高中文言学习方法的探究
2014-08-15唐明虎
唐明虎
【摘要】学习文言文需要长期的坚持,需要有与对祖国古文化的热爱,掌握了一定的方法,相信学习时会如鱼得水。
【关键词】文言文;学习方法;符号法;翻译法
【中图分类号】G632 【文献标识码】A
文言是古代书面语言,学习文言文,懂得一些文言知识,具备阅读浅易文言文的能力,有利于加深对现代汉语的理解,提高现代汉语的语言修养和表达能力。
另外,学习文言文也有助于继承祖国的文化遗产。中华民族几千年悠久的历史文化需要我们传承,璀璨的文明需要我们发扬光大,因此,学好文言文是每一位莘莘学子必须做好的功课。
高中文言文在初中文言文的基础上进一步延伸和扩展,学好它最大的难度是:篇幅长,词句古奥难懂,许多词语的意义、语法特点无从把握,许多文言相关知识我们不太了解。为了帮助高中生轻松愉快地学习文言文,结合自己的教学实践,我在学习文言文方面有两点感受颇深,在此做一探究,以飨大家。
一、符号法
通过对高中学生的了解及对他们学习文言的情况的观察,不难发现,学生们在书上翻译注释,密密麻麻,以至于将原文都“淹没”在译文里,不可谓不用功。然而,时间一长,学生自己也辨不清自己写了些什么,真是事倍功半。
普通高等学校招生全国统一考试说明》在掌握文言文的字、词、句方面有明确规定:(1)根据上下文正确解释常见实词的意义;(2)了解常见文言虚词的一般用法;(3)了解与现代汉语不同的特殊句式。具体说来也就是通假字、古今异义字、词类活用、一词多义,特殊句式包括判断句、被动句、疑问句、省略句、倒装句、固定结构。
为了便于学生掌握这些重点难点,我尝试着使用符号法学习,自己备课很是方便,推荐给学生,倍受学生的欢迎,是行之有效、简便快捷的好方法,下面简要介绍之。
(一)符号及说明
“○”表示通假字,“∏”表示古今异义现象,“△”表示词语活用现象,“()”表示一词多用现象,“~~~~~”表示特殊句式,“﹍”表示固定句式。
(二)操作示例
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆
△(名词作状语,向东)
入济。当其南北分者,古长城也。最高日观山峰,在长城南十五里。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(判断句)
余以乾隆三十几年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁末,与知府朱孝纯子
∏∏(古今异义)
颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南
○(通假字)
面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
余始循以入。道少半,越中岭,复循西谷,遂至西巅。古时登
~~~~~~~~~~~~~~~ △(前者为特殊句式,后者为词语活用)
山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
(特殊句式)~~~~~~~~~~~~~~~
今所经岭(及)山巅崖限(当)道者,世皆谓之天门云。道中迷雾
△(词语活用) ∏(古今异义)
冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南。望晚日照城郭,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~(特殊句式)
汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
(《登泰山记》)
用这种符号法,避免了文言笔记的密不透风,同时突出文言词句学习的重点和难点。
二、翻译法
学生掌握了符号之后,对学习文言文还不够,还需要掌握一定的翻译方法。《高中语文课程标准》中有这样的要求:“翻译并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三。”文言课文的学习要对照注释,细心阅读每句话,并能把它译成现代汉语。在学习翻译文言文时,我主要是进行口头翻译和书面翻译的练习,期望通过这两种方法,最终能提高文言翻译能力,灵活运用、举一反三。
(一)口头翻译
老师教学文言文,疏通文意时主要是口头翻译,在翻译时我感觉一篇文言文章看似简单,但让自己用现代汉语说出来时,就容易出现一些问题,我认为这也是学生容易犯的一个通病,眼高手低。为了克服这个毛病,我要求他们对所学的每一篇文言文都要进行口头翻译。
如学习《邹忌讽齐王纳谏》一文的第三段:“王曰:‘善。乃下令:‘群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥与市朝,闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。”学生进行口头翻译时,漏掉了“寡人之过者”的“者”(的人),“会初下”中的“初”(刚刚),“时时而间进”中的“间”(间或);更有甚者,还会漏掉一些语句。
在这个时候,要以鼓励为主,要让学生能大胆地说出来,就像说白话文一样。经常练习口头翻译,可以增强他们的自信心和语言表达能力,同时学生也逐渐熟知了哪些词语必须要翻译,哪些词语可以省略,哪些句子翻译时需要调整语序等等。这种方法对于培养学生的语感以及对课文内容的理解都有所裨益。
(二)书面翻译
当学生书上的笔记不再是密密麻麻,这时文言课文中的重难点就较为清晰了。实词、虚词的各种用法以及特殊句式一目了然,接下来就进行书面翻译了。
书面翻译主要包括两个方面:一是整理笔记,二是书面翻译。实践证明,效果很好。
整理笔记,具体做法是:把课文内容按词语、句法、有关知识三大块进行分类归纳。词语分文言实词、文言虚词两项,学生学习文言时,其中的文言实词包括实词释义、实词活用、通假字等;句法包括判断句、被动句、省略句、倒装句(宾语前置句、状语后置句、定语后置、主谓倒置);有关知识包括作家作品知识、文章体裁知识以及课文中涉及的古代文化知识等。具体到每一篇文言课文,不可能涉及上述所有内容,整理时有几项就写几项,每一小项都要从文中找出例词或例句。
书面翻译,主要是对文章及段落的翻译,一般的做法是选择课文中的重、难点段落进行书面翻译,或补充课外文言进行书面练习。
例如学习《邹忌讽齐王纳谏》一文时,我给学生补充了一篇文言文《召公谏厉王止谤》,这样进行对比翻译,学生翻译的积极性有所提高,也有效巩固文言课文中的知识。
综合符号法和翻译法,在教学中,我感受最多的是:一方面强调了学生对文言的学习,另一方面也注重了文言知识的落实。学习文言文需要长期的坚持,需要有对祖国古文化的热爱,掌握了一定的方法,相信学习时会如鱼得水。
(编辑:龙贤东)endprint