二本院校“电路分析”双语教学实践探讨
2013-04-29肖敏
肖敏
摘 要: 全球化趋势推动各高校积极开展双语教学,但各校双语教学的主客观条件并不一致。针对电子类本科专业的特点,应更积极更早地开展双语教学工作。西部一般本科院校在开展双语教学时应更用心地优化教学活动,采用适合学生的过渡型双语教学方案。
关键词: 电路分析 电子类本科专业双语教学 过渡型
随着高等院校教学改革的推进及国际化趋势的推动,双语教学在全国各个高等院校都在逐步开展。我们在开展电路分析基础课程的双语教学工作时,已有不少可以研究和借鉴的案例。电路分析基础是所有电类专业学生必修的一门专业基础课程,自国内开设这类专业伊始就已开展教学,是研究较多、体系结构清晰、资源丰富的一门课程,因此,虽是基础课程却被众多院校选做双语教学改革实践的课程之一。我们在教学改革过程中仔细分析了本专业对英语应用能力的需求,根据实际情况建立了适合本校的有效课程。
1.专业背景及双语教学实施的必要性
本次教学改革针对的主要是本校电子信息科学与技术专业本科学生的电路分析课程,受专业特点的影响,本专业对英语应用能力的要求稍高。
1.1与所有专业一样,我们面对的是国际化的大环境,学生既有“走出去”的需求,又有“引进来”的必要,能够使用英语进行交流已成为基本需求。
1.2电子技术是一门新兴科学,它起源于西方英语国家,至今美英等国仍有很多领先之处,我们必须学习他们的成果。这些成果,由于建立之初即按英语习惯研究,背离语言基础和习惯反而会增加理解难度。例如汇编语言的助记符,本来是使用英语单词安排的帮助理解的字母缩写,脱离其来源之后反而成了无意义的字母组合,不利于理解和记忆。
1.3由于电子科学的发展速度非常快,各种资料和工具更新频繁,不能像传统学科那样有足够的时间实现本地化,因此我们的学习多是直接面对英语界面和英文资料。
可以说在这个行业内,不懂英语将真正地寸步难行,何况只是刚入门的学生。故而,对于电子专业的学习,英语已经不是进一步学习和研究的工具,不是为将来面对国际化做的准备,而是当前学习必需的技能,比很多传统专业的需求更强烈和迫切。如果同其他专业一样,等到专业课程学习的后期再开设专业英语课、介绍一些专业词汇等,学生将会在很多专业课程的学习中面临语言带来的理解和学习困难。所以,即使面对基础较弱的一般院校的本科生我们也要尝试在他们进校之初就让他们逐步树立“英语不是一门课程,而是学习的基本工具”的观念。
2.本课程双语教学定位及实施目标
由于电路分析课程开设广泛、体系成熟,因此很多院校已经进行了双语教学的改革,取得了很多经验和研究成果。结合本校的实际情况,我们仔细分析了其目标和定位,以便指导后期的课程建设。双语教学是在专业教学的过程中使用母语以外的第二种语言进行的课程教学,目前国内绝大多数高校采用的是中英双语结合的教学方式。作为专业课程教学的一种形式,双语教学不应脱离专业课程原本的教学目标,故双语教学首要考虑的目标定位应当是实现既定的专业课程知识能力等目标。实现双语教学的附加教学目标是在专业学习的过程中通过双语的教学环境使学生逐步熟悉相关专业术语、口语和书面表达的英语形式,提高使用英语思考和解决问题的能力,实现从母语环境到英语环境的平稳过渡。英语学习本身不是双语教学的目标,故在实施过程中不应如英语课程一样过度关注语言本身,也不应强求英语使用的比例,不能让语言成为学习的障碍。在具体实施过程中,我们比较赞成各校根据自身教学条件及学生能力确定具体的实施方式。一些学生条件较好的高校在低年级就实施专业课程双语教学,从而营造出全英语教学环境,对于学习积极性较高、英语基础较好的学生可以采取这样的方式,但在我院不可行。作为西部地区的二本院校,社会环境中的国际交流相对东部地区较少,这使学生在生活环境中接触英语的机会相对较少,使用英语的意识和能力较差。因此我们在实施双语教学的过程中不能照搬他人经验和模式,只能在密切关注学生学习效果的同时摸索建立适合教学对象的方法。
3.双语课程的实施形式
根据他校的教学经验,“双语教学”大致可以有三种不同的形式,包括:浸入型(Immersion Model)、过渡型(Transitional Bilingual Model)和保持型(Mainte-nance Model)。
浸入型双语教学是指完全运用准确的英语进行教学的课堂形式,英语是课堂上主要或唯一的教学语言。这种模式适合教师和学生英语水平都比较高的教学活动。
过渡型双语教学是指在教学过程中,先保留部分汉语教学,然后逐渐将汉语和英语自然结合,逐步提高英语的使用程度,最终达到只使用英语进行教学的模式。这种模式适合学生英语水平处于中等层次的教学活动。
保持型双语教学是指以汉语为主,运用少量英语进行教学的模式,这种模式适合学生英语水平处于低层次的教学活动[1]。
尝试发现即使在初期进行没有太多知识难度的教学时,学生仍反映有学习困难,听不懂课、看不懂书和讲义。这个阶段产生困难的主要原因是我们面对的学生的前期学习意识不够强,一直把英语看做一门需要考试的课程,而没有意识到它是和汉语一样的基本交流工具,在专业课学习中遇到全英语环境时自然产生抵触和畏惧情绪。但如果此时采用中英对照的教材完成教学,大多数学生则会完全依赖教材的中文部分,忽视英文。因此我们在选择教材时仍然选用了全英文的教材。根据难度需求,此次教学尝试使用的是经过国内修订的引进的英文教材《电路分析基础(英文版)》(张民改编)。该教材保留了完整的英语表达和思维习惯,完整地体现了从需求到研究到理论再到应用的全部科学活动过程,适合培养学生建立起理论结合实际的思维习惯。在使用过程初期会有一定的难度,但是学生无法逃避,必须适应英语环境,就像他们将来的学习和工作要面临的英语软件界面和英文数据手册一样,从一开始就促使他们认识到这是必需的,不能逃避,而不像在有中文注释的教材使用中那样,依赖注释,逃避阅读英语讲解。同时,为了协助他们顺利经过这个过渡过程,在初期讲解过程中引导他们逐步阅读教材,逐步发现专业课程教材的语法并不难,只要克服一些专业术语和惯用表达的障碍。结合每章节专业术语的中英文对照表和课堂上对关键知识点的汉语表述和解释化解双语难度。后期则根据学生的整体接纳状况逐步减少汉语的使用,减少教师参与阅读教材,随着学生能力和意识的改变将学习主动权逐步交还给他们,这是低年级学生从中学学习模式逐步过渡到大学学习模式的必经过程。
4.课程内容和教学方式的调整
电路分析是成熟且广泛开设的基础课程,课程体系完善、理论分支丰富、内容繁多。在特定的学生对象和开课条件下,我们结合实际需求对课程教学进行了调整安排。如选择教材,作为基础课程的电路分析基础不需要包罗电路理论的全部内容,也没有能力和条件让学生接纳电路理论的丰富的内容,只需引领他们入门,给他们指明深入方向,建立深入研究和学习的必要基础。所以我们在教学内容的选择上着重挑选基础的和通用性较强的内容及对象学生的专业需求选择适合深入讨论的内容,尽量做到内容选择能体现基础、经典、实用。
在每部分的内容教学过程中,合理安排预习、进行课堂练习、布置作业和思考。尽量减轻不必要的负担以保持学生的学习兴趣,结合多媒体和仿真软件及实验提高学生的学习效率,以缓冲双语教学带来的学习负担增量,保证在现有的教学课时中完成教学任务。
经过两年的教学尝试和不断调整,我们在双语教学改革中逐步形成了相对适合本课程本专业和特定学生群体的双语教学方案,取得了较好的教学效果,学生的英语学习积极性和专业学习能力都得到了大幅度的提高。
参考文献:
[1]宋世栋.对高校双语教学方式的认识与思考[J].新课程研究,2012(10):114-116.
[2]吴素平.“电路”课程全英文教学模式探讨[J].中国电力教育,2012(6):94-95.
[3]卞玉萍.“电路”双语教学的初探与实践[J].中国电力教育,2011(28):76-77.
[4]刘荣晖.“电路分析”课程双语教学的实践和研究[J].教育教学研究,2011(09):153-159.