词源学在大学文化教学中的意义
2014-04-08陈本乐
陈本乐
(西华师范大学 外国语学院 四川 南充 637000)
词源学在大学文化教学中的意义
陈本乐
(西华师范大学 外国语学院 四川 南充 637000)
大学英语文化教学虽然越来越引起教育界的重视,但是依然存在许多问题,主要是文化教学内容浅层化和教学方式单一化,当前教育者们正在为解决这一问题而不断探究。词源学研究发现,其在外语教学中的作用不仅仅表现在词汇方面,而且在文化教学中也有体现。词源学在大学文化教学中的重要意义主要表现在教学内容深刻、教学方式具有启发性和教学范围广泛等方面。
词源学;外语教学;大学文化教学
我国大学文化教学的研究大致经历了三个阶段,从20世纪80年代初期开始到80年代后期,是文化教学的兴起阶段,此阶段主要是侧重于文化理论研究,探讨文化教学的重要意义及其与语言教学的关系。从80年代末到90年代末是文化教学的发展阶段,重点是对文化教学实践的研究。而从90年代末到现在,学者们正在积极对文化教学研究不断完善,寻找更有效的文化教学的方法。在词源学研究中,学者们一致认为词源学在外语教学中具有重要意义。
一、词源学与外语教学
词源学,顾名思义,就是研究具体词的起源及其演变历史。伍铁平(1986:4)①认为词源学是研究具体词或词根的最早的来源,指最初词的音和义是怎样结合在一起的,或者追溯出某个具体词或词根在亲属语言的对应形式,并构拟出该词或词根在某个原始共同语中的最初形式和意义。词源学的研究历史比较早,柏拉图被尊为西方词源学的创始人,而汉语词源学则在中国的训诂学中有所体现,但没有系统提出来。后来在西方词源学的影响下,伍铁平教授于八十年代初系统地提出词源学,并在这一领域发表了一系列文章,对词源学的定义、研究方法、理论和材料进行了详细深入的探讨。在词源学研究过程中,伍铁平(1994:5)也通过许多实例指出了词源学对语言教学的意义,他认为比较词源学所涉及的许多语言共有的造词理据帮助学生理解词汇有很大的作用。在此基础上,其他学者又不断在词源学方面进行了探讨。陈艳(2011)从意义学习理论角度解释了词源学学习的可行性和作用,深化了词源学在外语教学中有效性的理论依据。至于词源学与外语教学的关系,蒋云磊,张国霞(2009),张帮印(2011),付苑婷,孙川慧(2013)等人讨论了词源学在外语教学中的作用和意义,他们一致认为词源学有助于词汇学习、语言学习和文化学习。纵观这些文章,可以发现他们大都强调了词源学对词汇学习的重要作用,但是很少有人关注词源学对文化教学的影响,虽然有所提及,也只是提出词汇与文化有密切的关系,他们认为通过词汇可以传播文化,反过来文化也可以促进词汇的学习,而没有学者专门从词源学角度研究文化教学。其实通过词源学来进行文化教学,具有十分重要的意义,不仅在于其丰富的词源文化性,更是在于词源学对于文化教学的深刻性。
二、大学文化教学现状
从20世纪80年代初开始,我国英语语言文化教学已经历了20多个年头。然而正如林汝昌(1996:4)所言,“有关文化导入的讨论和实践,目前只处在起步和试验阶段,文化导入在外语教学中仍没有形成系统。”文化教学虽然正在蓬勃发展,但是就目前的大英文化教学而言,依然存在许多问题,这里简单讨论文化教学内容和教学方式等主要相关问题。
在文化教学内容方面,主要存在三个基本问题。按照曹文(2005:3)提出文化教学的两个层次,即文化知识(culture knowledge)层和文化理解(culture understanding)层以及连接这两个层次的文化意识(culture awareness)教育,主张要培养具有跨文化交际能力的英语人才,文化教学必须超越文化知识层,达到文化理解。然而目前文化教学内容主要还是停留在文化知识层,以介绍西方人的生活方式、举止行为、饮食习惯、风俗礼仪为主,很少对这些文化进行进一步解释。其次,文化输入主要还是以目的语文化输入为主。虽然在20世纪末,许多学者(从从2000;刘润清1999)已经注意到母语文化输入的重要性,但是目的语文化与母语文化双重并重、协同学习、对比研究的目标尚未达到,大学文化教学中以目的语输入为主的根本地位无法改变。最后,文化本身的复杂性导致文化教学的片面性,目前的文化教学还是以交际文化教学为主要目标,即没有解决文化教学的根本目标,提高学生的文化综合素质,增强人文性,掌握文化的核心价值观,了解文化的根本因素是思维方式,从而达到文化理解。
从当前的文化教学方式看,我国高校文化导入主要还是把文化教学与特定的科目或特定的语言要素结合起来,即在课堂语言知识输入过程中进行文化补充,仍然以语言知识技能教学为主。课堂文化补充的主要途径仍旧是常识性知识介绍,教材编写也以文章内容涉及的文化背景进行旁白注释。确切地说文化教学没有系统性,没有专业的文化课程,专们的教学内容甚至专业的文化授课老师。这种文化教学方式会使学生形成一种被动地接受文化的心态,难以激发学生对文化的好奇心,从而导致学生难以积极主动挖掘文化内涵和真正树立文化意识。
众多教育界人士一致认为语言教学和文化教学相互依赖、互为补充,然而文化教学的具体实施过程异常艰巨。在探讨目前大学文化教学中存在的问题时,笔者发现词源学文化教学也是一种不错的途径,主要是因其恰好可以弥补当前文化教学的部分缺陷。
三、词源学与文化教学
自从词源学研究开始发展,它与文化教学的关系曾经被众多学者(伍铁平 1986;吴世雄 1997;许国璋1980)提及,它能丰富学生的文化知识,从而能促进对词汇的理解记忆,因此,词源学中的文化因素被当成一种词汇学习的辅助工具。这里并不过多讨论词源学研究的各种作用,但是在词源学与外语教学的关系中,词源学对文化教学的影响具有十分重要的意义,不容忽视。
首先,词源学文化教学内容具有深刻性。词源意义中包含古人的社会生活、传统观念和文化思想,可以从具体词的词形、词义或音的演变追寻其具体的文化变迁。跨语系的词源对比可以清楚地了解人类历史的进程和文明发展,从而对历史和文化研究提供语言的佐证和新的研究线索(吴世雄 2005;伍铁平1984,1985,1992;吴玉章1988,1992)。总之,词源学中包含着丰富的文化内容已毋庸置疑,由于英语语言复杂的发展历史,英语词汇的故事尤为丰富。英语词汇中有很多源自文学著作、圣经故事、神话传说和寓言故事等,有些还源自历史事件、名人轶事、风俗习惯等。词汇是意义的载体,更是历史文化的载体,每一个词汇都有一个历史的形成过程。所以这种历时的文化研究比单纯的共时的文化研究把文化层次挖掘得更深。语言的发展就是社会文化思想的发展,其中包含的哲学理念、宗教思想和思维方式属于深层文化。根据伍铁平的词源学研究,英语中绝大部分单词都是可以解释的,即都具有一个历史发展过程或者和某些词有一定联系。所以在进行词源学教学时,不仅要分析具体词的词形、词意和音,而更重要的是要深入探讨这些词中所包含的的具体的文化变迁。这种文化教学内容不再是浅层文化,它涉及文化的深层原因,它所探讨的不仅仅是“是什么”,而是对文化进行解释,为什么会这样。
其次,词源学文化教学方式具有启发性。词源学对于阐释社会文化具有很强的作用,它不再是对社会文化进行简单地介绍,它的研究不仅揭示了人类历史和文明进程中所具有的普遍的共同性,还揭示了社会历史及人类思想中思维与文化的差异性(伍铁平,1992)。语言反映文化,而文化是由思维决定,对词源文化的研究,实际上是对人类思维的解释。例如,英语外来词的发展,我们只有从词源学角度才能进行解释,同时我们发现其丰富的外来词与英国的历史发展有关。所以英语与拉丁语、德语、法语、希腊语及其他许多语言都有千丝万缕的关系,但是随着社会的发展,又产生了一定的差异,这些联系和差异都是可以找到一定证据。运用词源学进行文化教学具有很强的解释力,不仅具有知识层面的介绍,还有对其追根究底的解释。相对于当前浅尝辄止的文化教学,学生只能对浅层文化涉猎,而词源学文化教学方式更能激发学生的学习积极性,鼓励学生对文化现象进行解释,促进他们对文化的理解,进而深入探讨。
最后,词源学文化教学具有广泛性。随着词源学研究的深入,比较词源学的科学发展和理论研究为文化教学提供了新思路。比较词源学的跨学科范围很广,它突破了历史比较语言学的限制,发展成为一门独立的新型学科,建立了牢固的科学基础体系。最初的比较词源学研究仅限于亲属语言体系内部,比如与英语较近的拉丁语、法语、德语、希腊语等。但随着其发展,伍铁平教授多次将汉语词源和相应的外语词源进行对比研究发现,人类不同民族的语言尽管表面上千差万别,但语言中所表达出来的不同民族的思维观念和文化内涵却有不少共同点。我们可以对词源所涉及到的文化、风俗、心理等进行跨语系对比研究,这也为文化教学提供了广泛的教学素材。文化本身的广泛性决定了我们不能局限于一种语言内进行研究学习,所以词源学文化教学突破了传统的目的语文化教学,它综合了目的语文化和母语文化的学习。在当前的文化研究领域,文化对比研究非常有效,多视角多维度研究才能挖掘事物的本质关系。所以跨文化对比学习也是大学英语文化教学中实践性很强的一门课程。
英语的形成和发展使人无法忽视词源学在英语教学中的作用和意义,它的发展和研究在促进词汇学习方面发挥着巨大作用,而实践也证明了这一点。但是随着词源学研究的深入和大学英语文化教学问题的凸显,词源学文化教学的也具有重要意义,不仅可以促进和加强学生词汇理解与记忆,更重要的是能提高学生的文化综合能力。词源学文化教学具有一般文化教学方式所缺失的优势,首先,词源学文化教学弥补了当前文化教学浅尝辄止的严重问题,词源学文化教学内容不仅具有一般性浅层文化知识,它还具有深层文化内容;其次,词源学文化教学对文化具有解释力,这种教学方式可以对文化进行解释,能够激发学生学习文化的积极性;最后词源学文化教学具有广泛性,它综合了目的语文化和母语文化。当然用词源学进行文化教学还需要在实践中证明,其可行性还有待考察。词源学在英语教学中的作用还要进一步研究,还有许多问题需要解决。
注释:
①本文提及的参考文献详下:
[1]曹文. 英语文化教学的两个层次[J]. 外语界,2005,(3).
[2]陈燕. 试论词源教学在英语词汇教学中的作用和意义[J]. 外语与外语教学,2012,(11).
[3]从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000- 10- 19.
[4]付苑婷,孙川慧. 浅谈词源教学在大学英语专业教学中的运用和意义[J]. 湖北函授大学学报,2013,(4).
[5]蒋云磊,张国霞. 词源学在大学英语教学中的应用[J]. 中国科技信息,2009,(15).
[6]林汝昌. 外语教学的三个层次与文化导入的三个层次[J]. 外语界,1996,(4).
[7]刘润清. 外语教学与研究的发展趋势[J]. 外语教学与研究,1999,(1).
[8]伍铁平. 比较词源初探[J]. 福建外语,1984,(1).
[9]伍铁平. 比较词源再探[J]. 外国语文教学,1985,(1-2).
[10]伍铁平. 比较词源学及其对语言教学的意义[J]. 学科通览,1994,(5).
[11]伍铁平. 论词源学及其意义和研究对象[J]. 外语学刊,1986,(4).
[12]伍铁平. 论语言中所反映的价值形态的演变[J]. 解放军外语学院学报,1992,(2).
[13]吴世雄. 比较词源学和比较文化词源学研究述略[J]. 中国外语,2005,(3).
[14]吴世雄. “女婿”概念在语言中的表达及其所反映的社会观念[J]. 外语研究,1997,(1).
[15]吴玉璋. 论比较词源学[J]. 外国语,1992,(2).
[16]吴玉璋. 从语言的类型对比看人类的共性:语言遍现象研究之一[J]. 福建外语,1988,(2-3).
[17]许国璋. Culturally loaded words and English language teaching[J]. 现代外语,1980,(4).
[18]张帮印. 试论英语词源学在大学英语词汇教学中的应用[J]. 福建论坛(社科教育版),2011,(10).
责任编辑 张吉兵
H319
A
1003-8078(2014)04-0112-03
2014-01-03
10.3969/j.issn.1003-8078.2014.04.34
陈本乐(1988-),男,湖北襄阳人,西华师范大学外国语学院研究生。