for this reason”,意思就变为:Bill was fired, but no one believes it was for this reason.

[25b] 如果是否定的是“believe that Bill was fired”,这句话的意思是:No one believes that Bill was fired, and their disbelief is for this reason.(因为这个原因,没有人相信比尔被解雇了。)

在汉语里,如果要对“因为这个原因”进行否定的话,可以说(26)。同时也可以把否定词“不”提升到主句中,放在主句动词“相信”的前面:

(26) 大家相信他不是因为这个原因被解雇的。

(27) 大家不相信他是因为这个原因被解雇的。

(26)和(27)表达的意思是基本一致的:大家都相信他不是因为这个原因被解雇的。潜台词是:他被解雇了,是因为别的原因。在汉语中,如果要对“他被解雇了”进行否定,我们应该这样说:

(28) 因为这个原因,大家不相信他被解雇了。

可以设想这样一个情景:他是一个即勤劳又能干的人。为此,没有人相信他被解雇了。在(28)中,把“因为这个原因”移到句首,这样它就在线性顺序上取得优先的地位,就不可能处于否定词“没” 的辖域范围之内。这个汉语事实也支持了Kuno 和Takami(1997:560)提出的否定焦点提取禁令:

(29) 限制否定焦点提取的规定

如果一个作为否定焦点的成分是不能移到否定成分的辖域,即成分——统制范围外的。

(26)和(27)的意思也可用(30)来表达。在此,不展开对(30)的讨论,因为“没人”的“没”是动词,我们暂时只关注“不/没”做副词时涉及的辖域问题。

(30) 没人相信他是因为这个原因被解雇的。

从上面的讨论中我们可以看到:在英语中,如果否定算子位于原因状语的前面,这个句子是歧义的,“not”的否定范围可以只是动词,也可以覆盖整个原因状语从句。相反,在汉语中,线性顺序依然起到举足轻重的地位。否定词和原因状语同时出现在一个句子中时,谁居先,谁的辖域大。

4 结论

汉语是一种非屈折语,它缺少形态变化,从而使得语序在汉语语法中扮演着一个非常重要的角色。语序是显示语法关系的重要手段,在语义解释起着举足轻重的作用。Lu (1984) 曾罗列了汉语中语序的五大作用,其中一个就是Kuno、Takami 和Wu (1999)也谈到过的关于语序与辖域解释的紧密关系。通过对上述几种结构中汉英否定辖域差异的比较,我们可以看到,英语中否定辖域歧义的现象是比较常见的;汉语中,当涉及两个算子时,这两个算子线性顺序在决定辖域大小时起到决定性的作用,这样的句子不存在歧义。这再次验证了C. T. James Huang (1982:75)的观点:众所周知,英语能允许各种各样的辖域歧义,而汉语的句子则是非歧义的。

句子的生成过程是一个说话人将思想转变成语言形式,也就是说将认知的概念转化成线性语音形式的过程。Frege (1972)就曾指出:句子是按步骤生成的,因而步骤间的排列顺序对于整句话的解释常常是至关重要的。在汉语中从左至右的线性关系在剖析解释句子时所发挥的作用要比在英语中更突出,由此我们可以得到这样的假设:在将词或短语构建句子的过程中,英语中各个小的语言单位间的关系呈现出较强的层级性,这样使得一些具有辖域的词语可以在逻辑解释式中选择不同的“落脚点”,从而获取灵活多变的辖域解释;与此相反,汉语中各个小的语言单位则体现出一种线性的关系,整个句子结构相对较平坦。这样一来,具有辖域的词语在逻辑解释式中的位置早已由它的表层结构的线性位置所确定,从而只能获得单一的语义解释。由此可见,英语是一个层级性很强的语言,而汉语则相对更强调线性的语言。

辖域问题应该是对句法特点研究的一个重要切入点。

猜你喜欢

歧义量词算子
与由分数阶Laplace算子生成的热半群相关的微分变换算子的有界性
拟微分算子在Hp(ω)上的有界性
Heisenberg群上与Schrödinger算子相关的Riesz变换在Hardy空间上的有界性
集合、充要条件、量词
十二生肖议量词
各向异性次Laplace算子和拟p-次Laplace算子的Picone恒等式及其应用
量词大集合
eUCP条款歧义剖析
语文教学及生活情境中的歧义现象
English Jokes: Homonyms