汉日复句分类法研究综述
2013-08-15朱喜芳
朱喜芳
(常熟理工学院 外国语学院,江苏 常熟 215500)
责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
讨论复句分类,不管日语也好,汉语也好,难免要涉及到复句的定义,复句和单句的区分、界限等一系列问题。关于复句的定义众说不一,这和单复句划界不清也有很大的关系。关于汉语的单复句的区分问题,早在20世纪50年代,《中国语文》杂志就对此进行过一次大的讨论,但最终也没有划分出清楚的界限。邢福义认为,要在两者之间划出一条泾渭分明的界限是不可能的,应把精力集中在对复句自身规律的挖掘和解释上。
复句的分类对语言教学和语言研究都有重要的意义。语法学家们从不同层面、不同角度提出了多种分类标准,并取得了一定的研究成果,但仍有不少问题研究者尚未达成共识。
一、汉语复句分类法
汉语复句分类主要可归纳为一分系统、二分系统、三分系统和二分法。
(一)一分系统
一分系统是直接把复句分为若干类,没有一级分类、二级分类。如,吕叔湘、朱德熙在《语法修辞讲话》中将复句分为十类:并行;进一步;交替;比例;比较得失;因果;条件;无条件;先让步,后折入正意;先假设,后折入正意。[1]
(二)二分系统
二分系统把复句的一级分类分为两大类,然后在二级分类中再分为若干小类。胡裕树主编的《现代汉语》[2],张静主编的《新编现代汉语》[3],黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》[4],都是先将复句分为联合复句与偏正复句两大类,然后再细分为若干小类。坚持对复句进行这种分类法的还有王力、高名凯、黎锦熙、刘世儒、丁声树等学者。
一分系统和二分系统并没有本质区别,只是一分系统的分法鉴于有的小类不好归入联合复句或偏正复句,而简化了手续,这种分法借鉴西方语言研究的方法,在研究了大量汉语语言材料的基础上,执简驭繁,对汉语复句类型进行了概括和描写。
(三)三分系统
三分系统是把复句的一级分类分为三大类,在二级分类时再分为若干个小类。如邢福义在《复句与关系词语》[5]中将复句分为因果复句、并列复句、转折复句三大类。因果复句包括因果句、推断句、假设句、条件句、目的句等几小类,并列复句包括并列句、连贯句、递进句、选择句四小类,转折复句包括转折句、让步句、假转句三小类。
(四)二分法
王维贤认为,二分法是按照某种特点的有无把对象分为两类,然后再把分出的小类逐层按这个原则加以二分,直到达到所希望的划分层次。[6](P67)如,按逻辑语义关系的二分法(因果关系、非因果关系),按关联词语进行的二分法(意合句、形合句)。
二、日语复句分类法
(一)日本学者的研究
山田语法把句子分为单句和复句,把复句又分为重文、合文和有属文,分别相当于并列句、偏正句和包孕句。
桥本语法根据句子的结构将其分成单句、复句、并列句,并认为复句就是含有“节”的句子,但并没作下位分类,只是根据句子的语气作了分类。
益岡隆志和田窪行則 《现代日语语法》[7](P165~195)认为,复句由主分句和接续分句构成,主分句的语法基本上与单句语法相同,因此主要探讨有关接续分句的语法问题。接续分句分为并列分句和从属分句,从属分句又分为补充分句(充当谓语补充语)、副词分句(充当谓语修饰语或主分句修饰语)和连体分句(具有修饰名词的功能)。
(二)国内学者的研究
顾明耀根据日语句子的结构,把句子(文)分为独词句(一语文)和主谓句(主述文),把主谓句分为简单句(单文)和复合句(复文),把复合句分为包孕句(合文)、主从句(有属文)、并列句(重文)。[8](P396)孙群在《谈谈日语句子的分类》中,将日语句子分成三类:简单句(单文)、并列句(重文)、主从句(复文)。[9]文中没有提到复句的概念,其实是把复句拆分成了并列句和主从句,并把包孕句放在了主从句中。李统汉在《日语句子结构分析》中把句子分成单句和复句,把复句又细分为三种:主从句、包孕句、并列句。[10](P175~195)徐昌华的《简明日语句法》把包孕句放在单句里,将复句又分成并列句和主从句。[11](P48~49)陈岩的《日语句法与篇章法》把分句分为并列分句、从属分句。把并列分句再分成顺接并列、逆接并列。把从属分句又分成补充分句、副词分句,并进一步把补充分句分为ガ格补充分句、ヲ格补充分句、ニ格补充分句、デ格补充分句、ト格补充分句,把副词分句分为表时间的、表继起的、表条件的、表原因理由的、表让步的、表逆接的、表附带状况样态的、表目的的、表程度的,还有其他一些副词分句。[12](P96~123)
国内关于日语复句的研究比较薄弱。对句子的分类基本上是基于日本学者的分类,有的是照搬,有的是再做进一步的划分。如顾明耀把复句分为包孕句、主从句、并列句,这和山田语法是基本一致的。陈岩是在益岡隆志和田窪行則的基础上,删掉了连体分句,并对各类分句作了细分。对包孕句的归属问题,主要倾向都是归为复句。对并列句的归属,一种是放在复句中,一种是单独列出来。
三、研究总结
(一)关于汉语复句的分类
汉语无论是一分系统还是二分系统,都是从语义出发。但由于对语义的判断有很大的主观性,分句与分句之间的意义关系往往不止一种,因此,分成10类也好,11类也好,或者更多,没有什么实质性的区别。
邢福义的三分系统“从关系出发,用标志控制”,结合了意义和形式,解决了上述两种分类的一些弊病,也有一定的心理依据[13]。而且他的下位分类是非封闭的,他认为,只要有特定的形式标志,就可以增加新的类别,从而避免下位分类不全等弊病。
二分法在一定程度上可以解决复杂的逻辑语义关系问题,可是切分出的层次太多,实用性不强,也不利于语言教学、语言学习和研究的进一步深入。何况用A 和非A 的形式来囊括事物的全部内容并不科学,因为事物往往不是简单的对立关系,而且两大类分类不均。对于非A 的下位分类比较困难,可能又会回到按意义分小类的窠臼。
从语义或结构来给复句分类都是不全面的。复句是一个语义、结构的综合体,应从语义出发,结合虚词和语序等,才能作出较为科学的分类。
(二)关于日语复句的分类
日语复句的类别主要有两种分法。一种是从结构来分,分成“某某节”;一种是从意义分,如舍去包孕句的话,基本上相当于汉语的二分系统,分为相当于偏正复句和联合复句的两大类,基本上都没有进行下位分类。一级分类是个大范围,二级分类才是复句关系的基本类型,因此对于日语复句的类别进行细分,对于教学和研究都是有好处的。
(三)关于汉语复句和日语复句分类的比较
对汉语复句和日语复句的分类进行详细比较的专著,笔者目前见过的有两本,一本是赵博源的《汉日比较语法》[14],一本是秦礼君的《新编日本语语法》[15],都将日语的复句分为联合复句和偏正(主从)复句两大类。秦礼君的下位分类有11类,赵博源的下位分类有13类,多出的两类是目的复句、时间复句。这两种分法都依据汉语的二分系统对日语作出相同的分类,虽然有待商榷,但将日语复句作出如此详细的分类并和汉语复句进行比较,也是一个很大的创举。从这种对比可以看出,日语和汉语的复句类别大部分是对应的,主要区别在表达形式上。
[1]吕叔湘,朱德熙.语法修辞讲话[M].沈阳:辽宁教育出版社,1952.
[2]胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1962.
[3]张静.新编现代汉语[M].上海:上海教育出版社,1980.
[4]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1980.
[5]邢福义.复句与关系词语[M].北京:中国青年出版社,1985.
[6]王维贤,等.现代汉语复句新解[M].上海:华东师范大学出版社,1994.
[7](日)益岡隆志,田窪行則.现代日语语法[M].上海:上海外语教育出版社,1995.
[8]顾明耀.标准日语语法[M].北京:高等教育出版社,2004.
[9]孙群.谈谈日语句子的分类[J].日语学习与研究,1985(3).
[10]李统汉.日语句子结构分析[M].北京:商务印书馆,1964.
[11]徐昌华.简明日语句法[M].北京:商务印书馆,1988.
[12]陈岩.日语句法与篇章法[M].北京:北京大学出版社,2001.
[13]丁力.复句三分系统分类的心理依据[J].汉语学报,2006(3).
[14]赵博源.汉日比较语法[M].南京:江苏教育出版社,1999.
[15]秦礼君.新编日本语语法[M].上海:华东理工大学出版社,2006.