一部鲜活的东北话语料库
2015-01-04吴尧
吴尧
摘 要: 《东北方言大词典》作为一本语言工具书,具有较强的实用性,能帮助年轻的东北人系统化、经常化地学习研究东北方言,防止陌生和淡忘,也方便非东北方言使用地区的人在观看东北题材影视、文学作品时,更好地了解东北方言中词汇的含义。《东北方言大词典》中收录了大量东北文化民俗、传说、典故、歇后语,可谓是一部展示东北文化、历史的立体画卷。
关键词: 东北方言 注音 例句 释义
2012年4月,唐聿文先生的《东北方言大词典》由长春出版社出版,该书词汇量达到七千余条,词条解释翔实准确,内容丰富,编排新颖,布局合理。对于想要了解东北文化特色、历史民俗、神话传说的研究学者和喜欢东北影视剧、二人转、小品的广大观众,都是一部不可或缺的工具书,具有广泛的使用价值、学术价值和收藏价值。
东北方言是黑龙江、吉林、辽宁三省区,包括内蒙古自治区东部使用的独立的方言体系。东北方言作为普通话的基础方言,是我国众多方言中最容易理解的方言之一。正因为如此,相对于其他方言而言,目前针对东北方言的研究比较少,针对东北方言的形成过程、历史渊源、结构特点、文化传播的研究比重较大。针对东北方言的词典研究,1988年由许浩光、张大鸣编纂,李庚均审定的由辽宁人民出版社出版的以辽宁方言为主的《简明东北方言辞典》是第一部东北方言词典,1991年吉林文史出版社出版了由马思周、娄光辉主编的以吉林方言为主的《东北方言词典》;除此之外,1997年由江苏教育出版社出版,尹世超主编纂的《哈尔滨方言词典》(《现代汉语方言大词典》分卷本之一)和2005年吉林人民出版社出版的聂志平著的《黑龙江方言词汇研究》以黑龙江作为方言点进行收词,体现了东北方言中黑龙江方言的特点和黑土地文化。这些词典和著作从内容和地域上都对东北方言进行了收集整理,对东北方言的传播和介绍起了积极作用。
唐聿文先生作为后起之秀,以孜孜不倦、求真务实的治学精神,历经六年,用心血著成这部《东北方言大词典》。唐聿文先生出生在东北农村,长期在县、市机关工作,经常深入基层,与东北群众保持密切的联系,熟悉东北方言,了解东北的风土人情,热心东北地方文化的研究和整理,对东北方言有较深的理解和研究。他为收集和整理东北方言,获得大量第一手资料,进行了大规模的田野调查研究工作,实地考察,采访基层群众,在田间地头听取老乡的发音和解释。这部著作是唐聿文先生多年的心血结晶,堪称一部弘扬东北文化,为繁荣中华文化、丰富中国语言学作出贡献的一部力作。
该词典材料丰富,体例完整,注音准确,释义恰当,例句精当,首选了曾经使用过和正在使用的东北方言词条近七千条,其中多数为东北地区日常生活中经常使用的,是一本具有较强实用性的语言工具书,也是目前收录东北方言最全的一本词典。下面笔者就对《东北方言大词典》的特点加以归纳梳理。
一、原生态标注发音
方言一般都拥有一些普通话没有的特殊音节。要给方言注音,就是为这些特殊音节寻找合适的注音方法。关于方言词典的注音问题,很多学者持不同意见,有的提倡用国际音标标注方言发音,也有的强调用汉语拼音和普通话读音给方言词典注音。东北方言语音特点非常突出,常用在口头上,虽然作品中也有用近似普通话发音的汉字表示方言,但是因为发音与实际相差很大,需要反复咀嚼才能明白其中的意思,国际音标虽然能给方言注音,但曲高和寡,普通大众难以理解。唐先生在《东北方言大词典》中采用汉语拼音字母注音,一律按照东北方言的通用读音标注。
东北方言的产生和传承历史悠久,不同地域的读音有所不同,与普通话的读音差异较大,词典中遇到与字面通用读音不一致的,都做了特殊加注,如“憋挺慌”挺不读tǐng,读tìng;“棉花”不读“mián huā”,读“niáo huo”等。个别标音不准确的,以最相近的读音加注。将变化较大的读音作为特例(如pe、be等)单列,没有按普通话规范拼读的音序统列。
东北方言中多用儿化韵,在称呼人名、器物、地名时多用儿化韵,儿化韵使东北方言更具特色,语音变得轻柔婉转,词典中儿化韵的读音,在加注的拼音后加“r”,在字的后面加“儿”,并用小字号,用最简单、方便的方法精确地记录东北方言发音,原汁原味地体现东北方言的特点,让外地朋友看了也能准确念出来。
二、情境鲜活的词条例句
例句是方言词典的重要组成部分。情境鲜活的词条例句可以展示语言环境,显示语法特点,体现搭配关系,补充释义不足。《东北方言大词典》中例句按词义和用法,尽可能多地提供例句。东北方言有独特的发音,必须读准发音才能体会句子的含义。词典中相当多的例句非常精彩,无论在思想性、典型性方面,还是在准确性、可读性方面,都体现了作者的独具匠心和功力深厚,为词典增色不少,这一点读者可在具体阅读中体会其精妙。另外,尤其是作者采用造句的方式采引例句,因为文学作品不可能涵盖全部东北方言,有一些东北方言很难找到它的出处和来历,特别一些词语基本不再使用了,没有办法找到书证。如“当不当正不正”:给出了三个鲜活语境和例句:(1)这东西当不当正不正地摆了一地,还怎么走道啊?(2)他当不当正不正地来一句,把全场的气氛搞乱了。(3)乡里给村里当不当正不正地又派了一个乡长助理,你让村长怎么干呢?
三、独有的先出例句后给释义的形式
与此前多种版本的东北方言词典不同的是,《东北方言大词典》采用例句在先释义在后的形式,全部词条均先给出一至两个例句或多个例句,便于读者了解、弄懂词语含义,让其在语言环境中加深对词义的理解。由于东北方言不少是从满语、蒙语、达斡尔语直译的,因此不能按汉语“六书”的规则从字面理解词义。但是在长期流传过程中已经约定俗成,使用该方言的人群都知道其所指,在特定语言环境中一听就明白其意。
东北方言具有生动形象、言简意赅、风趣幽默、表意准确的特点,特别其中的歇后语、谚语、俗语等更具有极强的表现力。如“按葫芦抠子儿”(按事物的过程和次序一个一个地去查)、“电线杆上插鸡毛”(胆子大)、“噘嘴骡子卖个驴价钱,吃亏在嘴上”(因嘴不好而吃亏)、“掰开饽饽说成馅儿”(仔细分析讲解)等,非常形象生动,其表意呼之欲出、栩栩如生。
对于同一条东北方言,东北不同地区对词语的含义解释不尽一致,词典采用通行的含义加以解释,一般采用“意译”的方式,不做词义上的详解。对没有准确书面语言可解释的词语,尽可能找到相近词语予以注释;对于一词多义的词语,采用并列方式注释。有的词语含有隐含词义,尽可能地加以注释;对于意义相同的词语,标注也做印证。
四、从宽收录,从严剔除
东北方言词汇量大,适用范围广,《东北方言大词典》最初收集了八千多词条,经过认真筛选和取舍,出版时仅收录了近七千条。
有些人认为东北方言不能登上大雅之堂,通俗一点的言辞也难以入文。应该看到东北方言的主流是好的,是健康的,真正表达了东北人的情感、思想和艺术。东北方言中有些词有特殊的感情色彩,或褒或贬,当然也有一些脏话、粗话,这可能与东北人豪放、直率、幽默的性格相吻合。东北方言有些与众不同,是由历史的熔铸和自然的陶冶而形成的独特文化现象。语言作为历史文化遗产和民俗的重要组成部分,在其发展过程中难免有一些在民间流行的低俗成分,这些原生态的东西在各民族文化发展过程中都是客观存在的,必须历史地、客观地对待这部分内容,我们是不能绕过去的。这部分内容还是方言的重要组成部分,因此,《东北方言大词典》有取舍地选了一些这样的条目,对一些词义不雅的粗话或脏话,仅仅解释大意,不进行精确分析,主要是为了让大家全面了解东北方言。当然这些内容不是东北方言的主流,一定会在社会和文化发展过程中加以扬弃。
近年来,随着很多优秀东北题材影视、文学作品不断涌现和二人转艺术在全国范围内的传播,人们对东北方言渐渐偏爱有加,不断形成一股“东北风”。相信这部《东北方言大词典》的出版必定会为东北方言的传播和介绍起到积极作用。
参考文献:
[1]范庆华,李无未.走向系统研究东北方言的第一步——评《简明东北方言词典》[J].汉语学习,1989(6).
[2]刘永发.《简明东北方言词典》漫评[J].辞书研究,1991(5).
[3]纪秀生.评《东北方言词典》[J].辞书研究,1995(7).
[4]萧骥,萧燕.黑土地里的一束野花——《东北方言词典》评介之一[J].北华大学学报(社会科学版),1992(3).
[5]王春玲.简谈方言词典编纂的三个问题[J].出版发行研究,2011(4).
[6]聂志平.《哈尔滨方言词典》商榷[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2005(2).
[7]曹凤霞.建国后五十多年来东北方言研究述评[J].吉林师范大学学报(人文社会科学版),2007(6).