APP下载

浅析日语推量形的使用场景①

2013-08-15洋,李

佳木斯大学社会科学学报 2013年3期
关键词:礼貌日语待遇

祁 洋,李 莉

(佳木斯大学 外国语学院,黑龙江 佳木斯 154007)

现代日语当中有一项语法项目——推量形表达。其表现形式多种多样,相互间存在着微妙的差别。无论在实际使用上,还是在具体辨别方面都存在着一定的难度。对推量形表达的概念定位也存在着多种不同的立场。例如:“手足に擦り伤があるから、阶段から落ちたらしいですね。”和“手足に擦り伤があるから、阶段から落ちたよう(みたい)ですね。”这两个例句的命题是相同的,只是表达时句末的语气助词有所不同。那么这两个例句有着怎样的区别呢?分别在怎样的场景下完成的呢?同时,表达了说话者怎样不同的心理意识呢?这些都是日语推量形表达的难点。对同一现象,可以用不同的推量表现形式来表达,那么不同的推量形表达分别反映了说话者怎样不同的心理差异和社会文化差异。这些都引起了笔者对日语推量形表达各种表现形式及其文化背景的浓厚兴趣。

日语是推量形表达比较发达的一种语言。所以对日语推量形使用场景的研究对今后日语的学习、中国日语教育的发展、对日本人思维方式及日本社会文化的理解都具有重要的意义。

一、推量形表达的使用场景

1.使用场景

语言行为是与人交流的基本行为。既然是与人交流的行为,那么必须是在某一个具体的场景之下表达某种想法。对语言行为的详细定义,不同的研究者有着不同的说法,但是对使用场景的认同却是一致的。那么究竟何为使用场景呢?

如果从“场景”这一单词的一般用法来看,可以分为家庭(生活)场景、教室场景、寒暄场景、购物场景、公·场景、郑重·随意场景、日常·非日常场景、声音场景·文字场景、谈话场景、甚至还有外国人场景等各种各样的场景,就是语言行为所进行的场所、状况及对象。构成场景的要素主要是:表现主体、直接对象、旁听者、表现主体与直接对象的社会·心理距离(上下·亲疏·利害关系等)、意图(命令·通知·奉承等)、话题·素材·应办事件·文脉(表现主体与直接对象曾经所共有的共通经验、社会想法等)、媒体(声音·文字·姿势等交流手段与使用语言)、物理的·空间的环境及时间性质等。

总而言之,场景就是指对具体的语言活动给予影响的、以语言活动的主体和对象为中心的一切状况。

推量形表达的使用除了叙述者内部的“表达意图”之外,外部的“使用场景”这一要素也发挥着非常重要的作用。在具体使用场景下,表达者会选用什么样的词汇、采取什么样的文体与尊敬表现来达到交流的目的。接下来将以使用场景为重点,具体分析现代日语中的推量形表达与使用场景中的要素——文体、待遇表现的关联性。

2.与文体的关系

所谓文体就是指根据不同的使用场景,表现主体所选择的恰当的语言表达方法。简而言之,就是指文章的体裁。文体的类型多种多样,有书面语、口语体、文言文体、日语假名文体、汉文体、书信体、论文体等。这里研究的是现代日语推量形表达在书面语与口语中的使用方法。

在口语表达当中,经常使用的推量形表达为“らしい”、“ようだ”、“みたいだ”。每种推量形表达方式的功能都会根据使用场景的不同而不同。在会话的场景下,“らしい”经常是以传闻的用法来使用;“ようだ”和“みたいだ”则大多数表达“推量”和“婉转”的含义。在“推量”与“婉转”的用法上,“ようだ”和“みたいだ”所表达意义基本上是没有差异的。但是“みたいだ”是“ようだ”的简体表达形式,经常在会话当中使用,正式文章中不常使用。

在书面语表达当中,经常使用“ようだ”和“らしい”。表达传闻的场景时多使用“らしい”。但是,在学术性的文章、新闻报道等正式的文章当中,需要体现作者的责任意识,所以一般情况下都是使用“ようだ”。

3.与待遇表现的关系

人们在交流过程中必须要遵守尊敬、礼貌的原则。但是怎样去遵守尊敬、礼貌的原则,我们必须要在语用上下功夫。不仅仅是使用尊敬的、礼貌的语言,还必须要注意尊敬、礼貌的程度。语言尊敬、礼貌的程度是一个连续体,直接的表达方式比较欠缺尊敬、礼貌性,间接、委婉的表达方式是最尊敬、礼貌的表达方式。换言之,越是间接的表达越是尊敬、礼貌。

例如:“李さんは泣いている”与“李さんは泣いているようです”相比,就欠缺一些尊敬、礼貌性。现代日语推量形表达的各种形式在实际使用时,根据当时的情景和人际关系会有多种多样的用法,这都是遵守了待遇表现的原则。

这里主要研究现代日语推量形表达中的“らしい、ようだ、みたいだ”的使用方法与待遇表现的关系。

当我们在日常中与人沟通、交流时,根据交流的对象、场所、氛围、意图等区分使用不同的语言。因表现主体对尊敬、礼貌程度(人际关系、场面等)认识的不同,即使是同一事情也会有多种多样的表达方式。在《待遇表现》当中,对于待遇表现的定义是:抱有某种“表现意图的表现主体通过对“自己”、“对象”、“话题人物”相互间的人际关系和场所状况的认识,为了实现其“表现意图”,来选择恰当的题材,运用恰当的语言表达方式的表现行为。简而言之,言语和交流中表达出交流主动方的情绪意愿的行为、言语以及语句。

现代日语推量形表达的“らしい、ようだ、みたいだ”的使用都与待遇表现有着很大的关联。也就是说,根据“人际关系”与“场所”的不同,使用方式也不同。

“ようだ”比“みたいだ”具有更高的尊敬、礼貌程度,所以在交流对象的身份和交流场合的正式程度都比较高的时候,会经常使用“ようだ”;相反,当交流对象的身份和交流场合的正式程度都比较低的时候多使用“みたいだ”。但是,当交流对象、交流场合、话题人物这三要素同时出现时,交流对象身份的高低与交流场合正式程度的高低优先于话题人物身份的高低。交流对象身份的高低与交流场合正式程度高低同时出现时,以程度高者为优先。

例如:(1)傍晚,与好朋友一起去老师的研究室,发现老师的研究室锁着门,这时对朋友说:“先生、もう刂帚ったみたいよ。”是非常恰当的。当然也可以说“先生、もう刂帚おりになったようですよ。”,但是,这种场景下,交流对象的身份高低优先于话题人物身份,也就是说,交流对象优先原则,这时的交流对象是好朋友,所以这种场景下,就没有必要使用“ようだ”这种尊敬、礼貌程度高的表达方式。(2)在酒会场所的入口处,老师询问“所有的人都来了吗?”我注意到只有同年级的木村没有来,于是回答老师,“木村さんはまだ来ていないようです。”是最恰当的表达方式。当然也可以说“木村さんはまだ来ていないみたいです。”但是这种场景下,交流对象身份高低优先于交流场所的正式程度和话题人物身份高低,也就是说交流对象优先原则,所以交流的对象是“老师”,必须要使用“ようだ”这种表达方式。

以上是从待遇表现的观点来辨析推量形表达“ようだ”和“みたい”。当然,在日常的实际会话中,根据表现主体的认识不同,使用状况也会有所不同。

二、日语推量形表达使用场景研究结论

以上是本文参照先行研究、从语用论立场通过对具体用例的分析,重点考察、分析了现代日语推量形表达“らしい、“ようだ”和“みたい”与使用场景中的文体、待遇表现的关联:(1)在口语当中,“ようだ”和“みたいだ”的推量与委婉用法;(2)在书面语当中,“らしい、“ようだ”的传闻与责任意识;(3)推量形表达“らしい、ようだ、みたいだ”与待遇表现关联的异同。

通过对日语推量形使用场景的分析与归纳,可以进一步了解日本的民族文化。日本自古以来就推崇“和”的精神,总是将自己置于对方的立场来考虑事情,这是凹型文化的特点之一。这种对人意识是日本的一大民族文化特色。正是这一民族意识与民族文化促使了语言中推量表达广泛使用。日本人说话时,要求表达细腻,措辞谨慎小心,基本不直接了当地表达自己的主张。在这种主导思想下的语言表达特点就是:表达中多用推量的、委婉的语气,尽量少用肯定的语气。所以从这方面更加肯定了推量形表达使用场景研究的重要性。

三、日语推量形表达使用场景研究意义

目前学者、专家对日语中的推量表达已经进行了非常深入、具体的研究。本文从语用论方面对以往的观点进行了归纳和概括,并且在此基础之上分析了日语推量表达的使用场景。可以对日语学习者了解、掌握、应用日语中的推量表达方式有所帮助,使日语表达更加地道、贴切。还可以使日语学习者通过对日语推量表达使用场景的了解引起对日本民族文化的兴趣,如果了解了日本民族文化,对推量表达的正确使用是有非常大的帮助的。对于从事日语教育的教师来说,在今后的教学中可以模拟现实生活使用场景来讲解日语推量表达的使用,这样使学生可以在实际的语言环境中来理解、运用日语推量表达,加深学生的印象,达到事半功倍的教学效果。

[1]仁田义雄.新日本语文法选书4モダリティ[M].东京:くろしお出版,2000.

[2]益 隆志.モダリティの文法[M].东京:くろしお出版,1991.

[3]井上和子.日本文法小事典[M].东京:大修馆书店,1992.

[4]国立国语研究所.认识のモダリティとその周 日本语·英语·中国语の场合——第7回国立国语研究国际シンポジウム报告书第6专门部会[C].东京:凡人社,2000.

[5]益 隆志·田 行则.基础日本语文法[M].东京:くろしお出版,1991.

[6]森田良行.日本语文法の 送[M].东京:ひつじ书房,2002.

[7]黄钰涵.日本语教育における「ようだ」の婉曲表现としての机能分类について[C].早稻田大学日本语教育研究,2004年9月第5号.

[8]井口厚夫·井口裕子.日本语教师トレ~ニングマニュアル日本语文法整理言壳本解说と演习[C].东京:株式会社バベル,1994.

猜你喜欢

礼貌日语待遇
从推量助动词看日语表达的暧昧性
不讲待遇 不计得失
明朝日语学习研究
HAVAL F5 “帝王”般的待遇
礼貌举 止大 家学
礼貌举止大家学 !
礼貌举止大家学!
暗恋是一种礼貌
优先待遇
日常日语