早期俄文文献书目数据库著录问题探讨
2012-10-27夏巨岚
夏巨岚
黑龙江省图书馆,哈尔滨 150090
早期俄文文献书目数据库著录问题探讨
夏巨岚
黑龙江省图书馆,哈尔滨 150090
文 摘
文章阐述了黑龙江省图书馆俄文文献书目数据库回溯建库中早期俄文文献有关著录的主要问题,其中包括俄文文献书目数据库规则的制订;俄文文献书目数据著录的基本原则与格式;1945年前俄文文献书目数据库著录中遇到问题的处理方式等。作者认为,黑龙江省图书馆俄文文献书目数据库回溯建库著录遇到的问题及解决办法具有一定的典型意义,可为各大型图书馆回溯建库参考。
俄文文献;书目数据库;书目著录
Russian-language archive, bibliographic database, bibliographic description
黑龙江省图书馆的俄文文献书目数据库的建设是依据黑龙江省图书馆编写的《文献采访编目工作手册》中“俄文图书著录细则”,并结合黑龙江省图书馆俄文文献的藏书特点和工作人员的实际能力而独立完成的。
1 俄文古体字母文献的演变及著录原则
下面介绍古体字母转换的对应关系。
1.7 在转化为现代俄文时,语法变位关系是最复杂的,它承接着语句的上下关系。
1.8 词尾带“Я”的名词或形容词,在很多时候应根据现代文体改为“Е”,如:Читанныя—Читанные.
2 新中国成立前俄文文献著录遇到问题时的处理方式
俄文图书著录的主要信息源是图书的提名页或代提名页。如果该书为残本或无法提供以上信息,我们将根据图书的封面、版权页、逐页题名或其他能提供的信息进行著录。如无法确定,我们根据图书的目录作为题名进行著录。有些俄文古籍的题名与其他次要成分混排,夹杂很多辅助的说明,应参照卡片目录,并根据其上下语句的连带关系,找出主要题名部分,作为245字段的正题名,其余无关的成分不做著录。对于原书名页丢失或损坏严重的部分,采取查找财产帐和卡片目录的方式,使之数据完整,并且在该书损毁处加上原目录的详细信息。
2.1 在早期俄文文献中(1930年前),作者名字是跟上下文的所属关系一起随着整体题名变位的,所以在著录时要在245字段的ïс时把作者的名字变为原型格(一格)。
2.2 出现在书名页上的附注要著全,如:Полное собрание с о ч и н е н и й/ Н. Г. Гарин,该书中某些文章在其他杂志上或其他文献中转载过,现在做全集单行本出现,所以要在500字段,对其转载情况做辅助说明。
2.3 黑龙江省图书馆收藏有一本《彼得格勒工人代表委员会致布尔什维克的公开信》(Открытое письмо большевикам совета п е т р о г р а д с к и х рабочих депутатов)的油印件,是转发自弗拉基沃斯托克的电报,在著录时,我们以电文名作书名,由谁签发的做作者,在那里发出的做出版地
2.4 对有些早期俄国人名的翻译(或历史人物名称),是我们所不熟悉的,我们保持原来的语体形式,只将个别字母变化为现代体形式。因为目前还不能准确判断1920年以前外国人名的演变过程,所以还无法确定其现代体我们是否做得准确,所以暂时保持其原貌,如:Виликий к н я з ь Д м и т р и й Иоаннович Донской и преподобный Сергий Радонежский(Дмитрий Иоаннович Донской应 为 莫 斯 科 大 公 ) ; С и л а ч у д о д е й с т в е н н о й молитвы О. Иоанна Кронштадтского,是位神甫(或主教)。当然,对于我们熟知的人物和事件的现代体俄文,则应按现代体处理。
2.5 早期俄文文献中,作者喜欢在人名前加上职务名称,著录时应注意职务名称与人名的区别。黑龙江省图书馆的著录规则是不加职务名称的。而西方人名中有的名字与职务名称相同,我们在做这些文献著录时应区别对待。如:Между миром и войной / Гр. Пурталес。Граф Фон-Пурталес 为文章的作者,在本书结尾里出现,可以确定“Граф” 在这里是作者的爵位。“Граф(或Гр.)”在译为伯爵,但“Граф”在西方也是常用的名字,译为格拉夫,所以要仔细辨别和多方查找相关的证据与线索,以求数据准确、完整。Очерки Югославии / Архиепископ Нестор,作者为大主教 Нестор ,著录时应删除大主教Архиепископ,只著录主教人名Нестор。
2.6 百科辞典类图书(含有古字母的文献),如果是人名的要特别注意,对于其名字后面的软音符“ь”,应认真确定是否为人名,因西语系人名后面是不加软音符(ь)的。如:Новый энциклопедический словарь. ïnТом 21, ïp Кнорр-Которосль.
2.7 残本书可根据图书目录第一篇文章的文章名与作者著录,也可利用该书的结束语的作者做本书的作者,出版地及出版者按俄文著录规则做相应处理。如:我们根据图书的目录作为题名进行的著录。245字段ïaОчерки приморского п е р ес е л е н ч ес к о г о района/ А. Меньщеков.目录的其他信息在500字段做注释。外文图书中很多的书眉和地脚打印有书名、作者、丛书等常规信息,在书名页、版权页残缺的情况下,可以利用这些信息进行著录。如:Финансист / Теодор Драйзер。
2.8 有关某机构的俄文缩写,往往易与人名(尤其是男人姓名)混淆,如:Ц е н т р а р х и в是 Ц е т р а л ь н ы й г о с у д о р с т в е н н ы й архив的组合缩写,译为国家中央档案馆。
2.9 在前苏联成立以前,俄文文献多以私人出版社为出版主体,兼顾出版者和书店的职能,这是世界大多数国家的惯例。有的出版社是附属于某杂志社的,或由某杂志社带为出版单行本。但在十月革命后,前苏联政府对文化机构进行了体制改革,组建成立了以国家或机构名义的出版社。尤其是苏联以前和早期欧洲及东方一些地区的私人出版印刷者应视为出版者(社)录入。如:"Издание к н и г о п р о д а в ц ат и п о г р а ф а М . О . Вольфа"。
2.10 专有名词和地名,往往因俄文或单词的专有性决定了这个词的最终意义。如:октябрь(十月)—Октябрь(十月革命);
2.11 两个作家共同编写创作的作品且共使用一个笔名,我们力求保证作品和著者的原貌,按照笔名著录,如: Собранрие сочинение Эркмана-Шатриана,这是由两个作者用一个笔名完成的作品,我们在著录时保留了两个作者用的一个笔名,其作者为两位法国作家,其一为Эмиль Эркман(1822年~1899年),另一位为Александр Шатриан(1826年~1890年)。在600字段做个人名称注释。
2.12 对于题上项应该根据具体内容判断,如果是АН СССР可以按题上项处理。如果具体指出为过去的某些机构或组织,可按丛编或集体著者处理,例如:Общество изучения маньчжурского края(ОБМК),做丛编著在440字段。而В помощь монтажникуэнергетику,只作一般性附注。
2.13 没有年代的出版物年代的界定要重点考虑其出版地的地名演变过程,这是进行年代界定的重要依据,比如:圣彼得堡(С.-Петербург),1703~1914年之前称圣彼得堡,1914~1924年称彼得格勒,1924年列宁逝世后改为列宁格勒,所以可以从地名的改变判定大致出版年代。
以上是黑龙江省图书馆新中国成立前俄文文献书目数据库著录期间遇到的问题及解决办法,笔者做以简要的介绍,与同行讨论。笔者认为,黑龙江省图书馆俄文文献书目数据库建设著录中的许多问题及解决办法有一定的现实意义,可作其他馆参考。因工作能力与学术水平的限制,难免有不足之处,希望批评指正。
[1]刘剑英.俄语字母觅根综述[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版).1998.(03)57~63
[2]http://www.sytym.com/bbs/simple/?t10632. html :[db](4)、压码看电影学习法系列贴:(多语言入门)字母表汇总
Experiences on Bibliographic Description for Catalog Database of Russian-Language Archives
Xia Julan Heilongjiang Provincial Library
This article describes major issues about bibliographic description encountered in the process of establishing a catalog database of Russian-Language archives in Heilongjiang Provincial Library, concerning rule establishment, basic principles, format, and ways of dealing with practical problems. The author believes that these issues and methods for coping with them are representative, and the experiences gained can be useful to other major libraries.
10.3969/j.issn.1001-8972.2012.05.067