APP下载

运用英壮语言对比提高广西壮族高职学生英语学习的思考

2015-08-15

中国民族博览 2015年3期
关键词:壮语词类量词

韩 涛

(广西交通职业技术学院,广西 南宁 530023)

一、壮族与壮语的背景简介

壮语属于壮族少数民族语言,据2005年人口普查统计,壮族人口数约为1700 万人,主要聚居在壮族自治区。语言使用地域分布在广西、贵州、云南、湖南等地区,居住形式有聚居、杂居等,造就了单色壮语、多色壮汉语、壮侗语等语区。

二、壮语与英语在语音上的对比

语言具有非常复杂的社会现象,如世界上的其他语言一样,壮语也具备自身的语音系统。这种语音系统来源于壮族人的文化心理以及思想思维方式,并与其生活方式所一致。所以在对壮语和英语作对比分析时,可以先从语音方面着手。壮族地区的学生从小就把壮语当第一语言,就壮族人来说,壮语即为母语,汉语、英语均属于第二、第三语言。因此,在学习汉语或者英语的时候,需要对其进行复杂的语码转换。

对英语和壮语的对比分析从语音上比较会更有利于壮族学生对英语的学习。壮语在声母方面的发音有清浊对照空缺的问题,由于壮语与英语都是以阿丁字母为基础的拼音文字,书写所用符号相同,且发音和拼音方面非常接近。经研究发现,语言上壮语与英语基本相互照。

三、壮语与英语在词汇上的对比

词类的目的在于划分词的功能与语法意义。通常来讲,不同词语在句中都有不同的作用和固定的意义,但也有些词可以根据在文中具体的语境和习惯,活灵活用,改变其原有的功能,暂时换作另一词类来用。在壮语和英语的使用中这种现象也非常常见,将词类活学活用并进行对比探讨,让壮族学生在其母语的基础上通过对比,与英语学习进行联系,进而为更好地学习英语词汇提供帮助。而词类活用现象多是在词组或句子中出现的,所以在进行词类活用现象的对比分析时要在词组和句中进行,才可取得更好的效果。

(一)名词用作动词和量词

1.名词用作动词

(1)Aeu mid“mid”mdat hawi de

用 小刀 一刀一 次 给 他

(2)De dingq geldaez gwn laeuj angqhoh geij ngoenz.

他 听 邻居 喝 酒 庆贺 几 天

couh naeuz:“Douz hix laeuj geij ngoenz.”

他 说 我 们 也 酒 几 天

例中的壮语“mid”(小刀)和“laeuj”(酒)在句子中都由原来的名词变成了动词,分别表示“刺一刀”和“喝酒”之意。壮语中名词活用为动词的现象虽不常有,但也存在的。在英语中,名词变成动词的活用现象也是经常存在的。

(3)Who chaired the meeting?

谁主持会议?

(4)Hand in your exercise-books,please.

请把练习本交上来。

(5)I hope we can room together.

我希望我们能同住一个房间。

以上英语例子中的物体名词“chair”、表示身体某部分的名词“hand”以及实物名词“room”都活用成了动词。

2.名词用作量词

在壮语中,名词用作量词的现象随处可见。

(6)mbaek haeux ndeu

筒米一

其中“mbaek”原本是一个量米的工具,是名词词性,但在这里起着物量词的作用,已被活用为量词。

(7)song swx byaek

两篮子菜

其中“swx”是用竹编的家具,意思是“菜篮”,原属名词,现在也用作了量词。

(8)sam doengj youz

三桶油

其中的“doengj”本是个名词,是很久以前从汉语借过来的,叫老借词,但在此,其词类改变了,同样变成物了量词。活用为量词的壮语名词,大多数是汉语老借词。这是壮语与汉语相互接触所产生的结果。相比之下,英语也存在许多名词用作量词的现象。

(9)a cup of tea

一杯 茶

(10)a piece of cake

一块蛋糕

例中的“cup”、“piece”也是英语中名词活用为量词的常见现象。

(二)动词用作名词

壮语存在动词活用为名词的情况。

(11)Vunzguhnaz miz gwn miz daenj,ndwen ngonz vuenyungz dangqmaz.

劳动人民 有 吃 有穿日 子 幸福 非 常 。

这句话中的“gwn 吃”“daenj 穿”都活用为名词了。英语也有相类似的活用情况,例如英语短语“have a look”、“go out for a walk”中的“look”和“walk”也同样是动词活用为名词的范例。

(三)形容词用作名词

活用为名词的形容词,既留有其原来的形容词内涵,又能增加其名词意义。这在壮、英语中都是较为常见的现象。

(12)Caizcawj gwn ndei gwn ndaengq.

财主 吃 好 吃 咸

此例中的形容词“ndei 好”在句中指“gijswn 那些好的东西”;“ndaengq 咸”在句中指“sljndaengq 些咸的东西”。解放前,壮族地区缺盐,能吃得咸,就算是吃得好,所以这里的“ndei”和“ndaengq”皆指“好的东西”。

(13)Doeng dienh lo daengx m ban j hung iq angq yaek dai.

通电了,全村大小高兴的要死。

例中的形容词“hung”指“vunzhung(大人)”;“iq”指“1wgnjez(小孩)”,形容词hung(大)、iq(小)当名词用了。

再来看看英语中形容词活用的现象:

(14)She is a dear.

她是个招人喜欢的小孩。

(15)Success is not fina1,failure is not fatal.

成功不是终点,失败不是末日。

以上英文句子中的形容词“dear”、“final”、“fatal”都转换成了名词,被赋予了新的名词意义。

四、壮语与英语在句法上的对比

壮语和英语在语言分类上最大的相同便是两者都是SVO型语序语言。壮语都是把副词置于动词后面,例如“bae liu(去快)”、“byai man nei(去慢点)”等。同时,大多数英语副词也是位于动词后面,例:“Everything went smoothly.”(一切进展顺利)。由此可知,壮语与英语在副词的使用上具有很多相似及相同的地方。壮族的思维方式是遵循先抓主后抓次的原则,所以,壮语的修饰词大多数是后置的。

五、语言对比研究的新思考

对比语言学至今的创建历史比较短,但是语言对比已经成为一种研究方法延续了一个多世纪。当1957年拉多认为语言对比应使用双语教学,他指出:“通过比较任何两种语言和文化,来发现和描写一种语言的使用者在学习另一种语言时会碰到的问题。这一比较的结果对教材编写、教学测试及学习实验具有十分重要的意义。”这就属于应用对比语言研究。理论与应用对比语言学都是由于客观因素催生出来的,各有目标和特点,都具有非常珍贵的研究价值。

六、结束语

总之,语言的对比研究,须从语言的分类、应用领域中总结方法,而本文结合壮语和英语进行对比分析,则是语言对比新的尝试,必然会促进壮族人民语言的学习交流,促进文化的发展。

[1]潘文国.对比语言学的目标与范围[J].外语与外语教学,2006(1):25.

[2]沈家煊.英汉否定词的分合和名动的分合[J].中国语文,2010(5):116.

猜你喜欢

壮语词类量词
中文词类信息在副中央凹中的加工*
壮语电视新闻制作创新探析
集合、充要条件、量词
十二生肖议量词
量词大集合
从江壮语语音特点及其内部差异
用词类活用法扩充词汇量
大学英语词类教学研究及启示
从成语中学习词类活用
壮语故事会引人入胜