从认知语言学的语义链角度分析“miss”的多义范畴
2018-01-30鲁昳
鲁 昳
(牡丹江师范学院研究生院,黑龙江 牡丹江 157000)
一、引言
每当一种新的语言学理论诞生之时,伴随着这些理论逐渐为人们所熟知,就必然会对同一时期,乃至今后的一段时期的外语教学产生深远的影响,有些影响甚至还会波及地更深、更广。本文结合认知语言学的理论,在认知语义学的基础上,联系其对词汇多义范畴的定义,试从认知语言学的语义链角度阐述动词“miss”的多义范畴。
二、认知语义学中关于语义链对于一词多义的阐述
认知语言学包括两个主要的研究领域:以George Lakoff为代表的认知语义学,主要研究的是词汇的语义学,和以Ronald Langacker(1987)为代表的认知语法学,主要涵盖的内容包括句法、词法以及其他的内容。认知语义学研究的一个方法,即是通过建立意义的放射性链状结构来描写词汇的多义性。这一方法最早是Brugman用于研究“over”一词的多义性(Brugman,1988)。同一时期,在1987年,Lakoff出版了Women,Fire and Dangerous Things一书,对放射性链状结构的思想进行了详细的讲解和阐释(Lakoff,1987)。奠定了认知语义学的理论基础,并为后来研究一词多义提供了方向,即从语义链(meaning chain)的角度,结合研究人们的认知过程,分析理解一词多义的不同范畴。最新的文章可以追溯到Serban(2017)年发表的期刊文章,What can Polysemy Tell Us about Theories of Expalnation?一文中对于多义词的解释。
(一)语义链
在语言的实际使用中,每一个词汇意义都可能“生出”一个或几个新的意义,但所有的意义及其多种用法都不是偶然的、孤立的和随意的,它们在语义上是彼此相互关联的;从认知语言学的角度看,它们有一个共有的“意义核心”(meaning core),最终形成了该词汇意义的网络和链条,即语义链(meaning chain)。其实,在19世纪末的语言学研究中,就有语言学者注意到了多义性的三种类型:放射性/辐射状(radial category)、链条状和混合状(杜桂枝,2003)。放射状是指一个词的所有意义都以同一个意义,即中心意义为依据,都与之发生关系;在链条状的情况中往往每一个新意义只与最近的一个意义有相同的成分;而混合状是前两种情况的组合。
(二)从语义链看动词“miss”构成的多义范畴
下面我们将以“miss”为例,来做具体解析。“miss”作为动词时,根据牛津在线词典(en.oxforddictionaries.com),一共是4组词义,共计14种释义:
第一组:
(1)A laser-guided bomb had missed its target.(没能碰到、到达,或是没能接触上)
(2)The plane narrowly missed the control tower.(没有任何的接触地从旁边经过;没有碰到的机会)
(3)Mandy missed the catch,and flung the ball back crossly.(没有能够接住)
第二组:
(4)The villa is impossible to miss - it’s right by the road.(没有注意到、听到或是理解到)
(5)Teague looks certain to miss England’s match against Fiji.(没有参加,出席或是看到)
(6)We’ll miss the train if he doesn’t hurry.(太晚了而没能赶上… …)
(7)-Potter’s been here this morning? -You’ve just missed him.(没看到、没遇上)
(8)Don’t miss the chance to visit the breathtaking Dolomites.(没能够经历、或抓住某次机会)
(9)Christmas shoppers go out early to miss the crowds.(避免;逃跑)
(10)How many periods have you missed?(没能来生理期)
第三组:
(11)He’s rich - he won’t miss the money.(注意到损失、或缺乏)
(12)She misses all her old friends.(再不能感受陪伴而感到遗憾、或伤心)
(13)I still miss France and I wish I could go back.(再不能去、做、或拥有而感到遗憾、或伤心)
第四组:
(14)The motor began missing and investigation found a cracked cylinder head.(引擎或机动车的汽缸打不着火了)
图1
从这十四个例句中“miss”一词的释义分析可以清楚地看到,各个含义之间其实都是有联系的,即使是在不同的范畴域中,也存在相互关联的含义将各个义项串联在整个语义链之中,如图1所示。
第一组是以释义(1)为根本的词义,作为miss这个词的中心含义,也是最根本的一个释义,其本身就是翻译成没有能碰到、接触、或者是联系到、联系上(目标物)。这一释义表明了miss就是在说明两个物体的关系上,是错开的;原本是应该连上的,但却没能达成。从这一释义出发,就推导出了其他的13个释义,可以说,其他的释义都是以释义(1)为出发点的。第一组的例句(2)、(3)中所表达的含义就是以释义(1)为基础,表达的不是没有能接触上,而是从旁边经过、擦过,而没有能碰上、撞上,或者是(人)接住某物(体)。这就在根本词义的基础上,将释义(1)具体到某些情况之中,细化了miss可以用来形容的场合了。
第二组中的7个释义是miss这一动词释义最多的一组,也是最灵活多样的一组,以释义(4)为基础,拓展开来。首先,释义(4)在释义(1)的基础之上,将这种没有接触上、碰到,引申成为更多地以人为主体,即动作的发出者为主体,来强调某一动作没有能被注意到、听到、或者是被理解。正如例句(4)中说明的一样:那栋别墅不可能错过/看不到——它就在路的右侧。这时强调的就是人看不到,注意不到,或者是找不到这样的含义。其次,以此为出发点,就延伸出了释义(5)-(10)的含义。释义(5)将这种动作发出者的错过展开,成为没有能出席、参加、看比赛,即将这一动作具体到某一件事情中,然后表达的含义就是错过了。释义(6)是具体到乘客这一动作的发出者,错过的是交通工具。释义(7)是定了约会、会谈的双方,没能看到彼此,错过了会面。后三个释义都是引申化了的动作承受方,比如,释义(8)是抽象了的机会,动作的发出者没有能够把握得住机会,所以就错过了。释义(9)是躲避,躲开的可以使人群、交通、或是认为不好的事情。释义(10)则可以理解为在生理上的,女人错过了生理期。由此,可以看出,在这一组的解释中,miss的用法从错过的具体事物,到具体的事情,再到抽象的事物,再到医学方面的生理期。其用法越来越灵活,但在语义链的角度来看,各个释义的排列还是很鲜明的,可以从根本上把握住miss的含义,而不至于理解的偏差。
第三组的释义就发生了比较大的转变,从根本词义的错过,转变成了思念、想念;但从释义来看,还是遵循了释义(1)的解释。正因为错过了,失去了,不再有了,才会去注意、思念、懊悔、或是伤心。所以,释义(11)是这一组语义链的根本义,表达的是注意到了损失、或是缺少,进而(12)、(13)的意思就是有感情色彩的“想念、思念”,和“怀念”了。从这里可以看出,距离释义(1)越远的释义就会越发生大的改变,语义链远端的含义也会与中心的词义更加的不同。
第四组只有一个释义,即指汽车发动机、引擎、汽缸打不着火、熄火。虽然是与“错过”有很大的不同的含义,但同样可以理解成,点火装置彼此没有接触上,因此才造成了上述的情况。
Lakoff认为,人类的许多经验都可以通过为数不多的意象图式把它们隐喻式的组识起来,常见的有(1)容器意象;(2)旅程意象;(3)远近意象;(4)离合意象;(5)前后意象;(6)部分——整体意象;(7)线性顺序意象;(8)上下意象。就miss而言,它的范畴扩展所涉及的意象有(2)、(3)、(6)、(7)等项。
三、结束语
语言范畴是如何建立、区分、演化;语义范畴是如何划分的、拓展和延伸,一直都是语言学的重要课题之一。本文对于miss一词多义性的考察旨在提供一个实例,说明语言范畴化研究中的典型理论所具有的明显的理论优势,也希望通过本文对于动词“miss”一词多义的分析,在英语教学中,帮助英语教师从语义链这一层面去教授词汇。一方面,可以更好地帮助教师在课堂上把握住单词的释义,从更全面的角度去传授知识;另一方面,可以很好地帮助学生积极地配合老师的讲授,从深层次地角度去吸收、理解所学的内容。本文所探讨的内容,在深度和广度上还有待于不断的完善,在今后的学习、教学过程中,也将继续研究这一理论,希望能对英语教学有所启示。
[1]Brugman C.M.The Story of “Over”:Polysemy,Semantics,and the Structure of the Lexicon[M].New York:Garland,1988.
[2]Lakoff G.Women,Fire and Dangerous Things[M].Chicago:University of Chicago Press,1987.