双语教学在环境土壤学课程中的实践
2016-01-14文嘉陈桂秋
文嘉 陈桂秋
摘 要 环境土壤学是环境科学与工程专业本科生的基础选修课程。环境土壤学课程的双语教学,一方面可以帮助学生了解土壤环境质量变化的国际国内形势,进一步深化学生对全球可持续发展的理解,另一方面也可提升学生的专业英语能力。本文深入探讨了采用双语教学方式对环境土壤学进行教学改革的理论与实践。课程实践发现,通过更新教学内容,采用循序渐进和多维互动的教学模式,课程后期部分学生能够在讨论汇报时适时应用专业词汇,学生对课程的积极性也大大提升,双语教学的效果明显。
关键词 环境土壤学 双语教学 实践
中图分类号:G642 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.12.023
Abstract Environmental soil science is a fundamental optional course for undergraduates in Environmental Science and Engineering major. Bilingual teaching in soil science can on one hand help students understand the national and international development in soil environmental quality and get deeper understanding in global sustainability; on the other hand, it can promote students' professional ability. This article investigates the theory and practice upon using bilingual teaching in soil science course educational reform. It is found that through renewing teaching content, teaching step by step and multi-dimensional interaction, many students could use technical terms timely, and enthusiasm of students to the course was greatly improved.
Key words Environmental soil science; bilingual teaching; practice
0前言
随着国际交流的日益频繁和密切,中国作为一个不断对外开放和崛起的大国,其国际地位和影响力越来越深远,对外沟通和交流的速度也更加迅速。英语作为一种国际通用的语言的重要性不可否认,而现代社会也更需要能将学科专业知识与英语知识将结合的复合型人才。只有这种复合型人才大军的扩大,才能真正将新技术和新思想“传出去”和“引进来”。
为适应国际国内发展趋势,我国一些经济较发达且开放程度较高的地区和城市如北京、上海等地,课堂教学中已经开始实施以英语和汉语为主要课堂用语的双语教学。在内陆地区,由于经济发展的相对滞后,双语教学的理论和实践研究也相应处于起步阶段。但是从实施双语教学的整体现状来看,双语教学有由沿海城市向内地其他大、中城市发展的趋势,也逐步呈现教学与科研相结合的发展。①在此形势下,一些学校纷纷成立了双语课题组,在推广普及双语教学的同时对其也进行具体深入的研究。湖南大学早在2009年就发布了双语教学的管理办法,旨在提高学生专业技术知识的同时强化学生的英语使用能力。
环境土壤学课程是一门新兴的综合性交叉学科的课程,其核心问题是通过了解土壤环境质量研究其可持续发展。土壤污染和退化问题的国际化和其严峻性使得该领域成为考察环境质量极为重要的一方面。环境土壤学这门课程的开展对环境学院的学生在从系统及基础的层面上了解环境污染问题有着深远的意义。通过双语教学,有助于学生了解土壤环境质量变化的国际国内形势,进一步深化学生对全球可持续发展和日益提高的环境质量的诉求的理解。
1理论基础
双语教学的发展离不开相关国家教育方针和政策的支持。早在2001年8月28日,教育部就在《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中明确指出:“开展双语教学,引用原版教材”;2007年教高2号文件进一步强调:“鼓励开展双语教学工作,有条件的高等学校要积极聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作,鼓励和支持留学回国人员用英语讲授专业课程,提高大学生的专业英语水平和能力”。②
随着21世纪经济全球化时代的到来,国家间的交流与合作越来越频繁和紧密,特别是中国加入WTO后,融入世界经济一体化的进程加快,中国社会将会更加开放。2014年11月9日,国家主席习近平在出席亚太经合组织(APEC)工商领导人峰会上指出:“开放带来进步、封闭导致落后。”新世纪的人才必须具备在语言、文化、知识等各方面武装自己,向全球化、国际化和信息化的标准靠齐。
2课程双语教学的改革思路
土壤学时一门古老的学科,其发展历史已有百年,所涉及的范围也扩展到自然界的各个圈层。③环境土壤学则是一门新兴的综合性交叉学科,其核心问题是对土壤环境质量与可持续发展。土壤污染范围的扩大和土壤环境质量的持续下降,使得这些退化的土壤成为了影响地球可持续发展的病疮。学生学习这门课程,一方面可以获取土壤学的基础知识,又可以掌握新形势下土壤环境和土壤污染的知识。而对这门课程进行双语教学的改革,可以培养学生在兼具前沿土壤环境专业知识的同时,不断提高英文学习和交流的能力,为二十一世纪的复合型人才输送提供坚实的基础。
3 课程双语教学的方法实践
3.1 更新教学内容,与时俱进
本课程主要参考的教材为中国科学院南京土壤研究所的陈怀满研究员编著的《环境土壤学》④和美国Delaware大学Donald L. Sparks教授编写的《Environmental Soil Chemistry》⑤和Peter Marschner 编著的《Mineral Nutrition of Higher Plants》。⑥《环境土壤学》首次明确了环境土壤学在环境科学中的重要地位,是现代土壤学的主要内容与标志。⑦教材中体现了许多近年来国内外的最新研究成果,并推荐了大量参考书目和文献。《Environmental Soil Chemistry》教材使用的英文语句自然易懂,并且全面、系统地介绍了土壤学科的核心内容和前沿动态。这两本教材都拓宽了学生的专业背景知识,提升了学生的整体素质。此外,本课程还借鉴了一些网络名师课程资源,包括南京农业大学土壤学精品课程建设网⑧和华中农业大学吕国安教授的国家精品课程“土壤学”。⑨
3.2 改革教学模式,多维互动
环境土壤学课程作为环境科学与工程专业的选修课是在高校大三和大四年级开设的课程,我们认为选修这门课程的学生基本上都是通过四级英语考试的,具有一定的英语基础,因此授课采取循序渐进的教学形式。课件整体采用中英文相结合的方式,针对不同难度的教学内容采用不同语言,比如说日常的用语、基本概念采用英文,复杂的图表和反应机理以口头中文讲解,专业词汇的英文在授课中反复提及以便加深学生的理解和记忆,例题采用英文的形式板书配以中文讲解。
此外在教学方式上,为了避免单一的教学方法,采用了以下几种方式:(1)采用多媒体教学和板书相结合分方式。在课件制作的过程中,尽可能地将文字信息图像化和表格化,并搜集国外大学和网站制作精良的英文动态Flash为学生们播放,给予学生直观的感受。与此同时,课程中为学生播放近期发生的环境问题的专题报告和影片,加强学生在理论知识的基础上对现实问题的多维度理解。(2)采取提问和启发的教学模式。在课堂教学中,每个章节总会准备一到两个英文问题,通过学生翻译和教师辅助解释的方法,加强学生对英文的理解能力。(3)采用班级讨论和小论文的教学方法。通过布置题目并留出一定时间给学生准备,鼓励学生大量阅读课外文献。学期中开展三到四次班级讨论,让学生就热点土壤环境问题发表自己的看法,鼓励学生在讲演的过程中用英文表达自己的思想。学期末提交小论文,锻炼学生科技论文的书写能力。
4 实践过程的发现与思考
双语教学不论对教师还是学生来说都是一种挑战。在有限的授课时间和没有英语语言环境的条件下,学生专业英文使用能力的提高需要靠学生自主的巩固和锻炼。因此在进行大学双语教学的过程中,学生应该还是主体,而学生对英语学习的兴趣和水平的高低决定着双语教学的效果。虽然目前国内已出台从2017年起英语科目不再进行高考统考的规定,但这不能成为学生忽视英语学习的借口,因为英语能力应该还是衡量优秀人才的一项标准。因此每一位从事双语教学的老师应当思考如何丰富双语教学内容,调动起学生双语学习的积极性。
其次,在双语教学中,教师作为“开车的司机”在控制着整个教学方向和难易程度。作为双语教师来说,扎实的英文基础是关键,对专业知识的精通更是教学的硬件。只有不断提升自身的专业技能、对科研创新的洞察力和对英语的掌控能力,才能上好一门双语教学课程。
此外,在双语教学的过程中,应该不断培养学生的动手能力,适当开展一些课程实践活动,在户外的实地考察中通过亲身体验,强化对现实问题的英文词汇的记忆,加深对环境土壤学的进一步理解。这样,通过理论联系实际的方式,培养学生的实践能力和创新精神。在本课程的后继教学过程中,将逐步推行这一方法的实践。
再次,在研究中发现学生对国内外的新研究成果和技术比较感兴趣,由于受课时限制和经费的影响,本次教改没有对科研创新这一方面内容进行进一步研究。在以后的教学研究中,可以考虑邀请一到两位校内外知名专家对某一专题进行双语汇报讲座,与本科生进行面对面交流,促进学生对科技前沿知识的了解,提升学生科研的敏锐洞察力。
通过以上双语教学方法的一系列改革措施,环境土壤学的双语教学还是取得了一些成效。在课程之初,学生对英文讲解内容的理解还有一定的滞后。在讲授过程中逐渐改为按照课程内容的难易情况灵活调整所用语言的方式和不断强调专业词汇的方式后,课程后期学生已逐步适应这种教学方式,并能在讨论时应用一些专业英语词汇,证明这种教学方式在一定程度上提升了学生的专业英语能力。随着这门学科的不断更新与发展,将会有更多更好的教学方法被运用到这门双语课程教学中来,不断完善这门课程的建设。
*通讯作者:文嘉
注释
① 夏剑.双语教学的理论思考与实践研究——基于上海市大同中学实施双语教学的个案[D].上海师范大学,2005.
② 秦华,姜培坤等.环境科学专业环境土壤学课程教学改革与实践[J].高等教育研究,2007.24(4):3-5.
③⑦ 施亚平.大学本科双语教学的理论依据与实践创新[J].商情,2012.6:17-18.
④ 陈怀满等.环境土壤学(第二版)[M].北京:科学出版社,2010.
⑤ Donald L. Sparks. Environmental Soil Chemistry.[M]. San Diago, Academic Press, 2011 (Second Edition).
⑥ Peter Marschner. Mineral Nutrition of Higher Plants[M].San Diago, Academic Press, 1995 (Second Edition).
⑧ 南京农业大学土壤学精品课程建设网http://jpkc.njau.edu.cn/land/main.asp
⑨ 华中农业大学土壤学精品课程http://course.jingpinke.com/details?uuid=8a 833999-2176f817-0121-76f8189d-0481&courseID=S0700965)