APP下载

试论苗族在法国的发展及影响

2017-04-06王亚斯

法国研究 2017年2期
关键词:苗族法国民族

王亚斯



试论苗族在法国的发展及影响

王亚斯

广西民族大学外语学院

苗族,一个具有悠久历史背景的民族,在美洲和欧洲存在着它的身影。作为中华民族大家庭中的一部分,苗族历史与文化在五千年的中华文明中占据了重要地位。在习近平同志的“一带一路”和“走出去”战略中,对少数民族文化的研究和保护已经成为沟通世界的一座桥梁。本文从中国少数民族(苗族)在法国本土和法国海外省的迁徙历史和当下生活背景为基础,简要分析苗族同胞移民对法国文化政策的影响以及法国文化对苗族文化发展的影响,其中包括了苗族移民的语言、文字、教育、宗教信仰等方面。文章还将通过这一系列的分析来展望是否可以通过这种血缘纽带关系来促进中国苗族与法国苗族间的交流,促进中国和法国之间民间文化的交流、加深中法传统友谊。从而在国际社会中树立起大国与大国之间良性互动的典范。

[Résumé]L’ethnie Miao, on les appele aussi les hmongs qui se voient aujourd’hui sur les continents d’Amérique et d’Europe. C’est un peuple possédant une longue histoire, sans oublier que sa culture réprésente patrimoine important de la nation chinoise. Sur l’initiative du Président chinois Xi jinping, «»préconise la préservation des minorités et leurs cultures puisque ceci jettera un pont de communiquer avec le monde international. Ce texte, s’appuyant sur l’histoire immigratoire des hmongs, analyse le développement des immigrés hmongs dans divers domaines tels que la langue parlée et écrite, l’éducation et la religion sous l’influence des politiques et cultures françaises. Cette recheche vise à trouver des nouvelles pistes pour apporter sa contribution aux échanges sino-français.

苗族 法国 移民

一、苗族近代历史

苗族在国内又有许多分支如白苗、青苗、汉苗和花苗等等。在不同苗族分支之间,语言上也存在着一些差异。但是在文化和习俗上还是分享者祖先流传下来的遗产。作为具有悠久历史和文化底蕴的少数民族,苗族可以说是同汉族同一时期的古老民族一同在华夏土地上生活和繁衍群体之一。苗族在历史上有过五次大迁徙,而最近一次迁徙就让他们一直定格在中国的西南地区,其中包括中国广西、贵州、云南、四川、湖南等省份。18世纪时由于战乱有一部分中国西南苗族同胞迁徙到了靠近中国边境的东南亚国家,其中包括越南、老挝和泰国。他们在新的环境和土地上生活繁衍。

苗族作为一个有自己语言文字的民族,无论他们迁徙到任何一个角落都能够与世界另一头的苗族同胞通过自己的语言联系到一起。而在近代,法国传教士萨维纳在老挝就创建一套完整的海外苗语拉丁字母,从而对苗法词典的出版起到了推动作用。最终对海外苗族同胞文化和情感沟通起到桥梁作用的还是“RPA”罗马字母苗文的问世。“RPA 苗文”①发源于老挝,最终成功地传播到世界各大苗区,并且得以广泛地应用,成为世界各地苗族人的主要交流媒介。

18到19世纪,由于东南亚国内政治压迫和中国边境频繁的战乱导致了一部分苗族人不得不离开世代生活的土地迁徙到了陌生的国度并定居下来。从1975年到1979年间,由于老挝内战的影响,不少移民因此受到牵连,苗族再次选择离开故土,踏上了远渡重洋的迁徙之旅。一部分就被法国当局接收了。还有一部分也来到了法国海外省法属圭亚那并定居了下来。这才有了研究法国苗族的根本基础。

二、苗族群体迁徙到法国背景及发展现状

迁徙到法国的苗族从根源上来说还是来自于原本生活在中国西南地区的苗族人,可是他们在18和19世纪分别来到了老挝和越南甚至是泰国。由于现代战争的影响(老挝内战以及印度支那战争),迫使他们不得不为了生存离开了自己生活的地方。与此同时,他们也深受政治和宗教的压迫,当局迫使他们改变信仰。于是在老挝内战结束后,在联合国和有关各国的帮助下,一部分苗族来到了法国。所以,在这批迁往法国的苗族中绝大多数带有东南亚气息。

目前,生活在法国本土和海外省的苗族总数超过15000人(据2001年统计)分别集中于巴黎、图尔省、曼恩和卢瓦尔省、吉伦特省、鲁瓦雷省及法属圭亚那等地区②。到达法国之后,在法国政府及法国海外省当局的援助下,他们开始了全新的生活。在当地法国人的帮助下,苗族人开始适应新的生活环境,并且自己动手去维系生活所需要的经济来源。例如他们利用法国现代化农业技术发展水果种植和养殖业。除此之外,一部分的法国苗族人还经营一些租赁和商业活动,比如出售农产品和出租车行业。由于生活条件逐渐改善,法国苗族对目前的生活还是相当满意;与此同时,他们将最具有苗族传统文化的蜡染和民族银饰手工艺技术也带到了法国并通过先进工艺得以发展。法国政府还提供大约1900万法郎来建设当地的苗寨并且针对苗族群体设立特殊人身和财产保险;在教育方面,法国当局还在苗族聚居的地方设立免费的教育机构特别是苗法双语学校,法国苗族群体享受着同等的教育资源和机会,其中包括基础教育和高等教育。法国政府为扶持苗族群体的教育事业,专门培养了一批精通苗语的法国人来为当地苗人进行双语教学工作。这也为后期法国开展苗族文化研究打下了基础。随时间推移,当地的拉丁苗语也受到一些影响,在苗语中出现一些来自于法语或英语的借词现象。在医疗方面,法国当局也鼓励苗族移民利用苗族传统医学并且设立现代医疗机构来为苗族移民服务。在法属圭亚那,当地苗族已经掌握了用拉丁字母拼写的苗文,目前很多当地的苗族人都掌握了这一拼写技能。这说明,他们正在为保存和延续自己的苗族文化和学习新环境下的语言(法语和英语)努力着。现在,生活在法属圭亚那①的大部分苗族移民会说法语,这也说明了苗族移民已经很好的融入到了新的环境中并在那扎根繁衍。

在苗族迁徙到法国这短暂四十年当中,苗族人的生活发生很大的变化。比如在饮食和宗教信仰方面的逐渐的融入到了法国社会。然而根植在苗族人骨子里的苗家文化信仰还是不可动摇,他们执着地守护和发扬自己祖先的文化,并希望在新环境中让这一种“根”永远保存在心中日久弥新。例如,在法国的苗族人在利用现代医学技术的同时也会请“魔公”驱鬼。这属于苗家巫术文化的一部分;法国苗族与中国国内苗族一样,也通过一些活动来欢庆“花山节”比如唱山歌。然而,他们也保留着传统的丧葬仪式。在宗教信仰上来看,还有超过一半的苗族移民仍旧保留着自己宗教信仰。而且,法国苗族保留了传统服饰的文化以及传统刺绣。这些苗族特有的文化受到当地法国人的欢迎。

三、苗族文化在法国社会和学术界的影响

文化作为一个民族的精神支柱,支撑着这个民族在世界生存和发展。在法定居的苗族从第一代和第二代甚至是第三代受到新环境的影响逐渐增强,从原本不懂法语的“难民”过渡到熟悉并掌握法语的法国公民。这都说明了苗族人心中的“法国意识”不断增强。然而对于他们来说,自己原有的文化底蕴将终身影响自己价值观和行为。拉丁字母苗文的问世,使得苗族人在保存和传承苗家文化时更加便利。从东南亚甚至是中国传过来的记载着苗族历史文化的典籍都被当地苗人用国际拉丁苗文很好地记录和传阅。

在文学方面,不少苗族作家和诗人纷纷涌现于世界文坛,比如法国苗族李查盘夫人(Ni-am Lis TshuaiPhiab)用拉丁苗文创作的《未选择的爱》、。他们用拉丁苗文书写出自己的情感,记录并讲述着他们在海外生活的方方面面。同时,他们通过描写自己祖辈在故土生活经历,向外界讲述那一段辛酸的故事,使得当地人也产生共鸣,这对传播苗族历史起到了促进作用。从苗族作家的作品内容来看,都是使用了拉丁苗文来书写记叙,在描述的手法上也受到西方国家文学的影响。这说明了在法国甚至是海外的苗族群体都多多少少的受到了当地文化和意识形态的影响。同时,当苗族文学在当地发表时,带有原生态的苗族意识也就被法国人所接受。

在法国境内还出现了一些由苗族人主办的杂志和书刊比如法属圭亚那的《隼燕栖息之地》①(法文)、巴黎的《通讯》(法文)以及尼姆的《新闻杂志》(法文)等。由于苗语的独特性质,当苗族群体迁入之后,法国当局也对苗语开始重视起来。于是,不少其他民族的人们都开始学习苗文。

由于苗族文化在当地的传播,一些爱好苗家文化甚至是中华文化的法国学者纷纷投身于该领域的研究中。例如法国汉学家钱德明(Joseph Amiot) 所著(《1775皮-阿墨瓦中国苗族纪录札记》)②简述了近代传教士与中国苗族一起生活和共事的历史。笔者手中有一本由法国苗族与法国人一起编撰的《法苗词典》(Le dictionnaire hmong-français)。法国学者吉拉德在他书中(《上东京省原始部落:苗族》)从民族学角度来研究苗族。这也是法国学者首次从民族学和人类学的视角研究在东南亚的苗族群体。除此以外,还有不少学者,例如:李穆安(Jaques Limoine),居易-莫丽尚(Guy Morechand),克劳德-吉尔(Claude Gilles)等学者从苗族的习俗、农业、手工业、迁徙历史等等方面来着手研究苗族。

2015年法国电视二台的一档节目“Rendez-vous en terre inconnue”《在陌生土地上的邂逅》的第二集就讲述了中国贵州省的苗族人民的文化,其中包括了语言、饮食、服饰以及传统节日活动等方面其中重要的“斗牛”在节目中提及。法国人用心灵去体悟苗族人的世界,用一种敬畏和真诚的态度去发现和感知苗族历史文化。经过一个月的时间,他们亲自体验苗族的生活同时也领略了苗族文化的独特魅力,并且与当地的苗族人结下了友谊,在离别时难舍难分。从侧面来说,法国人被苗族力量所感动。

四、中法苗族文化交流与民族身份认同意识

中法文化交流,从广义上来说是中国文化与法国文化的交流,实际上它也包含了法国国内华裔群体(中国少数民族后裔)与中国本土少数民族文化的沟通和交流。在法国本土以及海外省中,少数民族华裔人数达到34000人,其中包括苗族在内。这样具有一定规模的少数民族群体力量在中法两国少数民族特别是苗族的交流里起到了中流砥柱的作用。

法国苗族同胞与中国国内的苗族人分享着相同的文化传统。首先,法国苗族人所说的苗语均属于川黔滇方言黔滇次方言。这与我国西南苗族同胞语言相通;其次,历史相同,所有的苗族人都是来自于中国。他们的祖先相同,只是由于不同时期中的战乱或其他外在因素使得同一个民族的同胞各奔东西;再次,文化相同,法国苗族都保留了传统的蜡染工艺和民族银饰制作工艺。值得一提的是,法国苗族世代传承本民族的习俗比如祭祀和信仰。在重大的节日聚会中“斗牛”以及穿着民族服饰跳民族舞蹈的仪式是不可缺少的环节;除此以外,法国苗族仍旧相信“万物有灵”以及崇拜鬼神。据国内研究苗学的张晓讲述:“国外苗族与中国湖南和贵州的苗族存在着“家族”意识;国外苗族普遍认为自己都是来自于中国。他还说:“一位法国苗族回到贵州之后去祭拜了祖宗,最后还从故乡带了点泥土回到法国”。①这说明了在国外生活着的苗族后裔对于自己华人身份的强烈认同感,在他们心中有一种抹不去的“中国情怀”。他们的生存和发展构建起未来在法中国少数民族后裔与中国少数民族群体寻根和交流的桥梁②。

五、加强与法国苗族的联系与中国“走出去”战略的关系

法国苗族对于中国苗族来说有一种割舍不断的情谊和血缘关系。或者说,两国苗族心中都彼此思念。从民间层面来说,这也加强了中法人文交流。从国家层面来说,这促进了中法全面战略合作伙伴关系中人文交流的深化。实际上,所谓“走出去”就是说要将我们中国优秀的文化传播出去,同时也要利用好在海外的华人华侨与中国血缘的纽带关系。讲好中国故事,推动中国与全世界的交流合作。凭借这一点,加强与国外(法国)苗族的联系,可以为“讲好中国故事”和民间交流事业添砖加瓦。所以,在研究法国文化的同时,我们需要了解好国家政策走向以及了解法国社会各界的文化情况。将所学的人文知识与地方特色相结合,从而开拓出新的研究领域和发展前景。

中法建交52年来,随着各领域的交流不断深化。中法两国在各自地区的特色文化研究逐步推进。或许,将法国苗族文化作为下一次中法文化节中交流的内容之一也会让法国更好的了解到中国苗族的文化底蕴。这也是中国“走出去”战略和“讲好中国故事”的内容之一。

(责任编辑:罗国祥)

①蒙昌配:《海外苗族RPA文字系统的创制、传播与影响》,载《贵州民族报》,2016年12-01,B04。

②熊玉有:《美、法、泰苗族人考察报告》,载《世界民族》1996年第2期,61-65页。

①吴正彪:《分布在世界的苗族》,载《对外大传播》2001年第11期,46页。

①李寐竹等:《法语苗学文献史料收集整理研究刍论》,载《中国山地民族研究集刊》.2015年第1期。

②李寐竹等:《法语苗学文献史料收集整理研究刍论》,载《中国山地民族研究集刊》.2015年第1期。

①张晓:《 跨国苗族认同的依据和特点》,载《西南民族大学学报(人文社科版)》 2005年第10期,15-19页。

②刘芳:《离散与聚合——跨境“Hmong”人的族群认同》,载《黑龙江民族丛刊》,2009年第6期,143-146页。

猜你喜欢

苗族法国民族
我们的民族
法国(三)
法国(一)
一个民族的水上行走
苗族古歌《仰阿莎》
多元民族
盛大节庆——苗族牯藏节
法国MONTAGUT教你如何穿成法国型男
求真务实 民族之光
苗族民歌