APP下载

表演讲究语言技巧

2014-11-03郝晨

环球市场信息导报 2014年4期
关键词:话剧表演字幕话剧

郝晨

在话剧表演的过程中,语言的作用十分重要,不仅可以保持剧情的连贯发展,而且还能够起到塑造人物性格和表达情感的作用,因此话剧表演过程中语言技巧的运用成为衡量演员艺术表现力的重要标准。

高超的艺术家常常让人看不出技巧之所在,但是实际上并非没有技巧。看不出技巧的技巧,乃为最高的技巧。这种高级技巧的境界,乃技巧之消逝与结束。因此,高水平演员表演的“不是生活”“不是演戏”,而是“演人”;“不是我演他”,而是“我是他”,追求的是表演的高技巧、高境界,绝非不要技巧。而语言是话剧表演艺术的两大支柱之一,没有语言的表演就不能被称为是真正意义上的话剧的表演。话剧表演中,演员在舞台上讲的话一般被称为舞台语言。话剧舞台语言与其它任何艺术形式的语言一样,都是来自于生活中的日常语言,但又不完全等同于生活,它们是以生活语言为基础,是对生活语言的升华。

最近这些年的影视剧,无论是翻译剧还是国产剧大都配上了字幕,在立体传达台词的同时也多多少少地干扰了观众的注意力,甚至有些人养成了非要借助字幕才能理解台词的习惯。但是,话剧没有上字幕的传统,这种即兴表演的剧种,似乎也没办法安排字幕。因此,当代话剧对台词的要求更高,以满足长期在字幕下看表演的观众失去字幕的支撑后对语言的信息传递会有更强的诉求。话剧演员在这种形势下如何表达台词,就必须要有更专业和更独特的技巧。

语言、发声是话剧演员从事舞台表演专业活动的重要工具。舞台上的语言、发声不同于生活中的语言、发声,其训练要求清晰响亮具有传送力,使观众听清台词;还需要音质悦耳动听富有感染力,既能给人以美的享受,又善于吸引观众产生感情上的共鸣。要学会语气、语调处理,掌握台词的节奏和语言发声造型的性格化技巧。此外,演员的发声器官须通过锻炼达到经久不疲,保持健康和活力,以胜任繁重的演出活动。训练的内容大致有发声姿态、呼吸方法、元音发声、音素过渡、咬字肌力、共鸣位置、扩展音域、声区连结、音量力度、声音造型等。

《乱套了》是一部典型喜剧结构的超级搞笑剧,它讲述的是某天晚上发生在一间五星级宾馆套房里的故事。演出获得成功,不仅仅是演员字正腔圆,吐字清晰,还是大家配合默契,吸引观众,形成了有气场。这个气场不是一种很玄的概念,而是指一种很具体的气质。该文原载于中国社会科学院文献信息中心主办的《环球市场信息导报》杂志http://www.ems86.com547期2014年第15期-----转载须注名来源我们经常听到有人讲一个名角出来之后还没说话就把大家给“镇”住了。这个“镇”就是指的演员自身所具备的独特魅力和气场,这也是演员自身长期的训练和修养所练成的。在《乱套了》剧中,我扮演的理查德由于害怕可能引起的丑闻,不得不叫来秘书——老实巴交的乔治·皮格顿帮我秘密地处理掉“尸体”,尽可能制造迷局,掩盖真相。为了避免奸情败露,保全名誉地位,“我”必须面对谨慎的宾馆经理、珍妮暴躁的丈夫、乔治家的护士、好管闲事的服务生以及太太等人。在接下来的时间里,为了自圆其说,理查德一个劲地“满嘴跑火车”,乔治则尽最大努力替他掩饰圆谎,两人不断地向所有人编出谎话来自圆其说,在一连串的谎言中一切都乱套了。显然,在《乱套了》演出中,光“镇”住观众是不够的,要把内容通过声音传达下去。台词的抑扬顿挫掌握不好,观众就会觉得太平,或者根本就不知道演员在说些什么。这就要求演员要控制好气和息,气是声音的动力,声音发出时必须要有气息的支持,所谓“气由声也,声由气也,气动则声发,声发则气镇”就是这个道理。所以,演员在台上要做到口齿伶俐,清新准确、吐字如珠、铿锵有韵。声音要清澈明亮、优美圆润、变化丰富、有比常人有更宽广的音域和音量,才能适应各个角色的变换。总的来说,在语言技巧上话剧有四点独特之处: (1)声音的达远性(气息充足传送的力度大) (2)吐字的清晰性(音强的力度与音长的延伸) (3)语调的鲜明性(合理的放大与夸张) (4)台词的连贯性(按几幕几场的顺序完成)。

因此,笔者认为演员要做到这点,必须严格坚持不懈地进行训练。天生有一副好嗓子只是基础,就像一个画家仅有明亮的眼睛是不够的,还要经过训练才能具备独特的观察方法。然而,这种训练是一个系统的训练,不是每天练声就能达到的。

话剧不需要锣鼓点的激发,仅凭演员对剧本矛盾起伏的理解和演员心理节奏变化的感觉和体验,借助剧场观众的反应来调整自己的外部节奏(自然是包括形体节奏和语言节奏)。因此,要想让语言有力丰富,吸引观众,除了形成“气场”以外,还要注重“义”。这就指的是台词本身的内涵,也就是剧本内容能启迪观众思考的内涵,更包括演员对人物性格的理解和塑造。演员要说好台词,光掌握语调是不够的,关键还要理解台词的含义和内容,要设身处地地站在人物的角度去理解角色的内在感受。在舞台上,台词在演员内心当中要通过恰当的情绪投射到观众当中,引起共鸣。

还要用形体动作来表现。也就是你要自己设计几个,连贯性的动作。把你的内心世界的潜在的意识表现出来。脸上要有戏,眼睛更要有神。要带着你扮演的人物性格,感情去演戏。角色是虚拟的,但是人物却是具象的,要有实实在在的感情。要有真实的性格,在舞台上表演话剧,是一气呵成的。人物的性格必须统一,他(她)是一个完完整整的人,有故事,有经历,舞台只是人物漫长生涯当中的横断面。在有限的时间里要让观众感受到饱满的性格,这才算成功地塑造了一个角色。因此,要求作为一个演员应该具有敏锐的观察力,深刻的分析、理解力;持续而稳定的注意力;丰富而活跃的想象力准确、鲜明的判断力;灵敏、即兴的适应力以及真挚的感受力和生动的模仿力。同时还应具有信念与真实感、节奏感、形象感和体裁感。这些素质的培养与发展不仅仅是熟读台词就能达到的,也不是一朝一夕的功力,需要演员进行长期的内在训练。训练包括增加自己的阅读量和信息量,演员不仅仅要多看自己专业领域内的书籍,还需要更广泛地阅读,比如:历史、哲学、美学等书籍都对提高演员自身的素养有极大的帮助。甚至要本着“学以不致用”的非功利的心态去阅读书籍,这样才会有更深远的视野,才会让自己有意想不到的收获。

总之,话剧表演中的语言具有自己的特色,只有运用一定的使用技巧,才能够让话剧语言更加灵活生动,也才能够让话剧更加吸引观众,引起大家的共鸣。

(作者单位:陕西人民艺术剧院有限公司)

猜你喜欢

话剧表演字幕话剧
话剧《坦先生》
Word和Excel联手字幕添加更高效
话剧表演中形体语言的运用与研究
话剧《二月》海报
话剧表演过程中情感的调动与运用技巧
一种基于单片机16×32点阵动态字幕的设计
浅谈话剧表演过程中情感的调动与运用
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
现代话剧繁荣时期(一)(1935-1937)
论纪录片的字幕翻译策略