APP下载

浅谈英语教学中听说读写译五项训练

2017-07-07张有成

新校园·中旬刊 2017年4期
关键词:笔者内容语言

张有成

(民勤县西渠镇中学,甘肃 武威 733306)

笔者认为,在英语课堂教学中,教师不仅要关注学生的学习情绪、态度、学习动力等非智力因素,还要重视对学生观察、注意、记忆、思维等能力的培养,调动学生学习英语的兴趣。这就要求英语教师在英语课堂中灵活运用教学方式,调动学生的学习积极性,使他们愿意去学,去说。

众所周知,听、说、读、写、译是人们学习外语,并进行语言交流的主要方式。加强这五个方面的训练是学好英语的关键。笔者在教学实践中不断探索,总结出了以下一些行之有效的办法。

一、开展形式多样的听力训练

在以往的听力教学中,笔者通常让学生听写生词、课文或一段文字,然后再进行批改。随着教学量的日益加大,这样的听写方式费时多、收效低。因此,笔者在教学中,尽量让学生听形式多样、内容丰富有趣、短小精悍的内容。如构词法的听写,区别词义的听写,句子的听写,5~10个句子组成的小短文、小故事听寫,文章中心句的听写。由于形式多样,从易到难,贯彻循序渐进的原则,学生的听力水平不断提高。实践证明,这种听写方法对于提高课堂教学效率,提高学生的英语素质起到了重要的作用。

二、重视阅读的多样训练

阅读是一个综合过程,能力的提高更是一个循序渐进的过程。现行初中英语教材中80%是对话。在教学过程中,教师可以设计如下阅读法:让学生两人一组分角色“读”对话,使全体学生参与教学;让一对学生“读对话”,给部分较差的学生做示范;将全班学生分成两组“读”对话:再一次让全体学生参与,部分较差的学生又一次得到机会并纠正自己的读音,进而感知这些日常交际用语的用法。此外,阅读的文章题材要广。如学完第三册第70课The Great Green Wall后,让学生再阅读几篇保护环境或保护自然的短文,更增强了学生的环保意识和保护环境的责任感。由于学习内容多,时间有限,还要让学生在课外广泛阅读,不断扩大其词汇量,提高阅读质量。

一次,记者采访某大学教授时问:“为什么很多大学生英语成绩很高,口语水平却极差?”教授解释说:“这主要是他们在进入大学之前,只注重应试、考试训练,缺少这方面的训练。”笔者认为,教授所指的训练,朗读是其中的一个重要方面,把无声的文字转化为有声语言的训练少不了朗读环节。事实证明,在英语教学中要将语言知识转化为交际能力,不仅要勤学,更要勤读。只要学生平时从单词到词组、从句子到文章,一步一个脚印,练好朗读功,从而形成朗读语感,填空、选择题便可水到渠成。

三、加强“说”的实效性训练

语言是人类交流思想的工具,交流的工具方式之一是“说”。因此,笔者在教学中要注意运用学生已学的英语知识,特别是刚学习的新的语言材料,如打电话、看病、购物等,灵活运用英语交谈的多样性,使新旧语言知识互相结合,组织学生联系实际或通过想象创设情景,交流信息。同时,充分运用手势、动作、表情等交流思想的辅助工具,增强语言的生动性和感染力,活跃课堂气氛,提高“说”的兴趣,进而培养学生运用英语进行交际的能力。

四、循序渐进地提高“写作”水平

素质教育的实质是让全体学生全面发展,而学生的接受能力不可能整齐划一,课堂教学要因材施教,“写作”训练也要因人而异。写的内容可以是对课文进行缩写、扩写、补写、改写,或者给学生提供与课文内容相关或相似的一些材料,让学生进行对照、比较、鉴赏和写一些读书笔记。如学完第三册90课后,可以要求学生模仿着学写日记,随着学生知识的不断增加,写的内容、体裁越来越多,一步一步提高写作水平,最终达到书信交流的目的。

五、充分认识“译”的重要性

由于传统教学法对听说读写的强调,教师往往忽略了“译”。“译”是巩固和发展学生语言知识和培养学生语言能力的训练手段和目的。因此,笔者在教学中,始终坚持不同形式、不同内容的翻译训练。形式上有:英翻汉(尽量少用)和汉翻英。内容上有:(1)同义词、反义词之间的翻译,如expensive(昂贵的)—cheap(便宜的);immediately—right away—at once(立刻、马上);(2)同义句型转换翻译,如It takes me an hour to do my homework everyday。I spend an hour on my homework every day(我每天花1小时做作业);(3)流行词汇的翻译,如WTO——The World Trade Organization(世贸组织),APEC——Asia Pacific Economic Cooperation(亚太经济合作组织);(4)典型句子翻译,如The boy is too young to go to school(那个男孩子太小,不能上学);(5)小短文、小故事的翻译。

总之,笔者在教学中努力地将“听、说、读、写、译”五技有机结合,使学生的听、说、读、写、译能力在精讲精练的教学中得到进一步培养,实现“五技并举”,最终达到了全面提高学生的英语素质和教学质量的目的。除了听、说、读、写、译五项训练之外,教师在英语教学中,要理解和尊重学生,尤其是当他们学习遇到困难或出现挫折时,要耐心帮助他们找到失误的原因,对他们及时启发引导。对于个别英语学习有困难的学生,要帮助他们分析原因,不失时机地表扬他们,让他们感到自己在英语学习上的潜力,品尝到成功的喜悦,以此来鼓励他们的学习兴趣与学习动力。教师要提出更高的要求与目标,做到严中有情,情中有爱,使学生真正成为英语学习的主人。

猜你喜欢

笔者内容语言
老师,别走……
换位思考,教育更精彩
老师,你为什么不表扬我
我有我语言
语言的将来
Action Speaks Louder Than Words 你对肢体语言了解多少
有趣的语言
性能相差达32%