浅析汉语委婉语中的亲属称谓词
2016-07-12胡婷婷华南师范大学文学院510000
胡婷婷 (华南师范大学 文学院 510000)
浅析汉语委婉语中的亲属称谓词
胡婷婷(华南师范大学 文学院510000)
摘要:本文以汉语委婉语范围内的称谓亲属的词为研究对象。采用文献研究和归纳法为主。对亲属称谓委婉语进行了分类;又从词汇学角度分析亲属称谓委婉语。希望通过对部分委婉语的考察来进一步了解汉语委婉语知识,也更加了解汉语词汇与文化之间的关系。
关键词:委婉语;称谓语;敬辞;谦辞
汉语中包含了大量的委婉语,本文讨论的只是委婉语中的亲属称谓词。暂且在本文中称之为亲属称谓委婉语。
一、亲属称谓委婉语的分类
人们把亲属称谓委婉语分为敬称和谦称,称对方的亲人一般使用敬称,而称谓自己的亲人则使用谦称。而且又考虑了使用的单称和合称情况。我们对亲属称谓委婉语做了如下分类:
(一)称父母
1.合称
敬称:高堂、恩慈、庭闱、膝下。
2.单称
对自己父亲的谦称:家父、家严、椿庭。
对别人父亲的敬称:尊公、令尊、尊君、尊翁。
对别人母亲的敬称:令堂、尊堂、萱堂、令慈、慈颜。
对自己母亲的谦称:家慈、家母。
对岳父的敬称:泰山、岳丈、冰翁。
对岳母的敬称:泰水。
(二)称兄弟
1.合称
敬称:手足、棣华、雁序、昆友、昆季、昆仲、昆玉。
2.单称
对别人哥哥的敬称:俊兄、慈兄、元昆、令兄。
对自己哥哥的谦称:愚兄、家兄。
对别人弟弟的敬称:贤棣、仁弟、元弟、胞弟、令弟。
对自己弟弟的谦称:舍弟、愚弟。
(三)称姐妹
对别人姐姐的敬称:贤姐、女兄。
对自己姐姐的谦称:家姐、愚姐。
对别人妹妹的敬称:令妹。
对自己妹妹的谦称:舍妹。
(四)称儿女
对他人儿子的敬称:令郎、令嗣、令公子、虎子、贤郎、子嗣。
对自己儿子的谦称:犬子、爱子、豚儿、小顽、稚子。
对别人女儿的敬称:令爱、千金、闺爱、闺秀、闺女、玉女。
对自己女儿的谦称:小女、爱女、犬女、娇女。
对别人女婿的敬称:贤婿、东坦、令坦、成龙、佳婿、快婿、东床、姑老爷、坦腹。
对自己女婿的谦称:愚婿、贤婿。
(五)夫妻之间的称谓
1.合称
敬称:并蒂莲、伉俪、鸾凤、鹣鲽、眷属、贤伉俪、佳偶。
2.单称
对丈夫的敬称:先生、郎君、门前人、外子。
对妻子的敬称:夫人、贤阁、贤内助、令妻、良人。
对妻子的谦称:内子、内人、主馈、山荆、结发、浑家、拙荆、糟糠。
(六)旁系宗亲称谓
敬称:令伯、令叔父、令堂兄、令侄子。
谦称:家伯父、家姑、舍侄。
(七)外亲称谓委婉语
敬称:令表姐、令外甥、令内弟(小舅子)、襟兄(对大于自己的连襟的尊称)。
谦称:家舅、家表姐、家姐夫。
二、从词汇学角度分析亲属称谓委婉语
(一)亲属称谓委婉语的音节
亲属称谓委婉语的音节数比较少。一般以双音节词为主,单音节的几乎没有,比如“令爱”“东坦”“伉俪”。三音节以及多音节的词语比较少,比如称女婿为“姑老爷”,称夫妻为“并蒂莲”,称妻子为“贤内助”等。可见,亲属称谓委婉语基本是音节数简短的。
(二)亲属称谓委婉语的结构
大多数亲属称谓委婉语都是合成词,最常见的结构是偏正式和联合式两种。
1.偏正式
偏正结构在亲属称谓委婉语中极常见,如“令堂”“贤郎”“内子”都是偏正结构。这类偏正式结构,一般前面一个语素是表示尊敬或谦虚色彩的语素,后面是表示亲属称谓的语素。常见的表尊敬或谦虚色彩的语素有“令”“贤”“尊”“严”“慈”“家”等。
“令”,意思是美好,用于称呼对方的亲属,一般用于平辈之间。例如:令尊、令兄、令郎、令爱。
“贤”,指美好善良有才德,多用于平辈和晚辈,如贤婿、贤内助、贤侄。
“尊”多用于长辈,也用于平辈人之间。例如,尊公、尊夫人、尊君。
“严”,是父亲的专用敬辞。如家严、严父、严君。
“慈”,母亲的专用敬辞。例如:家慈、慈母、慈闱、慈颜。
“家”,一般用来称呼比自己辈分高,或比自己年纪大的亲人。例如,家父、家君、家兄。
“舍”,一般称呼比自己辈分低或年纪小的亲人。例如:舍弟、舍侄。
“愚”,常用来向别人指称与自己平辈或年纪小的亲人。例如:愚兄、愚妻。
“高”,泛指尊称,如高堂。
2.联合式
联合式结构在亲属称谓委婉语中一般是表合称的称谓语。
手足:委婉指称兄弟。兄弟就像身体的手和足一样难舍难分,所以用手足比喻兄弟。其实,常见的联合结构更多是用来指称夫妻,比如“鹣鲽”“鸾凤”“糟糠”等。
“鹣鲽”:鹣本指称的是传说中的比翼鸟,鲽指比目鱼,二者合起来称谓恩爱的夫妻。“鸾凤”:鸾是传说中的一种鸟,凤凰也是传说中的神鸟。鸾、凤合起来指称夫妻。“糟糠”:用来指和自己一起经历过困苦的妻子。糟:做酒剩下的渣子,酒糟,比喻无价值的东西。糠:从稻、麦等谷皮上脱下的皮、壳。
可以看出,称谓夫妻的委婉语,都是取了词汇中隐含的成双成对的意思或者具有相近,相似的意义,合起来指恩爱夫妻两人不可分离的特点。
(三)亲属称谓委婉语的色彩意义
1.时代色彩
亲属称谓委婉语在特定的历史条件下产生,反映出特定时代鲜明的时代特色。也意味着称谓委婉语会随着时代的变化而变化。虽然如“先生”“夫人”一类委婉语我们现在依然使用,但是,很多亲属称谓委婉语现在已经不被大家广泛使用,失去了交际功能,甚至成为历史词了。比如,随着时代变化,家庭妇女的社会角色发生了巨变,不再只是围绕着家务事打转。所以,也很难见到用“主馈”来委婉指称妻子。而像“贤内助”这种委婉称谓则依然有所保留。“椿庭”“冰翁”“贤棣”等就很少在当代流行了。
2.感情色彩
(1)尊敬与谦卑
晚辈对长辈,或者同辈人之间,年龄小的对年长者的称谓语都是充满了尊敬色彩。比如,称自己的父母为“高堂”,称呼别人的父亲“尊公”。而人们用于自称或者对外人称呼自己亲属时,如称自己儿子为“犬子”,自己哥哥叫“愚兄”。这显得十分谦虚。
(2)亲切与喜爱
亲属称谓委婉语中很多都具有表示亲近的感情色彩。比如,“爱子”“家姐”,“爱”“家”字,使得委婉称谓具有了亲近色彩,表达了说话人对所称谓人的喜爱之情。
3.语体色彩
亲属称谓委婉语有的具有书面语色彩,有的还带有古语词的庄重色彩。然而,毕竟大部分亲属称谓委婉语是在对话时使用,适用于口语环境,具有口语色彩。所以,大部分亲属称谓委婉语具有通用色彩。例如:“令尊”“爱子”“闺女”等既有书面语色彩,又有口语色彩。
(四)亲属称谓委婉语的构造手段
称呼委婉语就是用比较隐喻、委婉的说法来称呼人。其中比喻、借代两种构造委婉语的方式是使用最多的。
1.比喻
比喻是用实质不同,然而又有相似点的事物来描绘事物或者说明道理的辞格。属于比喻类亲属称谓委婉语的有:“并蒂莲”“鸾凤”“鹣鲽”“雁序”等。“并蒂莲”:本是荷花中的一个变种,它一茎生两花,花各有蒂,蒂在花茎上连在一起,是花中珍品。人们取并蒂莲生长在一根茎上,不分离的意义来比喻夫妻爱情缠绵,不可分离。所以后来并蒂莲就婉指夫妻。“比翼鸟”:中国古代汉族传说中的鸟名。此鸟仅一目一翼,雌雄须并翼飞行,故常比喻恩爱夫妻。“雁序”:比喻兄弟,兄弟辈。高适 《酬秘书弟兼寄幕下诸公》诗序:“族弟秘书,雁序之白眉者,风尘一别,俱东西南北之人。” 由于雁飞前后有序,兄弟出行亦如此,故用雁序比喻兄弟。“手足”:手、脚都是人体很重要的部位,兄弟就像手和足一样难舍难分,所以用手足比喻兄弟。
2.借代
借代,其实就是用相关的人或事物代替本来的人或事物,就是甲事物具有乙事物的显著特征,那么甲事物就可用来代替乙事物,借代注重的是不同事物之间的相关性。如“主馈”就代指指妻子,“萱堂”代指母亲,“椿庭”代指父亲。
“拙荆”:谦称自己的妻子。东汉隐士梁鸿的妻子孟光生活俭朴,以荆枝作钗,粗布为裙。后以“拙荆”指妻子生活简朴的特点,再发展成妻子的代称。“主馈”:旧时往往由妻子主持家务。人们取家庭中妻子最主要的职责特征来称代妻子。“萱堂”:婉指母亲,因为在中国的文化意象里,萱草代表母亲和孝亲,《诗经》疏称:“北堂幽暗,可以种萱”。古时候,母亲居屋门前往往种有萱草,人们雅称母亲所居为萱堂。
三、亲属称谓委婉语包含的中国文化
称谓委婉语作为文化的的一部分,也反映出了中国特色的文化。封建宗法制度对中华文化影响极为深刻。封建宗法制度、伦理观念深刻影响了汉语的亲属称谓委婉语。汉文化的特点之一就是等级尊卑观念明显,等级森严,长幼有序。这表现在面对尊长自己就要谦虚,尊敬,所以使用谦称。此外,宗法制度下,宗族观念明显,父系母系亲族的系脉分明,父系和母系亲属的称谓有明显差别。比如,称呼自己父系的祖父是“家祖”,称呼母系的外甥女要叫“令外甥女”。当然,中国社会还讲究长辈对小辈要关爱,所以我们常见长辈亲切称呼儿女为“爱子”“爱女”。
历来人们尊奉儒家思想,讲究人与人之间的和睦相处,强调感情的沟通和彼此的关切。而且还尊崇“满招损,谦受益”的文化心理。在交往中就出现了许多表示尊重对方、贬低自己的亲属称谓委婉语。这些谦称和敬称的亲属称谓委婉语是汉语委婉语的重要组成部分。
中国传统的伦理道德观念也影响着称谓委婉语,中国传统社会的伦理道德规范是忠君孝亲、三纲五常。强调臣对君的服从,晚辈对长辈辈的服从,妻子对丈夫的服从。所以,除了辈分分明,晚辈对长辈委婉称谓时的尊敬外。还表现在丈夫对妻子称谓的差异。封建伦理讲究男尊女卑,这种关系反映到称谓委婉语则是妻子尊称丈夫为“先生”“郎君”“官人”等,而男子称自己的妻子为“内人”“贱内”“山荆”“荆妇”“糟糠”等。
亲属称谓委婉语还体现了中国传统居住制度文化。在古人的住宅中,堂处在空间位置的正中间,它通常不是用于居住的,而是家庭的重要活动的举行场所,如举行典礼,会见宾客等。因此,“堂”是家庭的象征。与此相应的,“堂”则是父母的称谓。“高堂”是委婉的称谓父母,“令堂”就是专门婉称父亲。
四、结语
称谓委婉语作为中国敬辞谦辞的一部分,曾在汉语交际中渗透到社会的各个方面,而且还传承着中华文化。本文重点探讨了称谓委婉语的结构特色,词汇的色彩意义和文化意义,其实还可以从认知语言学等角度来了解委婉语,另外,我们现代交际中有的称谓委婉语已很难觅其踪迹了。这其中的变化必然有文化因素的影响,这也是可以探究的地方。这是本文对称谓委婉语还可以加强学习的地方。
参考文献:
[1]李军华.汉语委婉语研究[M].中国社会科学出版社,2010.
[2]张宇平.委婉语[M].新华出版社,1998.
[3]委婉语应用词典.[M].上海辞书出版社,2011.
[4]金炫兑.交际称谓语和委婉语[M].台海出版社,2002.
[5]郭锦桴.汉语与中国传统文化[M].商务印书馆,2010.
[6]曹炜.现代汉语中的称谓语和称呼语[J].江苏大学学报(社会科学版),2005.
[7]顾曰国.礼貌、语用与文化[J].外语教学与研究,1992(4).
[8]曲卫国,陈流芳.论传统的中国礼貌原则[J].学术月刊,1999(7). [9]孙汝建.委婉的社会心理分析[J].修辞学习,1996(5).
作者简介:
胡婷婷,四川巴中人,华南师范大学文学院硕士研究生,研究方向为词汇学。