略谈《师说》中引用的瑕疵
2015-08-15章荣
章 荣
[作者通联:江苏沭阳高级中学]
在教学苏教版必修一《师说》过程中,当我讲到“孔子曰:‘三人行,则必有我师’”时,学生问我:“老师,作者引用孔子的话有问题哦?”我问:“有什么问题啊?”“你看书上的注释。”我浏览一下教材上的注释,发现《论语》原文是“三人行,必有我师焉。”与作者苏轼引用的“三人行,则必有我师。”是有出入的。我当即表扬了该学生细心,大胆质疑,勇于挑战。
下课后,我查阅了《韩愈文集》,其中有:孔子曰:“三人行,则必有我师。”(子下有曰字。方从杭本云:“《论语》本无则字,曰字似不当有。”)(《韩愈文集卷十二·杂著二》)
我又找来不同版本的教材进行比较,鲁教版必修一:孔子曰:三人行,必有我师。粤教版必修四:孔子曰:三人行,则必有我师。人教版:孔子曰:“三人行,则必有我师。”苏教版与人教版是一致的。
不管是哪个版本,按照引用这一修辞的运用要求,如果是直接引用,那么引用的内容必须和原文一致,并且加引号;如果是间接引用,那么可以与原文有些出入,但是大意不能变,不用加引号。
我们知道,引用是指写文章时,有意引用成语、诗句、格言、典故等,以表达自己的思想感情,说明自己对新问题、新道理的见解。引用分:明引(直接引用)和暗引(间接引用)两类。从教材上看,鲁教版和粤教版是间接引用,而苏教版和人教版是直接引用。按照引用修辞的要求,鲁教版和粤教版是正确的,而苏教版和人教版是错误的。
我想苏教版和人教版是原封不动摘取苏轼文集的内容,而鲁教版和粤教版可能是编者作了改动。作为教材还是应该遵循原文,让读者去品味、鉴赏。《荷塘月色》不是恢复曾经删掉的内容嘛。作者是人不是神,是人就有可能会出错。虽然有瑕疵,但无伤大雅。
在教学《师说》时,还是应该指出作者的错误,告诉学生正确的应该是去掉引号。