APP下载

汉韩请求语认知语用对比

2013-10-10黄仙姬

关键词:潜在性韩国语听者

黄仙姬

(1.湖北民族学院外国语学院,湖北恩施445000;2.上海外国语大学 东方语学院,上海200083)

一、汉韩请求语国内外研究现状及认知语用定义

(一)国内外研究现状

在国内外有关汉韩请求语的认知语用对比研究尚属空白。

国内对于请求语的本体研究多是以语用学角度进行的。2005年蔡红改发表的“从语用学角度分析请求语中的礼貌策略”和2007年赵琳琳发表的“汉语请求的语用研究”,是从语用学角度进行了汉语请求语的本体研究。国内有关请求语的语用对比多是针对汉语和英语的对比研究。2004年发表的“英汉请求语的句法差异”和2007年高志怀等人发表的“中英请求语的比较”,是就是英汉两语言的请求语对比研究。

韩国国内关于请求语的本体研究多采用了语用学理论。1996年Go seong hwan发表的“对于现代韩国语的语义、语用的研究”和2001年No ju hyeon发表的“韩国语请求语用研究”都是运用语用学理论进行了韩国语请求语的本体研究。在韩国,有关请求语的对比多是韩日及韩英请求语对比研究。1995年Go in su发表的“英韩请求语用比较研究”,1990年Bag yong ye发表的“英韩语用对照分析:‘请求’和‘拒绝’为中心”都是从语用学角度对英语和韩国语进行了对比研究。在韩国,有关韩国语和日语的对比研究也多是从语用学角度进行了对比;例如:2000年Lee jin gyeong发表的“韓日の依頼表現に関する研究”,2008年Jo gyeong a发表的“日本学习者对于韩国语请求语用的研究”。

(二)汉韩请求语定义

孙亚在《语用和认知概论》中对请求语是这样定义的。“请求”是说话人通过言语使听话人帮助其实现某种目的的言语行为。一般情况下,听话人受帮助,说话人实现其目的的过程中会受到损失,而说话人是受惠人。“请求”就是说话人要对方为自己做事,因而是一种干涉他人自由的言语行为。

(三)请求策略及其力图式

根据孙亚在《语用和认知概论》中礼貌请求策略分成直接策略、常规间接策略、非常规间接策略。孙亚对三种策略定义道:直接策略可以指示说话人作用于听话人的力,是以说话人为中心的,常规间接策略和非常规间接策略不能指示说话人作用于听话人的力,是以听话人为中心的,这种转移可以表明直接策略和间接策略之间的区别。常规间接策略通过对“请求”言语行为的合适条件做出陈述或提出疑问明示了请求的行为,强调的是这一行为实现的潜在性;而非常规间接策略不是明示而是暗示请求的行为,强调的是实施这一行为时的障碍。

而对于“请求”礼貌策略和力图式的关系是如下描述的。“请求”言语行为的直接策略、常规间接策略和非常规间接策略的特点分别于力图式中的强制图式、潜在性图式和障碍清除图式相吻合。力图式可以解释看似不相关的请求模式背后一致的认知机制:正如人体遇到自然力一样,在表达请求时是说话人向听话人施加某种强制力或潜在力,力有时会碰到障碍,说话人清除障碍后才能完成“请求”言语行为。及“请求”言语行为的力图式分析归纳成如下表1。

表1

二、语料收集及统计结果

本文语料搜集的对象为湖北,吉林,上海,重庆等地区在校大学生和韩国留学生及企事业单位人员一共选取了77个人;汉语母语者44个人,韩国语母语者33个人。本文为了使语料具有客观性,力求语料搜集的对象年龄分层具有全面性。下表是本文选取的语料搜集对象的年龄分析图。

表2 研究对象的年龄分布图

本文将影响请求话语行为的原因大致分为四个部分。第一个是听着和话者的亲疏程度,第二个是听者和话者的社会地位上的差异,第三个是话者向听者请求内容的性质,第四个是话者和听者的年龄差异。见表3。

在针对延边、恩施、重庆、上海等地区各高校韩国留学生及中国大学生中搜集到的语料中,把上述9种语境之下产生的请求行为分成强制图式、潜在性图式、障碍清除图式等三个分类,进行了统计。表4是有关中国大学生使用汉语请求行为的统计结果,表5是有关韩国留学生使用汉语请求行为的统计结果。

表3

表4 汉语请求话语行为统计结果

表5 韩国语请求话语行为的统计结果

三.汉韩请求语认知语用异同点

孙亚在《语用和认知概论》中,把请求策略分成直接策略、常规简洁策略、非常规间接策略。本文将运用孙亚分类的请求策略来分析对比汉韩请求语的异同点。

(一)汉韩请求语认知语用相同点

1.强制图式

在调查的9种请求行为中有两种情境呈现出了强制图式。

Ⅰ.催促维修

在请求听者(维修部职员)为话者尽快修好笔记本电脑时,汉语和韩国语都使用了义务陈述、需求陈述等直接策略,呈现了强制力量图示。在这段语境中,听者和话者年龄差异不定,话者比听者社会地位不等,听者和话者关系疏离。听者对于话者的请求具有执行的义务和工作责任,所以,在进行请求时话者使用直接策略,发出尽快维修的要求,也不会威胁到听者的面子。而且,谈话过程中,话者先陈述了自己急需修好笔记本电脑的理由,这又大大降低了对于听者面子的威胁度。在整个请求过程中,所呈现出的强制力量也不会威胁到听者的面子。

汉:①你好,我是半年前在…但我还有重要的程序在里面,十分紧急,麻烦你们能尽早地帮我修好我的笔记本。(需求陈述)/麻烦了,…,这是保修单,请尽早修好,谢谢。(义务陈述)/我要去实习了,麻烦你快点修好它吧。(需求陈述)

Ⅱ.生活费

在请求听者(父母)为话者邮寄生活费时,汉语和韩国语都使用了施为句、推诿施为句等直接策略。在这段语境中,听者和话者有血缘关系,相互之间很熟悉;听者社会地位及年龄比话者大。听者是话者的父母,听者对比话者有抚育的责任和义务。话者向听者请求时,从人之常情和深厚的亲情基础发出请求,这是一种亲情力,而不是社会力。这种亲情力呈现了强制力量图示。

汉:③我的生活费因需要缴费学校的各种杂费用完了。把我的下个月生活费给打来吧。(推诿施为句)/妈,我这个月的用完了,因为这个月买了一些资料。你把下个月的提前寄过来吧。…。(推诿施为句)/爸爸,妈妈,…。你们把下个月的生活费也一块寄了吧。(需求陈述)

2.潜在性图式

在调查结果中汉语和韩国语都呈现出潜在性图式的请求话语行为有三种。

Ⅰ.为己关窗

在请求听者(室友)为话者关上窗户时,汉语和韩国语都使用了建议程式、询问准备等常规间接策略。在这段语境中,话者和听者因为是室友,所以,关系很密切;听着和话者是同学,所以,他们社会地位相等、年龄是相仿的。在汉语和韩国语语料中,话者向听者说明了需要关窗户是因为自己感冒正在发高烧,并且以询问的方式来表达了自己的请求,给听者留有很大的选择空间。这样的间接策略,迂回而潜在得对听者施加了力量,呈现了潜在性力量图示。

汉:⑤可不可以把窗户关下啊?我感冒…(建议程式)/我感冒有点严重,…,你能不能关一下啊?拜托了。谢谢。(建议程式)/我感冒有些严重,…,能把窗户关上吗?(询问准备)

Ⅱ.借笔记

在请求听者(同学)借给话者公选课笔记时,汉语和韩国语都使用了建议程式、询问准备等常规间接策略。在这段语境中,因为双方是公选课当中不太熟悉的同学,话者和听者关系较疏离,听着和话者是同一年级的同学,所以,他们社会地位相等、年龄是想等的。语料中,话者向听者说明了没能记笔记是因为生病,然后再问询了对方借阅笔记的可能性。这种询问对方可能性的间接策略,把选择权交给了听者,大大减少了威胁对方面子的几率,呈现了潜在性力量图示。

汉:⑦同学,上周我因为…,可不可以借你笔记用一下?(建议程式)/同学,我…,可以把你的笔记借我一下吗?谢谢!(建议程式)/你好,同学…,你可以把你的笔记借我看一下吗?(询问准备)

Ⅲ.催促还钱

在催促听者(朋友)还话者的钱时,汉语和韩国语都使用了建议程式、询问准备等常规间接策略。在这段语境中,话者和听者关系很密切,听着和话者既是同学也是朋友,所以,他们社会地位相等、年龄是相等的。两者的关系非常密切,如果,听者请求听者快点还款时,把握不好尺寸就会使听者非常难堪、甚至威胁到听者的面子。在语料中,话者先述说了自己的各种经济难处,再询问了对方是否方便还钱,而没有直接向听者提出还款的要求。请求过程中,这种间接的策略形成了一种潜在性的力量图示,这就大大的减少了对于听者面子的威胁,也没有上海到彼此的感情。

汉:⑨我现在很缺钱,你上次在我这里拿了5000块钱,能不能先给我一点?(询问准备)/朋友,…所以麻烦你想想办法把钱…,先还我可以吗?(建议程式)你借我的钱什么时候方便还啊?(询问准备)/

3.障碍清除图式

在调查的9种语境中有一种请求话语行为呈现出了障碍清除图式,即请求听者让话者顺利通过答辩。在这段语境中,话者和听者关系密切,听者的年龄和社会地位都比话者大。语料中,听者先向话者述说自己为了这次毕业答辩付出了怎样的努力,给了听者良好的印象,清除了潜在的障碍。而且,在整个请求过程中,话者很少提出自己顺利通过的要求,而一直是站在教授的立场上,希望教授能满意,教授能给予各种意见;这种非常规策略在达成请求过程中,没有直接击中目标,而是把请求过程中的障碍一一清除了。

汉:⑪首先感谢各位老师听完我的答辩,如果有什么问题,还请各位老师指点,我相信各位老师能给我这个机会,谢谢。(强暗示)/以上就是我的论文答辩,作为毕业的学生,毕竟我的知识水平是有限的,所以希望我的答辩能让老师基本满意。谢谢。(温和暗示)/老师,虽然……,可对于这次的答辩我保证我是做了精心的准备,希望您们能够感受到我的努力并满意我的回答。(温和暗示)

(二)汉韩请求语认知语用不同点

本文对比分析的9种语境中,汉韩请求语产生了两种不同的力图式和语用策略。

1.汉语强制图示&韩国语障碍清除图示

在叫卖过程和就医问诊两种语境中汉语语料多采用了强制图示,而韩国语语料多采用了障碍清除图示。

Ⅰ.叫卖过程

在叫卖过程中推销商品时,汉语和韩国语产生了极大的不同。汉语多用义务陈述、施为句等直接策略,站在话者(卖家)的立场上很主观的让听者(顾客)停下脚步,这时话者给予听者的是一种不可阻挡的社会力,呈现了强制图式。而在韩国语则多用客观的话语立场进行了请求行为,韩国语在叫卖请求过程中,多用强暗示或温和暗示来吸引顾客并推销自己的产品。以听者(顾客)为中心,从听者的角度出发,替听者清除了推销所带来的各种障碍,给予听者更大的选择空间,呈现了一种障碍清除图式。

汉:⑬走一走,看一看。(精神状态推论)/走过路过,不要错过。(精神状态推论)/货真价实,物美价廉,快来买吧。(义务陈述)

Ⅱ.就医问诊

在请求听者(医生)尽快治愈久治不愈的感冒时,汉语多用需求陈述、施为句形式的直接策略;在实施直接策略时,常常会出现给听者(医生)提出需要新药或者打针的要求,这种情境在韩国语是无迹可寻的。而在韩国语中多采用建议程式、询问准备形式的常规间接策略,引出治病的话题,不会出现像汉语请求过程中指定听者(医生)处方的内容。给听者(医生)施加潜在的力,而不是强制力,大大降低了听者的面子威胁。

汉:⑮拜托您给开点好点的药,尽快的把我治好。(施为句)/医生,不如打针吧。(施为句)/希望您能给一下意见,或介绍一下新药。(需求陈述)

2.汉语潜在性图示&韩国语强制图示

在催促尽快送达所订之餐时汉语多使用的是询问准备、建议程式等常规间接策略,呈现了一种潜在性图示。汉语语料中,话者以询问的方式或提意见的方式向听者提出了要求,给听者很大的选择权,给听者留有了很大的选择空间。在韩国语中则使用了义务陈述、施为句等直接策略。韩国语语料中,话者对于听者的请求是从一种工作责任和义务的角度向听者提出了直接的要求,呈现了一种强制力量图示。

汉:⑰…现在还没有送到,能不能麻烦您快一点?(询问准备)/都过了很长时间了,麻烦你们能够快点吗?(询问准备)/请你们帮忙快些送来,好吗?(建议程式)

三、结语

请求语在韩国语教学和对外汉语教学过程中是一个棘手的问题。需要学生对两国风俗文化,社会习惯的深入了解和认知过程。本文从认知语用的方向统计分析了请求语在汉、韩语中的使用情况,并找出其异同点。

在调查的9种语景中,使用相同力量图示的一共有6种。其中,强制图示有两种,第一种,话者和听者有亲属关系、听者是话者的长辈、听者的社会地位高于话者;第二种,话者和听者关系疏离、听着和话者年龄差不定、听者的社会地位低于话者。呈现相同潜在性图示的有三种语境,这三种语境的社会地位和年龄差都是相等的,其中两种语境的话者和听者关系密切,另外一种语境的话者和听者关系较疏离。障碍清除图示中相同的有一种,听者和话者关系较密切,而听者的社会地位和年龄都比话者大。在调查的9种语境中,使用不同的请求策略和力量图示的一共有两种。第一种是,汉语中使用了直接策略呈现了强制力量图示,而在韩国语中使用了非常规间接策略呈现了障碍清除图示。产生这种不同的语境有就医问诊、叫卖销售两种;两种语境中,听者和话者关系疏离,年龄差不定,听者社会地位高于话者。第二种是,韩国语语中使用了直接策略呈现了强制力量图示,而在汉语中使用了常规间接策略呈现了潜在性图示。产生这种不同的语境有催促货品一种;此语境中,听者和话者关系疏离,年龄差不定,听者社会地位低于话者。

[1] 孙亚.语用和认知概论[M].北京:北京大学出版社,2008.

[2] 熊学亮.认知语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1996.

[3] 李军.汉语使役性言语行为的话语构造及其功能(上)[J].语文建设,2007(1).

[4] 李军.使役性言语行为分析[J].语言文字应用,2003(3).

[5] 张绍杰、王晓彤.“请求”言语行为的对比研究[J].现代汉语,1997(3).

[6] 薛秋宁.留学生实施汉语请求言语行为调查及习得研究[D].暨南大学,2005.

[7] Bag seon og.按请求状况而设定的请求战略分布和恭逊性程度[J].语言科学研究,2003(25).

[8] Jeong min ju.韩国语请求语用表现[D].首尔大学校,2002.

[9] kim ye yeong.韩国语命令表现研究[D].韩国外国语大学,2008.

[10] Jo gyeong a.日本学习者对于韩国语请求语用的研究[D].延世大学,2008.

[11] Lee jin gyeong.韓日の依頼表現に関する研究[D].中央大学,2000.

[12] Bag yong ye.英韩语用对照分析:‘请求’和‘拒绝’为中心[D].首尔大学,1990.

[13] Go in su.英韩请求语用比较研究[D].首尔大学,1995.

[14] No ju hyeon.韩国语请求语用研究[D].高丽大学,2001.

[15] Go seong hwan.对于现代韩国语的语义、语用的研究[D].首尔大学,1996.

[16] Seo jeong su.国语语法[M].首尔:汉阳大学出版社,1997.

猜你喜欢

潜在性韩国语听者
韩国语不完全词特征探析
劳工(外二首)
权益审视:电信服务合同纠纷的“潜在性”问题
儿科疗区潜在的感染因素分析
权益审视:电信服务合同纠纷的“潜在性”问题
——以手机用户被不明扣费现象为契入
韩国语教学中“-는데”的话语功能分析
针对TOPIK评分标准的韩国语写作教育
三人成虎
韩国语语音教学方法初探
说者无心,听者有意——片谈语言交际中的空位对举