APP下载

《阿甘正传》中委婉语的认知分析

2013-04-29赵丽王芳

作家·下半月 2013年9期
关键词:委婉语阿甘正传

赵丽 王芳

摘要 认知语言学认为,语言的形成与发展离不开人类对世界的认知。委婉语是人们在交际中经常运用的一种手段。同时,作为人类认知活动的产物和工具,委婉语的使用又关系到人们对它的认知处理。对认知语言学的深入研究旨在为更好地解释委婉语的运行机制提供理论基础和新的研究视角。语言的主要功能是交际,采用委婉语则是取得体面的交际效果的重要策略之一。本文从认知视角透视美国影片《阿甘正传》中委婉语的应用,并从其所折射的心理状态再度剖析委婉语。

关键词:委婉语 电影语言 认知分析

中图分类号:H059 文献标识码:A

一 认知语言学概述

语言的认知研究始于19世纪末20世纪初,是心理学研究的重要领域之一。它认为语言和人们的认知是密切相连、不可分割的,同时强调人们在对语言的理解和运用的过程中,人的经验和认知能力起着非常重要的作用,因此,语言是人类的一种认知活动。人们对世界的感知和经验为我们对语言的深入研究提供了依据。

语言作为人类的一种智能活动,其产生和发展离不开客观现实、社会文化、人的认知能力等多种因素的综合作用。从认知语言学的角度来讲,语言在很大程度上体现了人们的心理特征,表现为人类认知活动的产物,也是其认知活动的工具。人们不是通过语言来直接反映对客观世界的认识,而是附着于对客观世界的认知活动。作为语言现象之一的委婉语,也可以从不同方面反映出说话者各种各样的说话动机和微妙的心理活动。根据认知语言学理论,语言不能独立存在,而是和人的认知密切相关,所以委婉语的产生离不开人们对世界的认知过程。委婉语,作为语言现象的一种表现形式,其产生和发展也离不开语境的重要作用。语境指的是人们用语言进行各种交际活动的背景。人们用语言交际时,其交际类型、交际方式及交际风格都会受到语境的影响和制约。因此,人们只有根据一定的语境才能对委婉语的暗示内涵有更好的理解和认识,才能赋予特定委婉语以新的语义。从认知语言学的角度来讲,我们应该从人的心理认知过程来研究委婉语的实用及功能。

二 委婉语概述

英语委婉语euphemism源于语言禁忌language taboo,是一种语言现象,人们在使用语言交际时,为了避免造成不必要的尴尬、误会或伤害,往往采用迂回婉转的表现方式,也就是委婉表达法。1995年版《朗文当代英语辞典》对委婉语下的定义是:“为避免让人感到震惊或不适而用一个温和的词代替一个直接表达的词”。从语义学的角度来讲,委婉语可以分为传统委婉语和文体委婉语。传统委婉语一般和禁忌语密切相关,有些禁忌事物,比如生病、死亡、性等,正面直接的表达会让人感到粗俗、无礼。所以人们选择使用一种迂回曲折的表达方式,给人以含蓄、礼貌的感觉,让人觉得更容易接受。在一定程度上,文体委婉语则与禁忌语没有多大关系,实际上,就只是为了起到一种恭维或赞美的作用。人们在交流时采用这种委婉语来表示有文化、有教养等。委婉语的产生和发展离不开人们的心理变化过程和对整个世界的认知过程,随着委婉语的不断发展,它逐渐成了人们表达思想感情的一种重要方式,也是认识不断发展的世界的一种重要的认知方式。从语言形式上讲,委婉语的基本特点则是含蓄、婉转,所以人们在使用委婉语时,往往借助一些修饰手法来体现其语用功能,如隐喻、借代、省略、迂回陈述等。在现代生活中,委婉语的使用涉及到了人们生活的各个方面,从而折射出了不同的社会文化心理现象。委婉语的生成离不开人们对世界的认知过程和结果,因而委婉语作为一种交际手段,也关系到人们对它的认知处理。从修辞学的角度来讲,委婉语本质上其实是一种隐喻,它用一种委婉含蓄的表达方法,避免使听话者感到不悦。从另一个角度来讲,委婉语作为一种语言现象的同时,也可以理解为是一种文化现象和心理现象,反映了人们不同的社会心理。而在语言交际中,为了保证体面的交际效果,谈论者常常自觉或不自觉地运用着委婉语,这又是一面镜子,反映着形形色色的社会心理状态。

三 影片中委婉语的认知分析

电影《阿甘正传》改编自同名小说,是一部几十年来一直深受观众欢迎的经典英文电影,通过对一个智力低下却坚持不懈并最终取得重大成功的智障者的描写,反映了美国生活的方方面面。下面从认知的角度来探讨该影片中的委婉语所反映出的不同的心理状态。

1 避谈死亡的心理

一直以来,“死亡”在人们心中是个不吉利或令人恐怖的字眼。为了避讳,人们常常采用各种委婉的说法。纵观历史,在世界各国文化里,人们一直用形形色色的委婉表达来替代“死亡”。死亡或是被描述成一种休息或者其他无意识的状态,如sleep,last sleep,asleep in Jesus,release,happy release等;或被描述成一个旅程,如to go to the heaven (上天堂去了)、to go to better world(到极乐世界去了)、to go to another world(到另一个世界去了)、to pass away(去世了)、to be gone(走了)。在影片《阿甘正传》中就有这样的台词。

当阿甘回忆童年时的珍妮时,他自言自语道:

Now,remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?Well,she lived in a house that was as old as Alabama.Her mama had gone up to heaven when she was five and daddy was some kind of a farmer.

孩提时代,阿甘和珍妮就是非常要好的朋友。直至长大,阿甘对珍妮的感情依旧。当影片中表现阿甘回忆珍妮的童年生活,提到珍妮母亲去世时,阿甘采取的就是委婉的表达方式,他没有直接使用die一词,而是用go up to heaven来取而代之。通过这种委婉语的使用,体现出了阿甘对珍妮的无限关心与怀念。另外,该例子也表明了委婉语的使用其实就体现在我们的日常生活中,阿甘这個单纯的人物形象不懂得委婉语,但是凭着本能的反应,他也讲出了委婉语。所以无论是刻意还是无意,委婉语确确实实源自我们的真实生活。而电影既来源于生活又高于生活,委婉语便成了影视作品中表达人物内在形象的重要手段。

又如,阿甘匆匆赶回家看望重病的妈妈,面对担心的阿甘,母亲说道:

Mother:Its my time.Its just my time.Oh,now,dont be afraid sweetheart.Death is just a part of life,something were all destined to do.I didt know it.But I was destined to be your momma.I did the best I could.

在這里,母亲用“Its my time.Its just my time…”委婉道出对死亡的一种无奈。而阿甘显然不能够理解人为什么会死,为什么会有命定的时间。母亲尽可能地告诉阿甘自己为什么要死,并且不断地叮嘱他要掌握自己的命运,而阿甘没有完全理会母亲的意思。母亲始终不放心自己的儿子,她的不甘与担忧通过委婉语表现得淋漓尽致,她对儿子的爱、对命运的无奈,所有这些心理都透过这段对白,投射在每一个观众的心里。

2 出于爱护,避免尴尬的心理

在人类的语言交际中,委婉语的作用不可或缺。它倾向于运用一些委婉的、平和的、吉利的词语,或者令人感到愉悦的词语,而不倾向于使用一些让人听起来觉得可怖、痛楚、不吉利或尴尬的词语,所以,在人际交往中,它起到了缓和、调节人际关系的作用。影片中运用大量的委婉语来展现人与人交际中的礼节。如:

校长:Your boy is different.Mrs.Gump.His IQ is 75.

阿甘母亲:Well,we are all different.Mr.Hancock.

在这个例子中,校长所说的“different”意思指的是阿甘智力在正常人之下,以此间接地暗示阿甘智力有些低下,应该被送到智障(特殊)学校。不料,阿甘母亲却顺势说,大家都有不同之处。在这里,她巧妙地运用双关,赋予“different”新的含义,即人与人之间都存在着差异,都是独一无二的。校长使用“different”一词,是想避免让阿甘母亲感到尴尬,而阿甘母亲则是出于对儿子的爱护与疼爱,体现了母亲为维护孩子自尊而体现出来的聪明睿智和伟大胸怀。这两个蕴含着不同含义的“different”,也从另一侧面体现了社会现实的残酷和辛酸。

再如,在第一天送阿甘上学的路上,母亲对儿子说:“Remember what I have told you.Youre no different than anybody else is.”(记着我的话,你和别人没有什么不同)。这里的“different”还是一种委婉表达,其暗含的意思是“不如,比不上”。母亲不想让阿甘因为弱智而有自卑的心理,因此采用委婉语进行暗示,由此可见一位母亲的良苦用心。母亲坚持不懈地给阿甘灌输积极乐观的生活信念,帮助他树立信心,让他觉得他并不比别人差,而阿甘也积极接受了这些正面信息,相由心生,从而避免了他在人生成长的路上自设障碍。妈妈的委婉语在阿甘的生活中起着关键的作用,这些委婉语所呈现出来的除了一位母亲的爱,更多的是一种睿智的教育理念。

3 掩盖恶行,美化事实的心理

在西方国家,政治生活是一个非常敏感的领域,所以商人或政客的语言中常常出现委婉语,目的或者是歪曲事实,让舆论朝着有利于他们的方向发展;或者是掩盖罪行,以达到维护他们的自身利益的目的,缓和各种对他们不利的矛盾。如新闻媒体和政界常用more crowded areas 代替slums(贫民窟);媒体常常用irregularity(不规则行为)来代替挪用公款、假公济私等特别敏感的词语;委婉语也经常出现在军事领域,他们会用defensive measures来美化对其他国家所采取的军事行动和国际军事冲突,从而掩盖其侵略战争(invasion)的本质。在《阿甘正传》中也有这样的例子:

Li Dan:I got an air strike inbounds right now.They are going to nape the whole area.Gump,you stay here,Goddamn it,thats an order.

这里的air strike其实是war(战争)的委婉表达。类似的还有:“……So I was in the Special Services,traveling around the country,cheering up all the wounded veterans and showing them how to play Ping-Pong.”Special Services(特种部队),实际上就是侵略部队。

四 结语

委婉语可以被理解为人类语言中一种特殊的语言现象,有着求雅避俗或者美化粉饰的语用功能。它的产生体现了人类文明意识的提高,也象征着人们对语境有了更深的认知程度。委婉语的不断发展在很大程度上标志着社会文明的进步。委婉语反映了说话者在运用语言时的各种心理活动方面的变化,像一面镜子一样反映了人在说话时心理变化的千姿百态。通常情况下,为了表达不同的心理状态,或者是出于不同的交流目的,人们在提及某些事物或现象时不采用直接的表达方式,而采取委婉的方式来表达。而语言的作用取决于主体对其使用的目的,或是说言语动机决定了语言发挥的功用。人们之所以使用委婉语,其根本目的就是为了营造良好的交际氛围,避免让对方感到难堪,有利于双方建立友善关系。

对影片《阿甘正传》中委婉语的剖析,一方面使我们对电影背后所涵盖的精神有了更深刻的理解,阿甘这个不平凡的小人物的形象更是散发着独特的魅力;另一方面,也让我们对委婉语的语用功能有了更深层次的认识。随着社会的不断发展进步,委婉语在人们日常生活中的社交功能也会愈加突出。

注:本文系山东省高等学校人文社科研究计划项目成果之一,项目编号:J12WE54。

参考文献:

[1] 赵艳芳:《认知语言学概论》,上海外语教育出版社,2001年版。

[2] 邓炎昌、刘润请:《语言与文化》,外语教学与研究出版社,1988年版。

[3] 刘瑞琴等:《汉英辞格对比研究》,宁夏人民出版社,2009年版。

[4] 粟亚杰、王新国:《委婉语产生原因的认知语言学诠释》,《郑州航空工业管理学院学报》(社会科学版),2009年第12期。

[5] 李思思:《委婉语的心理认知机制探析》,《湖北广播电视大学学报》,2011年第10期。

作者简介:

赵丽,女,1979—,山东阳信人,硕士,讲师,研究方向:外语教学,工作单位:中国石油大学(华东)文学院。

王芳,女,1972—,河南泌阳人,本科,副教授,研究方向:二语习得、文化教学,工作单位:中国地质大学外国语学院。

猜你喜欢

委婉语阿甘正传
《阿甘正传》读后感
那些唯美动人的画面
因为《阿甘正传》我来到了美国
委婉语教学研究
英语委婉语表达研究
礼貌策略在商务英语信函中的应用
基于顺应理论的委婉语研究
浅论委婉语在商务谈判中的应用
礼貌原则下酒店英语委婉语初探
《阿甘正传》