APP下载

网络流行语“duang”体模因现象分析

2016-05-14秦锐

校园英语·中旬 2016年4期
关键词:模因论流行语

秦锐

【摘要】模因作为文化信息单位,为揭示语言发展规律提供了全新的视角。本文主要运用模因论,分析了流行语“duang”体的复制和传播过程,其传播表现形式,并阐释了该流行语成语强势模因的原因,旨在验证模因论对流行语的强大解释力以及为以后的模因论提供借鉴。

【关键词】流行语 模因论 duang体 复制和传播

一、引言

Duang这个瞬间成为2015羊年新春网络流行热词,出自早年间成龙代言的洗发水广告,最近被网友恶搞成《我的洗发水》,将成龙的广告和庞麦郎的歌曲《我的滑板鞋》相结合。

Duang没有对应的汉字,有网友提出词语“嘟昂”比较接近其意味,也有网友生造了一个汉字,这个字上下结构,上面是成,下面是龙,合起来就是“duang”的汉字。它有好几层意思:作为拟声词,胖子摔倒的声音“duang”。作为名词,特效的同义词,是英语“特效”这个单词,在我们中文里的发音就是duang。作为形容词,形容的是自己受欺骗的一种心情,或者用作数量形容词,形容意想不到的多。

本文将从模因论的角度出发,对“duang”体作出新的解释,它的传播表现形式以及它成为强势模因的理据。在本文中,“duang”体包括“duang”以及恶搞后的《我的洗发水》广告词。而本文着重介绍“duang”。

二、模因论理论

模因论是一种基于新达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论,在某种程度上,它借助生物进化的模式探讨人类社会中事物的普遍联系,阐释语言文化在发展过程中复制、传承和发展的现象。是一种很新的理论。它试图从历时和共时的视角对事物之间的普遍联系以及文化具有传承性这种本质特征的进化规律进行诠释。Dawkins指出模因是一种文化模仿单位;“自私”的基因以繁殖为手段不断扩张,实现生物进化,而模因则是通过模仿、复制为扩张手段来实现人类文化的传递与进化。模因也是大脑里的信息单位,是存在于大脑中的复制因子。模因像病毒那样感染和传播,它可以感染其他人的大脑或者传染到其他人的大脑中,而一个人一旦被这种“病毒”感染,它们便会寄生在其大脑中。

任何一个信息,只要它能够通过模仿而被复制,就可以被称作模因。语言本身就是一种模因,“任何字、词、语句、段落乃至篇章,只要通过模仿而得到复制和传播,都可以成为模因”。模因作为文化传播单位,表现形式繁多。模因在流行语的传播过程中发挥着重要作用,将模因用于流行语分析,能为流行语的复制和传播提供新的研究视角。

三、网络流行语“duang”体的复制和传播

弗朗西斯·海拉恩认为,模因从被新的宿主选择并随后被传递,要经过同化,记忆,表达和传输四个阶段,而这四个阶段周而复始,形成一个完整的复制圈。Duang体的传播也正是经历了这样一个完整的复制与传播过程。

1.同化(assimilation),指呈现的模因被宿主注意,理解和接受。“Duang”体的新颖创新,名人效应以及恶搞的时间—新年都很容易被宿主关注,它生动形象又很容易让宿主理解,使宿主在无形中接受“duang”体。

2.记忆(retention),也就是指模因在宿主的记忆里保留的时间,时间越长,传播和影响其他个体的可能性越大。Duang的搞笑视频给宿主深刻的印象,并且很多微博大V转发,一系列艺人先后调侃自嘲,更有微信QQ等社交软件中有关于“duang”的表情包,使得duang体在宿主大脑中不断得到加强。

3.表达(expression),是将记忆中的模因,根据宿主自己的需要以及自己的感受,用语言,行为等一系列其他人能够感知的方式展示出来的一种行为,如文本、图片以及行为。现在很多人会在微博评论中使用duang,而且会转发各种关于duang的段子,从而表达自己的感受,在聊天的时候,会给对方发送有“duang”的表情。宿主倾向于表达那些他认为有趣和重要的,需要重复的模因。比如在duang体成龙洗发水广告词中,第一句,“当第一次...的时候,其实我是拒绝的!”在整个广告词中是被使用次数最多的。

4.传输(transmission),模因表达需要有一种媒介防止信息的流失,确保信息能够被传播得更远更快,这种媒介主要有声音、书本、照片或者光盘等形式。年轻人传播“duang”的段子,成龙在微博中用“duang”为自己的新片宣传,歌手韩煜也创作出歌曲《duang duang duang》。“duang”体还被各种PR公司用来营销,被各种传播学院分析。

四、网络流行语“duang”体的模因变体

模因的复制并不是指“词语的原件与复制件从内容到形式完全一致”。相反,语言模因在其复制与传播的过程中遇到新的集合并与其相结合最终形成新的模因复合体。Blackmore指出,语言模因的复制与传播方式主要包含以下两种:“内容相同形式各异”的基因型和“形式相同内容各异”的表现型。

1.“Duang”体的基因型传播:相同的信息直接传递。何自然指出在碰到和原语相近或相似的语境时,模因往往会以直接的方式来自我复制与传播,保留原本的信息内容。在duang体中,人们经常直接说duang duang duang,没有对它进行任何改变。比如:

(1)Duang的一下就要开学了,拖延症晚期患者的毕业设计开题报告和论文翻译一个字都没动,好心塞。

(2)妈妈今天生日,送什么礼物最duang呢?

以上三个例子都是直接使用duang,例1,表达的是一种伤心失望的心情,形容时间过得太快,例2,指的是“最有意义,最能给她惊喜”达到一种令人大吃一惊的效果。这两句话体现了在不同的语境下使用duang,duang有不同的解释,但是却都暗含着如加了特效一般。如:如加了特效一般时间过得太快,如加了特效一般让人惊喜。

2.“Duang”体的表现型传播:形式相同内容各异。模因的表现型传播是指在复制与传播过程中,模因采用同样的表现形式,但由于不同需要或者是不同时期表达的内容却不同。“Duang”体的表现型传播主要是在成龙洗发水广告词中体现出来的,许多网友根据不同语境把它改编成不同版本,比如贿赂版:他们第一次送钱给我的时候,其实我是拒绝的,因为我觉得你不能让我收我就马上收,第一我要试一下。因为我不愿意收完了以后再盖个公章上去,事情“咣”的一下就办成了,很快,很好,很顺利、这样送钱的人一定会骂我,根本就不需要送钱嘛,就证明上头有人是假的...还有结婚版,分手版,梅西假摔版…,这就是一种同构异义的模式,语言模因的结构和形式没有发生变化,但随着宿主目的的变化,其内容往往被新的内容所代替。而其第一句“其实一开始……,我是拒绝的”,简单明了,而且也很俏皮富有特色,是一种易于记忆与传播的直接套用模式。

五、网络流行语“duang”体的流行动因

Dawkins指出,模因能够获得成功复制与否主要受多产性、长寿性以及复制忠实性三方面的影响。根据Blackmore的理解,模因有强势模因与弱势模因之分。也就是说只有那些在纸上或人们的头脑中流传时间很长,能够不断得到复制与传播,并且在复制与传播过程中能保留原有模因核心或精髓的模因才可能成为强势模因。语言模因也不例外,能够被广泛使用、传播的语言现象必定是强势模因。Duang之所以能够成为在各大社交网站,论坛以及主流媒体上盛传的强势模因,既有语言内的原因,也有语言外的原因。

1.词内理据。

(1)Duang的简洁性。在语言的使用中,人们倾向于使用较少的语言来表达较复杂的语义,即“经济原则”。duang由五个字母组成,形式简洁,易于理解,从而很容易被新的宿主接受,进入他们的记忆,进而得到广泛传播.

(2)Duang的合理性。Duang不仅简洁,而且表义合理。从语言传播的过程来说,如果模因没有一定的实用合理性,就无法被宿主用在日常生活的交流中,也不会有模因复制传播的剩下步骤。duang是一个拟声词,是一种加特效后的声音,可以用来形容各种声音,也可以用来表达心情。它常常用来表示一种事物由一种状态变到另外一种不可思议的状态,表示反差很大,犹如加了特技,也用来形容自己受欺骗的一种心情以表示自己吃惊或者绝望欲哭无泪的感受,具有很强的语言表现力。

2.词外理据。

(1)多媒体的关注与传播。随着科技的迅速发展,人们的生活也发生了巨大变化,微信微博等全新的自媒体方式迅速进入到人们的生活中,任何人都可以自由表达任何观点,为流行语的产生和传播提供了广阔的平台。当然大众媒体也在很大程度上促进了流行语的传播。没有成龙的洗发水广告,没有庞麦郎的音乐,就不会有duang体的出现。

(2)追求新颖时尚的心理。现代社会的人们普遍追求个性,创意,喜欢在各种朋友圈,微博等上发布各种好玩的段子娱乐大家,认为duang很酷,很潮很前卫,它的新颖不仅体现在读音上,在形式上也是别具一格。而且duang这个词在此广告中暗含有嘲讽和调侃不良商家的意思,出于暗黑心理,人们会不自觉地模仿和使用它,以求社会认同,获得安全感,从而达到心理上的平衡。

六、总结

流行语产生的原因是社会经济飞速发展,新生事物层出不穷,原有的词不能更好地传信达意。它能反映人类社会进步的成果及社会多元的生活状态。而模因论这一新的理论为我们提供了一种新的视角去研究语言的变化发展,以便来窥探社会的发展。“Duang”体这一语言变体的复制和传播就是语言模因作用的具体体现,对它的分析能让我们透过语言看到社会现象和人们的某种心理。总的来说,用理论对现实生活中各种模因现象进行有效的分析,在某种程度上能看出网络信息时代语言进化规律,对于规范和探讨语言发展趋势有一定的现实意义。

参考文献:

[1]蔡少莲.模因论与语言变异[J].广东外语外贸大学学报,2006 (7).

[2]Dawkins R.The Extended Phenotype:The Gene as the Unit of Selection[M].Oxford and San Francisco:W.H.Freeman,1982:109.

[3]何自然.语言中的模因[J].语言科学,2005(6).

[4]何自然.语用三论:关联论·顺应论·模因论[M].上海教育出版社,2007:150-181.

[5]张国,姜微,模因论视角下的网络流行语的传播研究[J].中国海洋大学学报,2011(3):108-111.

[6]王红毅,余高峰.模因论与翻译的归化与异化[J].社会科学家,2011(8):150-152.

[7]Blackmore S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999:38-58.

[8]Dawkins R.The Selfish Gene:30th Anniversary Edition[M].Oxford:Oxford University Press,2006:194.

[9]武和平,王玲燕.强势模因的生成,复制及传播——“山寨”一词的个案研究[J].语言教学与研究,2010(5):78-83.

猜你喜欢

模因论流行语
流行语大盘点
看古人如何玩转流行语
论新闻报道中的流行语
巧借 流行语
用古诗文翻译2017年流行语
英文歌曲名称翻译的模因解读
模因论在大学英语教学中的应用
从模因论视角看外语教学
浅谈成语在广告语言中的偏离现象
模因论视域下的网络语言汉英翻译