APP下载

温觉词的认知语义研究

2015-04-08田聪

首都外语论坛 2015年1期
关键词:理据指代隐喻

田聪

温觉词的认知语义研究

田聪

温度是人类最重要的身体体验之一,作为基本的意象图式在概念系统中占据举足轻重的地位,延伸出了众多的概念隐喻和概念转喻,帮助构建和识解抽象概念。本文首先介绍了认知语言学框架下的隐喻和转喻,然后从这两者的角度来分析温觉词的语义扩展模式以及理据,并探讨了它们的区别与联系。

温觉词转喻隐喻

一 引 言

温度作为基本的意象图式在认知中发挥着重要的作用,汉语中表示温度的基本词语是“冷、热、温/暖、凉”,英语中则是“cold、hot、warm、cool”。这些词除了表示物理意义上的温度外,还发展出了很多其他的用法,涉及更加抽象的概念域,比如“炒冷饭”、“寒心”、“cold war”和“hot potato”等。本文旨在从认知隐喻和认知转喻的角度来分析温觉词的语义延展模式和理据。

二 认知隐喻理论

传统的隐喻理论将隐喻看作是一种修饰性的修辞现象,而现代隐喻理论对隐喻的认识上升到了认知的高度,认为隐喻不仅仅是一种语言现象,更是一种认知现象,“它是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一领域的经验的一种认知活动”。①束定芳:《隐喻学研究》,上海:上海外语教育出版社,2000年,第28页。概念隐喻是人类处理抽象概念的重要手段,语言中“充满了对知觉经验的词语的隐喻性使用,人从直接指示他的至关重要的感官经验的少数词出发,而将这有限的语词延展至一切领域。实际上,这是命名——对更为抽象的关系、性质等的命名,它表明,我们对世界的根本认识来自于我们身体对世界的‘探测’,身体通过感觉、体验来把握世界。”②戴俊霞:《隐喻与人类中心论》,《外国语言文学》2003年第2期。比如“心寒”是人们将对感官温度域的感知投射到对心理情绪域的感知上。

三 认知转喻理论

转喻和隐喻一样,都是概念识解的手段。所不同的是,隐喻是隶属于不同认知框架的两个概念通过投射建立联系,二者之间存在相似关系。比如话语的不友好和天气的寒冷都会给人极不舒服的感觉,两者在这一点上具有相似性。转喻则涉及隶属于同一认知框架的两个概念,转喻的核心在于相近性或者相邻性。比如下面的例子:

(1)One waitress says to another,“The ham sandwich just spilled beer all over

himself.”③George Lakoff,Women,Fire and Dangerous Things.Chicago:University of Chicago Press,1987,p.77.

在这句话里,the ham sandwich代表了食用这道菜的顾客,这种相邻的关系使得该表达方式可以被对方理解。下面的三个句子也体现了“以部分指代整体”这种类型的相邻关系。

(2)a.We need a couple of strong bodies for our team. b.There are a lot of good heads in the university. c.We need some new blood in the organization.①George Lakoff and Mark Johnson,Metaphors We Live By,Chicago:University of Chicago Press,1980,p.36.在这三个句子里,身体的一部分用来指代人。

其他类型的相邻关系还包括:整体指代部分 (比如“给车加满油”),容器指代填充物 (比如“我们去喝一杯吧”),材质指代物体 (比如英文中的“an iron”),生产者指代产品 (比如“买一辆福特”),地点指代机构 (比如“华盛顿和莫斯科之间的谈判”),地点指代事件 (比如“水门改变了政治”),原因指代结果等。②Friedrich Ungerer and Hans-Jorg Schmid,An Introduction to Cognitive Linguistics,New York:Longman,1996,p.116.

四 温觉词的语义延伸

身体体验构成了温觉词词义延伸的基础和理据。我们对温度的体验是丰富多样的,比如当感到兴奋时体温会升高,当盖上棉衣时身体的热度得以保存,会感到温暖,当触摸到滚烫的物体会本能地避开。这样就有了下面三种不同的转喻:

1.体温升高代表强烈的情绪

2.保存身体的热度代表占有

3.热量代表危险

这三个转喻都基于因果关系,其中前两个是“结果指代原因”,第三个是“原因指代结果”。这些转喻又进一步发展为隐喻。由于篇幅的限制,本文主要分析第二个转喻是如何转化并在语言中体现的。

当我们穿得太少就会觉得冷,穿上厚棉衣就会感到暖和,这种身体的冷暖感受构成了语义延伸的基础和理据。这个与身体冷暖相关的转喻延伸到了几个独立的抽象概念中。首先是物质上的富足或贫乏,富足是温暖,贫穷是寒冷,比如英语中的“a warm man”可以指富有的人。

第二个抽象概念域是情感,有情是温暖的,无情/敌意是寒冷的。下面的例句都很好地体现了这种隐喻延伸:

(3)a.She is a warm person.

b.They gave me a warm welcome. c.Sally was decidedly cool.

d.He gave me the cold shoulder. e.He is a real cold fish.

第三个抽象概念域是舒适,舒适是温暖,恐惧是寒冷,比如下面的句子:(4)a.enjoy a warm life in old age.

b.Just the face of the monster was enough to make my blood run cold.

c.It chilled my blood to hear the voice of a man I thought had been dead for

years.

d.I felt icy fingers going up my spine.

五 结 语

温度作为源域投射到了诸多抽象的概念域。这些语义的延伸按理据的不同可以分为三类,第一类是兴奋时人体自身产生的热量,第二类植根于对体温的保存,第三类基于我们对火等炙热物体的经验。通过对第二类的详细分析,我们看到,一个转喻可以发展为若干不同的概念隐喻,为各种与温度相关的表达提供识解的理据。

猜你喜欢

理据指代隐喻
奥卡姆和布列丹对指代划分的比较
The Ways of Leading a Healthy Life
成长是主动选择并负责:《摆渡人》中的隐喻给我们的启示
《活的隐喻》
从理据出发展开高品质评价——以《谏太宗十思疏》为例走进文言文深处
基于深度学习的维吾尔语名词短语指代消解
英语中爱情隐喻及其认知理据分析
全译繁化机制的内涵、理据与类型
对《象的失踪》中隐喻的解读
自然语言中的指代技术的研究