APP下载

浅析如何快速反应五笔字型末笔识别码

2012-10-26陈琳云

卫生职业教育 2012年18期
关键词:字型杂合笔画

李 泽,陈琳云

(湖北职业技术学院,湖北 孝感 432000)

浅析如何快速反应五笔字型末笔识别码

李 泽,陈琳云

(湖北职业技术学院,湖北 孝感 432000)

全面生动的讲解学习五笔字型末笔识别码的更简便的方法,以使初学者更好地掌握五笔字型末笔识别码,加快打字速度、提高打字水平。

五笔字型;末笔识别码;计算机

五笔字型输入法是国内外公认的优秀汉字输入法。它采用汉字的字形信息进行编码,比较直观,与拼音输入法相比,按键的次数比较少、重码率低、打字效率高。五笔字型的末笔识别码一般都是用两位数字代码来表示,很多学生不易理解、不好记,更不利于教学。笔者在此要阐述的是这种新型的记忆方法,它易于学生理解、好记、且利于教学。

1 汉字末笔识别码方面

汉字的末笔识别码虽然只有一个字母,但其包含的内容很丰富,现从以下几个方面来进行阐述。

输入需要加末笔识别码的汉字时,要准确找到五笔字型的末笔,经总结五笔字型的末笔信息有以下4种情况。

(1)普通汉字的末笔:取汉字最后的笔画作为该汉字的末笔。如:“内”的末笔为捺。

(2)包围型汉字和半包围型汉字的末笔:去掉外框“囗”或“辶”之后该字的末画定为整个汉字的末笔。如:“困”的末笔为捺、“连”的末笔为竖。

(3)“我、找、戋、成”等汉字的末笔定为撇。对于“力、刀、九、匕”字根,当它们参与识别时,一律用“折”作末笔。如:“切”五笔编码为“AVN”,“花”五笔编码为“AWXB”。

(4)在常见使用的汉字中,有极少数汉字的末笔建议单独记忆,因为这样的字很少。如“兆”的末笔为折,而不是捺。按照汉字的书写习惯,它的末笔应为捺;“式”的末笔为横,而不是捺,其实这些汉字也有一个规律,一般来说,识别码中的末笔指的是组成该汉字的最后一个字根的最后一个笔画。

2 汉字字型结构信息方面

汉字的字形结构只有3种类型:上下、左右和杂合。我们在拆字过程中一眼就能识别出该汉字是什么结构,一般不用刻意去记该汉字是属于什么类型的结构[1]。上下型、左右型汉字很容易识别,我们需要明确的是杂合型汉字。

(1)单笔画与某基本字根相连属杂合型结构汉字。如:“自、开、天、本”等属于杂合型结构汉字。

(2)包围或半包围型汉字也属于杂合型结构汉字。如:“团、同、册、连”等属于杂合型结构汉字。

(3)不足四字根的汉字一般需要加识别码,除非记住了该汉字是否有相应的简码。

“地”一级简码,只需输入“F”再加一个空格即可;没记住该简码就输入“FBN”。

“村”二级简码,只需输入“SF”再加一个空格即可;没记住该简码就输入“SFY”。

“森”三级简码,只需输入“SSS”再加一个空格即可;没记住该简码就输入“SSSU”。

“农”没有简码,而且不足四字根,则需加末笔识别码,编码为“PEI”。

根据对以上汉字的分析,有简码的汉字记住当然是最好了,简码记得越多,打字的速度就越快。

(4)汉字的末笔识别码由“末笔”和“字型”两者相结合而成(见表1)。

表1 不同结构汉字的末笔识别码

这个表格去除了我们教材中的两位数字编码,内容显得简单而且易记忆,一目了然。我们可以死记硬背这样一个口诀:“横GFD竖HJK撇TRE捺YUI折NBV”。口诀中每个笔画念在最前面的字母表示左右结构的汉字,念在中间的表示上下结构的汉字,念在最后的表示杂合结构的汉字。这样拆起字来能使大脑更快速反应,找出末笔识别码。

3 如何快速反应五笔字型末笔识别码

对于一个字的末笔识别,整个思考的过程是:先想好被拆汉字的末笔属于“横竖撇捺折”中的哪一个,接着就观察该汉字的字型结构,根据口诀就念到了对应的字母。

如:“末”,首先考虑到该汉字的末笔是“捺”,再观察该汉字的字型结构为杂合型汉字,在考虑末笔的同时就已经在观察它的字型结构,念“捺YUI”时就已经知道是哪个字母了,因为杂合型汉字的末笔是取口诀中该笔画念在最后的一个字母。输入完“GS”后,再加一个末笔识别字母“I”,补一个空格就可以输出了,编码为GSI。

这样,有了这个方法,末笔识别就显得很轻松了。对于一个初学者来说,花不了几分钟就可以掌握末笔识别码。

[1]熊前兴.21世纪计算机基础教程[M].武汉:华中科技大学出版社,2001.

G420

A

1671-1246(2012)18-0158-02

猜你喜欢

字型杂合笔画
甘蓝型油菜隐性上位互作核不育系统不育系材料选育中常见的育性分离及基因型判断
笔画相同 长短各异
——识记“己”“已”“巳”
有趣的一笔画
聋人家庭及高危夫妇耳聋基因筛查分析和生育指导
找不同
“工”字型气体静压主轴的动力学特性研究
一笔画
设施克瑞森无核葡萄“厂”字型架式栽培关键技术
冬小麦“井”字型播种模式的研究探讨
从翻译到文化杂合——“译创”理论的虚涵数意